Página 1
CAUTION: Before using this tool, please read this manual completely, • WARRANTY and follow all operating safety measures. YAT USA INC. 10506 Bryton Corporate Center Dr, #500 Huntersville, NC 28078 For customer support, please call 1-800-261-3981 or email us at senix.service@yat.com WWW.SENIXTOOLS.COM English...
Página 2
TABLE OF CONTENTS Do not disassemble, crush, heat above 212°F (100°C); Never expose SAFETY & INTERNATIONAL SYMBOLS ....2 the battery to microwaves or high SAFETY INSTRUCTIONS .........3 pressures. KNOW YOUR UNIT .............7 SPECIFICATIONS* .............8 Keep bystanders a safe distance ASSEMBLY ..............8 away from the work area.
Página 3
SAFETY INSTRUCTIONS g. Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power GENERAL POWER TOOL tool may result in personal injury. SAFETY WARNINGS h.
Página 4
etc. in accordance with these instructions, b. Never service damaged battery packs. taking into account the working conditions Service of battery packs should only and the work to be performed. Use of the be performed by the manufacturer or power tool for operations different from authorized service providers.
Página 5
WARNING! to a complete stop before placing it down. The application tool can jam and cause you Use only with SENIX X2 batteries: B20X2 / to lose control of the power tool. B25X2 / B40X2 / B50X2. Switch the power tool off immediately if the application tool becomes blocked.
Página 6
To reduce the impact of noise and vibration emission, limit the time of operation, use low- vibration and low-noise operating modes as well as wear personal protective equipment. Take the following points into account to minimise the vibration and noise exposure risks.
Página 7
KNOW YOUR UNIT APPLICATIONS Model: PDDX2-M2 Work Light As a cordless drill driver: Drilling in all types of wood, metal products with drill bits; Release Button Driving screws into wood,metal with screwdriver bits. Battery Pack Speed Selector Belt Clip Torque Ring...
Página 8
SPECIFICATIONS* The scope of delivery varies depending on the country and purchased variant: Model of PDDX2-M2 Model PDDX2-M2 • Drill/Driver x1 • Battery Pack x1 • Charger x1 Input Voltage • Storage bag x1 • Belt clip x1 Max Torque 540 in-lbs •...
Página 9
BELT CLIP To remove: Turn the chuck counterclockwise to open the Fix the belt clip to either side of tool by screw. jaw and pull the bit out of the jaw. Make sure the belt clip is firmly installed so that it can support the weight of the tool.
Página 10
OPERATION NOTE: When changing bits or when the tool is not in WARNING: use, the reversing lever shall be kept in “center lock" position to avoid unintended start. Always wear eye, hearing, hand protection to reduce the risk of injury when operating the TORQUE tool.
Página 11
SPEED HOW TO CHARGE THE BATTERY PACK Mode Settinge Max Speed WARNING: This Lithium-Ion battery pack is shipped 0-600 RPM partially charged. Fully charge the battery pack before using it for the first time. NOTE: High 0-2,000 RPM Charge the battery at an ambient temperature The tool reaches its highest speed when the range of 32°F - 104°F (0°C - 40°C).
Página 12
CHARGING INDICATOR on again. Press the light button on the battery pack to check whether it needs to charge. OVERDISCHARGE PROTECTION When the battery capacity is not enough, the tool stops automatically. In this case, remove the battery from the tool and charge the battery.
Página 13
Drilling problem corrected before further use. Attach a bit specially for drilling and set the torque ring to “ “. There are no user-serviceable parts in your Pre-drill larger holes with a small diameter power tool. drill bit in advance for a easier operation If any of following condition are found, stop and better result.
Página 14
NOTE: To prolong battery life, store the battery pack separately from the tool in a 30%-50% charged condition. It's recommended to have your battery pack charged at least every 6 months. DISPOSAL Waste product should not be disposed of with household waste.
Página 15
TROUBLESHOOTING check the product using this section. In most cases the problem can be solved quickly. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Reversing lever at center locking Switch the reversing lever to position proper side Product does not Battery pack not properly attached Attach properly start Battery pack discharged...
Página 16
NOTE: Battery pack warranty voided if the battery pack is tampered with in any way. SENIX is not responsible for any injury caused by tampering and may prosecute warranty fraud to the fullest extent permitted by law.
Página 17
Manual de instrucciones Modelo: PDDX2-M2 TALADRO DESTORNILLADOR DE 1/2" (13 mm) INALÁMBRICO • SEGURIDAD • ENSAMBLAJE • OPERACIÓN PRECAUCIÓN: Antes de usar esta herramienta, lea • MANTENIMIENTO completamente este manual y siga todas las medidas de • GARANTÍA seguridad de operación.
Página 18
ÍNDICE No desensamble, aplaste o caliente por encima de los 100°C (212°F). SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURI- Nunca exponga la batería a mi- DAD ................18 croondas o altas presiones. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.....19 CONOZCA SU UNIDAD ..........24 Mantenga a los transeúntes a una ESPECIFICACIONES* ..........25 distancia segura de la zona de tra- ENSAMBLAJE ............25...
