Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 47

Enlaces rápidos

20V -
CORDLESS
PRESSURE WASHER
PWM1001
EN
Original instructions
CAUTION: Read the instructions before using the machine.
NL
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
WAARSCHUWING: Lees deze gebruikershandleiding zorgvuldig door
voordat u de machine in gebruik neemt.
Traduction de la notice originale
FR
AVERTISSEMENT: Lire ce manuel d'utilisation attentivement avant d'utiliser
la machine.
DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
ACHTUNG: Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Gebrauch der Maschine.
PL
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem korzystania z tej maszyny należy
dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.
CS
Překlad původního návodu k používání
VAROVÁNÍ: Před použitím tohoto nářadí si pečlivě přečtěte tento návod
k obsluze.
WWW.FERM.COM
05
SK
Preklad pôvodného návodu na použitie
UPOZORNENIE: Pred použitím zariadenia si prečítajte návod na použitie.
10
IT
Traduzione delle istruzioni originali
ATTENZIONE: leggere le istruzioni prima di utilizzare la macchina.
Traducción del manual original
ES
15
PRECAUCIÓN: Lea las instrucciones antes de usar la máquina
Tradução do manual original
PT
ATENÇÃO: Leia as instruções antes de utilizar a máquina.
21
26
32
POWERED BY
37
42
47
52

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ferm PWM1001

  • Página 1 20V - CORDLESS PRESSURE WASHER PWM1001 Original instructions Preklad pôvodného návodu na použitie CAUTION: Read the instructions before using the machine. UPOZORNENIE: Pred použitím zariadenia si prečítajte návod na použitie. Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Traduzione delle istruzioni originali WAARSCHUWING: Lees deze gebruikershandleiding zorgvuldig door ATTENZIONE: leggere le istruzioni prima di utilizzare la macchina.
  • Página 2 10 11 Fig. 1 Fig. 2...
  • Página 3 Fig. 3A Fig. 3B Fig. 3C Fig. 4...
  • Página 4 Fig. 5A Fig. 5B Fig. 6...
  • Página 5 By doing so you now have an excellent product, delivered by one of Europe’s leading suppliers. When using electric machines always observe the All products delivered to you by Ferm are safety regulations applicable in your country to manufactured according to the highest standards reduce the risk of fire, electric shock and personal of performance and safety.
  • Página 6 • Machines shall not be used by children. • Do not use for cleaning windows. Children should be supervised to ensure • Do not operate the machine when fatigued or that they do not play with the machine. This under the influence of alcohol or drugs. machine is not intended for use by persons •...
  • Página 7 The batteries of the AX-POWER 20V battery 5. Place the other end of the hose (7) through the platform are interchangeable with all the FERM hole in the floating ball (8). AX-POWER battery platform tools. 6. Push the same end of the hose on to the suction filter (9), as shown on Fig.
  • Página 8 4. OPERATION 2. Connect the water supply hose (not included) to the water inlet (4). Connecting the water supply 3. Connect the water supply hose (not included) This unit is to be used with a cold-water to the water supply. source only! 4.
  • Página 9 5. MAINTENANCE ENVIRONMENT Before cleaning and maintenance, Faulty and/or discarded electrical or always switch off the machine and electronic apparatus have to be collected remove the battery pack from the at the appropriate recycling locations. machine. Only for EC countries Clean the machine casings regularly with a soft Do not dispose of power tools into domestic cloth, preferably after each use.
  • Página 10 20 V Bescherm het apparaat tegen vorst. PWM1001 Gooi het product niet weg in containers Wij danken u voor uw aankoop van dit FERM- die daarvoor niet geschikt zijn. product. U heeft nu een uitstekend product, dat wordt geleverd door een van de grootste leveranciers Het product voldoet aan de geldende van Europa.
  • Página 11 • De verpakking is eenvoudig recyclebaar en • Een afstand van tenminste 30 cm aanhouden moet worden weggegooid volgens de wet- en bij het gebruik van de straal om geschilderde regelgeving in het land van installatie. oppervlakken te reinigen, om beschadiging •...
  • Página 12 • Richt de waterstraal niet direct op uzelf of gereedschappen van het FERM AX POWER accu- andere om kleding of schoenen schoon te platform. spuiten. • Voordat onderhoud wordt uitgevoerd, dient BESCHRIJVING allereerst de accu ontkoppeld te worden. De nummers in deze tekst verwijzen naar de •...