Página 19
INSTRUCCIONES DE herramientas eléctricas puede provocar una lesión personal seria. SEGURIDAD Use los equipos de protección personal. Use siempre protección para los ojos. Los equipos de protección que utilice ADVERTENCIAS DE para las condiciones adecuadas, como SEGURIDAD GENERALES mascarillas antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes o protección auditiva, PARA HERRAMIENTAS reducirán las lesiones personales.
Página 20
herramienta eléctrica que no pueda ser paquetes de batería específicamente controlada con el interruptor es peligrosa y designados. El uso de cualquier otro paquete debe repararse. de batería puede generar riesgo de lesiones Desconecte el enchufe de la fuente de e incendio.
Página 21
Instrucciones de seguridad para todas las Evite la acumulación de polvo en el lugar operaciones de trabajo. El polvo puede encenderse Sujete la herramienta eléctrica por las fácilmente. superficies de agarre aisladas, cuando INFORMACIÓN DE realice una operación en la que el accesorio de corte o los sujetadores puedan entrar SEGURIDAD ADICIONAL en contacto con cables ocultos.
Página 22
¡ADVERTENCIA! protección personal. Tenga en cuenta los si- Utilizar sólo con baterías SENIX X2: B20X2 / guientes aspectos para minimizar los riesgos B25X2 / B40X2 / B50X2. de exposición a la vibración y al ruido.
Página 23
y manejar los riesgos a tiempo. Una intervención rápida puede prevenir lesiones graves y daños a la propiedad. • Apague el producto y retire el paquete de batería si hay cualquier mal funcionamiento. Asegúrese de que el producto sea revisado por un profesional calificado y que sea reparado, si es necesario, antes de volver a operarlo.
Página 24
CONOZCA SU UNIDAD APLICACIONES Modelo: PDDX2-M2 Como taladro atornillador inalámbrico: Luz de trabajo Perforación en todo tipo de madera y produc- tos metálicos con brocas; Atornillar tornillos en madera y metal con pun- Botón de desbloqueo tas de destornillador. Paquete de batería Selector de velocidad Clip para cinturón...
Página 25
Voltaje de entrada El alcance de la entrega varía en función del país y la variante adquirida: Torque Max. 540 in-lbs (61 Nm) Modelo de PDDX2-M2 • Taladro destornillador x1 Velocidad sin car- 0-600 / 0-2000 • Batería x1 ga (RPM) (RPM | tr/min) •...
Página 26
CLIP PARA CINTURÓN Para retirar: Gire el mandril en sentido contrario a las agu- Fije el clip del cinturón a cada lado de la herra- jas del reloj para abrir la mandíbula y saque la mienta con un tornillo. Asegúrese que el clip broca de ella.
Página 27
Modo Aplicación Adelante Atornillar tornillos o taladrar Botón de desbloqueo Hacia Aflojar tornillos atascados o brocas atrás Cerradura Bloqueo del gatillo central OPERACIÓN NOTA: DE LA OPERACIÓN: Al cambiar de broca o cuando la herramienta Use siempre protección para los ojos, oídos no esté...
Página 28
" " en el anillo de torque está diseñado ADVERTENCIA: para taladrar materiales de madera o metal. El motor seguirá funcionando hasta Solo presione el selector de velocidad cuando que penetre en la pieza de trabajo. la herramienta eléctrica esté completamente detenida.
Página 29
1. Cargue el paquete de batería de iones de Luces litio solo con el cargador indicado. 2. Conecte el cargador a una fuente de Ilumi- Apaga- Par- alimentación; el indicador luminoso del Estatus nado padeo cargador se pondrá en rojo. 3.
Página 30
CONFIGURACIÓN DEL ÁREA para una operación más fácil y un mejor resultado. DE TRABAJO c. Para evitar que la broca se deslice, perfore una punta antes, especialmente al taladrar 1. Designe un área de trabajo que esté limpia metales. y bien iluminada. El área de trabajo no debe d.
Página 31
de que el gatillo esté bloqueado y que se retire inaccesible para los niños. Guarde la la batería antes de realizar cualquier proce- batería a una temperatura comprendida dimiento de esta sección. PARA PREVENIR entre 0 °C - 25 °C (32 °F - 77 °F). LESIONES GRAVES A CAUSA DE FALLAS DE LA 3.
Página 32
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Las sospechas de mal funcionamiento a menudo se deben a causas que el usuario puede corre- el problema se puede resolver rápidamente. PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Palanca de inversión en posición de Cambie la palanca de inversión al bloqueo central lado correcto El producto no se...
Página 33
NOTA: La garantía de la batería se anula si el paquete de baterías se manipula de alguna manera. SENIX no es responsable de ningún daño causado por la manipulación y puede procesar el fraude de garantía en la mayor medida permitida por la ley.