  • Página 13 Het plaatsen van de accu in de machine. 1. Sluit de gemonteerde zuigslang (7) aan op de Afb. 4 hogedrukreiniger, bevestig de slangconnector Controleer of de buitenzijde van de accu schoon (5) op de water-ingang (4). en droog is voordat u de accu in de lader of de 2.
  • Página 14 houden, terwijl u tegelijkertijd op de de Aan/ enzovoorts. Chemicaliën zoals deze kunnen de Uit-schakelaar (10) drukt. synthetische componenten beschadigen. • Om de hogedrukreiniger te stoppen, laat u de Aan/Uit-schakelaar (10) los. Zuigfilter (9) Het zuigfilter (9) moet regelmatig worden Het spuitstuk (3) instellen geïnspecteerd, zodat blokkades en beperking van Afb.
  • Página 15 NETTOYEUR À PRESSION SANS FIL De garantievoorwaarden kunt u vinden op de PWM1001 apart bijgesloten garantiekaart. Merci d’avoir acheté ce produit FERM. Het product en de gebruiksaanwijzing kunnen Grâce à lui, vous possédez maintenant un worden gewijzigd. Specificaties kunnen produit d’excellente qualité, proposé par l’un des zonder voorafgaande kennisgeving worden fournisseurs leaders en Europe.
  • Página 16 La machine n’est pas conçue pour être • Placez le nettoyeur AUSSI PRES QUE raccordée au réseau d’eau potable. POSSIBLE de l’alimentation en eau. • L’emballage est recyclable et il doit être jeté conformément à la réglementation en vigueur Protégez l’appareil du gel. dans le pays d’utilisation.
  • Página 17 être humain ou animal. • Ne vous penchez pas et ne vous tenez pas sur CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES N° de modèle PWM1001 des surfaces instables. Gardez les pieds bien Tension ancrés au sol et conservez votre équilibre en...
  • Página 18 Fig. 3C. Les batteries de la plateforme AX-POWER 20V sont interchangeables pour tous les outils de la Installer la batterie dans la machine plateforme Batterie FERM AX-POWER. Fig. 4 Veillez à ce que l’extérieur de la batterie soit PRÉSENTATION propre et sec avant de la raccorder au chargeur Les numéros dans le texte renvoient aux...
  • Página 19 Réservoir d’eau (fonction Aspiration de l’eau) marche que lorsque la gâchette est Fig. 5A enfoncée. Nettoyez le filtre d’aspiration (9) à intervalles réguliers et contrôlez qu’il Avant de mettre le nettoyeur à pression n’est pas endommagé. L’appareil en marche, veillez à ce qu’il soit bien pourrait sinon ne pas fonctionner raccordé...
  • Página 20 5. MAINTENANCE Pour les pays de la Communauté Européenne uniquement Avant toute opération de nettoyage ou Ne jetez pas les outils électriques avec les de maintenance, éteignez toujours la déchets ménagers. Conformément à la Directive machine et retirez-en le bloc-batterie. Européenne 2012/19/UE relative à...
  • Página 21 HOCHDRUCKREINIGER 20V elektrische Ausrüstung oder andere PWM1001 elektrische Geräte gerichtet werden. Vielen Dank für den Kauf dieses FERM- Produkts. Die Maschine ist nicht dazu vorgesehen, Hiermit erwerben Sie ein hervorragendes Produkt, an das Trinkwassernetz angeschlossen das von einem der führenden Anbieter Europas zu werden.
  • Página 22 • Vor der Inbetriebnahme ist darauf zu achten, • Für die Sicherheit der Maschine ist es wichtig, dass die Wasserzufuhr korrekt erfolgt. Der Hochdruckschläuche, -armaturen und Betrieb des Reinigers ohne Wasser kann die -kupplungen zu verwenden. Verwenden Sie Dichtungen beschädigen. nur Schläuche, Armaturen und Kupplungen, •...
  • Página 23 Benutzer Wartungsarbeiten vorgenommen werden. Die Akkus der AX-POWER 20V-Akku-Plattform • Seien Sie auf den Rückstoß vorbereitet, sind unter allen Werkzeugen der FERM AX- der beim Einschalten des Geräts durch den POWER-Akku-Plattform austauschbar. Wasserstrahl verursacht wird. • Verwenden Sie keine beschädigten BESCHREIBUNG Rohre.
  • Página 24 3. MONTAGE 4. BETRIEB Schalten Sie die Maschine vor der Anschließen der Wasserversorgung Montage immer aus und entnehmen Sie Dieses Gerät darf nur mit einer den Akku aus der Maschine. Kaltwasserquelle verwendet werden! Montage von einstellbarer Sprühdüse und Der Hochdruckreiniger darf nur mit Lanzenverlängerung klarem Wasser verwendet werden;...
  • Página 25 3. Überprüfen Sie, dass der Schlauch nicht Beenden des Pumpvorgangs geknickt ist. Abb. 1 4. Der Hochdruckreiniger ist jetzt einsatzbereit. 1. Lassen Sie den Hochdruckreiniger (wenn Wasser über einen Wassertank, einen Teich Wasserhahn oder ein Regenfass usw. zugeführt wird) nach Abb.
  • Página 26 Geräts führen. Sie können Schmutz aus der Düse PWM1001 entfernen, indem Sie eine dünne Nadel in die Spitze einführen. Dziękujemy za zakup tego produktu FERM. Nabyliście Państwo doskonały produkt, Lagerung und Frostschutz dostarczany przez jednego z wiodących Wenn Flüssigkeiten nicht vollständig aus dem dostawców w Europie.
  • Página 27 • Opakowanie doskonale nadaje się do Chronić urządzenie przed zamarzaniem. recyklingu i należy je zutylizować zgodnie z przepisami obowiązującymi w kraju instalacji. Nie wyrzucać produktu do • Używać myjki jedynie w połączenie nieodpowiednich pojemników. z akcesoriami i częściami zamiennymi wyznaczonymi przez producenta. Użytkowanie oryginalnych akcesoriów i części zamiennych Produkt spełnia wymogi odpowiednich zapewnia bezpieczną...
  • Página 28 • W obszarze pracy nie mogą pozostawać DANE TECHNICZNE Nr modelu PWM1001 żadne osoby postronne. Napięcie 20 V • Nie sięgać za daleko ani nie stawać na Maks. ciśnienie dopływu wody 5 barów...
  • Página 29 (9) zgodnie z rysunkiem 3C. Akumulatory należące do platformy AX-POWER Wkładanie akumulatora do narzędzia 20 V można stosować we wszystkich narzędziach Rys. 4 z platformy FERM AX-POWER. Dopilnować, aby zewnętrzna powierzchnia akumulatora była czysta i sucha przed OPIS podłączeniem do ładowarki lub narzędzia.
  • Página 30 Kiedy woda jest pobierana ze zbiornika, • Aby włączyć myjkę, wcisnąć i przytrzymać sadzawki, beczki na deszczówkę itp., należy przycisk zwalniający (11) i wcisnąć dźwignię korzystać ze zamontowanego węża ssącego (7). przełącznika (10). Używać można wyłącznie czystej i świeżej wody. •...
  • Página 31 GWARANCJA spowodują uszkodzenie części z tworzyw sztucznych. Warunki gwarancji są opisane w oddzielnej, Filtr próżniowy (9) dołączonej karcie gwarancyjnej. Filtr próżniowy (9) należy regularnie sprawdzać, aby zapobiec jego zatkaniu i ograniczeniu Produkt i instrukcja obsługi podlegają dopływu wody do myjki ciśnieniowej. zmianom.
  • Página 32 FERM. Získáváte vynikající výrobek dodávaný jedním z předních evropských dodavatelů. Všechny Tento výrobek je vyroben v souladu výrobky dodávané společností Ferm jsou s platnými bezpečnostními normami, vyráběny v souladu s požadavky nejnáročnějších které jsou uvedeny ve směrnicích EU. norem, pokud jde o funkčnost a bezpečnost.
  • Página 33 Použití originálních příslušenství a náhradních • Aby se snížilo nebezpečí zranění, je nutné dílů zajistí bezpečný a bezproblémový provoz. dávat bedlivý pozor, když je zařízení používáno • Zamezte neúmyslné aktivaci spouště. v blízkosti dětí. Tlakový čistič nesmí používat Nepřenášejte sestavu kopí/spouště s rukou na děti ani nezaškolené...
  • Página 34 Akumulátory platformy AX POVER 20 V se mohou Obr. 4 používat ve všech akumulátorových nářadích na Před vložením do nabíječky nebo do nářadí platformě FERM AX- POWER. zajistěte, aby byl povrch akumulátoru čistý a suchý. POPIS 1. Zasuňte akumulátor (12) do základny nářadí, Čísla v následujícím textu odkazují...
  • Página 35 4. POUŽITÍ Kohoutek musí být úplně otevřený. Připojení ke zdroji vody Tato jednotka se může používat pouze se 1. Zkontrolujte, že máte k dispozici vhodný zdroj zdrojem studené vody! vody pro zásobování tlakového čističe. 2. Připojte přívodní hadici vody (není součástí Tlakový...
  • Página 36 OCHRANA ŽIVOTNÍHO 6. Odpojte hadici od tlakového čističe. PROSTŘEDÍ 7. Otřete všechny povrchy jednotky vlhkým čistým hadrem. Poškozená a likvidovaná elektrická nebo elektronická zařízení musí být odevzdána 5. ÚDRŽBA ve sběrných dvorech, které jsou určeny pro tento účel. Nářadí před čištěním a prováděním údržby vždy vypněte a vyjměte z něj Pouze pro země...
  • Página 37 Všetky obsiahnutými v európskych smerniciach. produkty, ktoré vám boli dodané spoločnosťou BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA Ferm sa vyrábajú podľa najvyšších štandardov výkonu a bezpečnosti. V rámci našej podnikovej Pri používaní elektrických zariadení vždy filozofie poskytujeme aj špičkové zákaznícke dodržiavajte bezpečnostné...
  • Página 38 • Zabráňte mimovoľnej aktivácii spúšte. Zostavu potrebný striktný dohľad. Tlakový čistič nesmú tyče/spúšte neprenášajte s rukou na spúšti. používať deti, ani nevyškolené osoby. Vždy používajte poistný mechanizmus spúšte. • Naučte sa, ako zariadenie rýchlo vypnúť • Keď prestanete používať tlakový čistič, uistite a uvoľniť...
  • Página 39 Pred montážou vždy vypnite zariadenie TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE a vyberte batériu zo zariadenia. Č. modelu PWM1001 Napätie 20 V Montáž nastaviteľnej striekacej trysky Max. tlak prívodu vody 5 barov a nadstavca tyče Max.
  • Página 40 4. OBSLUHA Prívodný kohútik by mal byť úplne Pripojenie prívodu vody otvorený. Toto zariadenie sa môže používať iba so zdrojom studenej vody! 1. Uistite sa, že máte vhodný prívod vody na plnenie tlakového čističa. Tlakový čistič musíte používať výlučne 2. Pripojte hadicu na prívod vody (nie je súčasťou s čistou vodou;...
  • Página 41 ŽIVOTNÉ PROSTREDIE 5. Stlačte a podržte tlačidlo uvoľnenia (11) a stlačte spínaciu páku (10), aby sa znížil tlak a vypustil systém. Chybné alebo vyradené elektrické či 6. Odpojte hadicu od tlakového čističa. elektronické zariadenia musia byť 7. Všetky povrchy zariadenia a príslušenstva zberané...
  • Página 42 Tutti i prodotti direttive europee vigenti. Ferm sono realizzati nel rispetto dei più rigorosi AVVERTENZE DI SICUREZZA standard prestazionali e di sicurezza. Quale parte della nostra filosofia offriamo inoltre un servizio di...
  • Página 43 L’uso di accessori originali e pezzi di ricambio • Per garantire la sicurezza della macchina, garantisce un funzionamento sicuro e senza utilizzare esclusivamente ricambi originali problemi. (incluso l’ugello) del produttore o approvati dal • Evitare la pressione involontaria del grilletto. costruttore.
  • Página 44 Caricabatterie rapido CDA1157/CDA1175 6. Spingere la medesima estremità del tubo sul filtro di aspirazione (9), come mostrato in Le batterie della piattaforma di batterie da 20 Fig. 3C. V AX-POWER sono intercambiabili con tutti gli elettroutensili con batterie della piattaforma FERM AX-POWER.
  • Página 45 Inserimento della batteria nell’elettroutensile aspirazione (7) assemblato. Può essere utilizzata Fig. 4 solo acqua dolce pulita. Assicurarsi che la batteria sia pulita esternamente prima di collegarla al caricabatterie o alla 1. Collegare il tubo di aspirazione (7) assemblato macchina. all’idropulitrice, posizionare il raccordo del 1.
  • Página 46 • Per avviare l’idropulitrice, premere e tenere Le sostanze chimiche di questo tipo danneggiano premuto il pulsante di rilascio (11), quindi i componenti sintetici. premere la leva dell’interruttore (10). • Per arrestare l’idropulitrice, rilasciare la leva Filtro di aspirazione (9) dell’interruttore (10).
  • Página 47 Le condizioni della garanzia possono essere PWM1001 consultate sul foglio di garanzia separato allegato al presente manuale. Gracias por comprar este producto de FERM. Ahora dispone de un excelente producto, Il prodotto e il manuale per l’utilizzatore sono suministrado por uno de los principales soggetti a modifiche.
  • Página 48 No tire el producto en contenedores repuesto originales asegura un funcionamiento inadecuados. seguro y sin problemas. • Evite disparar el gatillo en modo no intencional. No transporte el conjunto de la El producto es conforme a las normas de lanza o el gatillo teniendo el dedo apoyado seguridad aplicables según las directivas en el gatillo.
  • Página 49 • No utilice la máquina cuando esté cansado o bajo el efecto de drogas o alcohol. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS N.º modelo PWM1001 • Mantenga alejadas a todas las personas de la Voltaje 20 V zona de trabajo. Presión máx. suministro agua 5 bar •...
  • Página 50 Inserción de la batería en la máquina FERM AX-POWER. Fig. 4 Compruebe que la parte exterior de la batería esté DESCRIPCIÓN limpia y seca antes de colocarla en el cargador Los números del texto se refieren a los diagramas o en la máquina.
  • Página 51 de aspiración montada (7). Puede utilizarse solo • Para detener la hidrolimpiadora, suelte el agua dulce y limpia. interruptor de palanca (10). 1. Conecte la manguera de aspiración montada Ajuste de la boquilla (3) (7) a la hidrolimpiadora y coloque el conector Fig.
  • Página 52 La boquilla puede limpiarse insertando una clavija da Europa. Todos os produtos fornecidos pela pequeña para quitar la suciedad. Ferm são fabricados de acordo com os mais elevados padrões de desempenho e segurança. Almacenamiento y protección contra el hielo Como parte da nossa filosofia, fornecemos La hidrolimpiadora y los accesorios que no estén...
  • Página 53 • A embalagem é facilmente reciclável e Proteja o equipamento do gelo. deve ser eliminada em conformidade com as regulamentações em vigor no país de Não elimine o produto em recipientes instalação. não adequados. • Utilize o equipamento de lavagem de alta pressão apenas com os acessórios e peças de substituição autorizadas pelo O produto está...
  • Página 54 álcool ou medicamentos. • Mantenha todas as pessoas afastadas da área ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS N.º do modelo PWM1001 de funcionamento. Tensão 20 V • Não se estique demasiado nem se coloque Fornecimento máx. de água de pressão 5 bar em cima de um suporte instável.
  • Página 55 6. Empurre essa extremidade da mangueira no As baterias da plataforma AX-POWER, 20 V são filtro de aspiração (9), como indicado na Fig. intercambiáveis com todas as ferramentas da plataforma de baterias FERM AX-POWER. Inserir a bateria na máquina DESCRIÇÃO Fig. 4 Os números indicados no texto dizem respeito...
  • Página 56 Se a água for fornecida através de um depósito Antes de começar, certifique-se de que de água, lago, cisterna, etc., deve utilizar a o equipamento de lavagem de alta mangueira de aspiração (7) montada. Só pode ser pressão está ligado a uma fonte de água. utilizada água fresca e límpida.
  • Página 57 5. MANUTENÇÃO AMBIENTE Antes de efectuar a limpeza e a Os aparelhos eléctricos ou electrónicos manutenção, desligue sempre a defeituosos e/ou eliminados devem ser máquina e retire a bateria da máquina. recolhidos em locais de reciclagem adequados. Limpe a caixa da máquina com regularidade com um pano macio, de preferência após cada Apenas para os países da CE utilização.
  • Página 59 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1,EN 60335-2-54, EN ISO 12100, EN 62233 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2012/19/EU Zwolle, 01-10-2022 H.G.F Rosberg CEO FERM FERM - Lingenstraat 6 - 8028 PM - Zwolle - The Netherlands...
  • Página 60 2210-12 WWW.FERM.COM ©2022 FERM...