Página 34
Manuel d'instruction Modèle: PDDX2-M2 TOURNEVIS SANS FIL 1/2" (13 MM) PERCEUSE • SÉCURITÉ • MONTAGE • FONCTIONNEMENT • ENTRETIEN ATTENTION: Avant d'utiliser cet outil, lisez attentivement ce manuel et suivez toutes les consignes de sécurité. • GARANTIE YAT USA INC. 10506 Bryton Corporate Center Dr, #500 Huntersville, NC 28078 Pour le service clientèle, veuillez appeler le 1-800-261-3981 ou nous envoyer un courriel à...
Página 35
INDEX Ne pas démonter, écraser ou chauffer à plus de 100°C (212°F). SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX Ne jamais exposer la batterie à des ..................35 micro-ondes ou à des pressions élevées. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ......36 CONNAÎTRE L’UNITÉ..........41 SPÉCIFICATIONS*.............42 Maintenir les spectateurs à une ASSEMBLAGE ............42 distance sûre de la zone de travail.
Página 36
INSTRUCTIONS DE trique peut entraîner des blessures graves. b) Utilisez des équipements de protection SÉCURITÉ individuelle. Portez toujours une protection oculaire. Les équipements de protection tels que le masque anti-poussière, les chaus- CONSIGNES DE SÉCURITÉ sures de sécurité antidérapantes, le casque GÉNÉRALES POUR de chantier ou les protections auditives uti- lisés dans les conditions appropriées rédui-...
Página 37
teur ne permet pas de le mettre en marche L’utilisation de toute autre batterie peut et de l’arrêter. Tout outil électrique qui ne créer un risque de blessures et d’incendie. c) Lorsque la batterie n’est pas utilisée, elle doit marche/arrêt est dangereux et doit être être rangée loin de tout objet métallique, tel réparé.
Página 38
l'accessoire de coupe ou les fixations DE SÉCURITÉ risquent d'entrer en contact avec des SUPPLÉMENTAIRES POUR câbles cachés. Les accessoires de coupe ou les fixations qui entrent en contact LE PERCEUSE avec un fil sous tension peuvent charger Assurez la pièce de travail. Une pièce de les parties métalliques exposées de l'outil électrique et choquer l'opérateur.
Página 39
AVERTISSEMENT ! utilisez des modes à basses vibrations et à faibles bruits et portez des équipements de A utiliser uniquement avec les piles SENIX X2 : protection individuelle. Prenez en compte les B20X2 / B25X2 / B40X2 / B50X2. tion aux bruits et aux vibrations: •...
Página 41
CONNAÎTRE L’UNITÉ APPLICATIONS Model: PDDX2-M2 Lampe de travail Perçage dans tous types de bois et de métaux avec des forets ; Vissage de vis dans du bois et du métal avec Le bouton de déverrouillage des embouts de tournevis. Pack de batterie Sélecteur de vitesse...
Página 42
échéant. Tension d’entrée 3. L'étendue de la livraison varie selon le pays et la variante achetée : Couple Max. 540 in-lbs (61 Nm) Modèle PDDX2-M2 • Perceuse tournevis x1 Vitesse à vide (tr/ 0-600 / 0-2000 • Batterie x1 min) (RPM | tr/min) •...
Página 43
BOUCLE DE CEINTURE Retirer: Tournez le mandrin dans le sens antihoraire Fixez le clip de ceinture de chaque côté de pour ouvrir la mâchoire et retirez le foret de la l’outil avec une vis. Assurez-vous que le clip mâchoire. de ceinture est solidement installé afin qu’il puisse supporter le poids de l’outil.
Página 44
Mode Application Bouton de Avant Visser des vis ou percer déverrouil- lage Desserrez les vis ou les forets coin- En arrière cés Serrure Verrouillage de la gâchette centrale FONCTIONNEMENT NOTE: DE L’OPÉRATION : Lors du changement de mèches ou lorsque l’outil n’est pas utilisé, le levier d’inversion doit Portez toujours une protection pour les yeux, être maintenu en position «...
Página 45
" " sur l'anneau de couple est conçu AVERTISSEMENT: pour percer des matériaux en bois ou en métal. Le moteur continuera de tourner N’appuyez sur le sélecteur de vitesse que lors- jusqu'à ce qu'il pénètre dans la pièce à que l’outil électroportatif est à l’arrêt complet. usiner.
Página 46
4. Insérez la batterie dans le chargeur, l’indi- AVERTISSEMENT : cateur lumineux du chargeur devient vert et clignote. Un dysfonctionnement peut se produire si les 5. Le chargeur communiquera avec la bat- quatre voyants clignotent en séquence. terie pour évaluer le statut de charge de la batterie.
Página 47
l'outil électrique et augmentera le risque ENTRETIEN de perte de contrôle. Demandez conseil à un spécialiste de l'outillage électrique si AVERTISSEMENT : nécessaire. e. Si l'outil reste coincé dans la pièce, coupez N’effectuez les travaux de nettoyage et d’en- l'alimentation et essayez de le retirer tretien que conformément à...
Página 48
1. Ne transportez l’outil que par sa poignée. 2. Protégez le produit de tout impact impor- tant ou de fortes vibrations pouvant surve- nir lors du transport dans des véhicules. 3. Fixez l’appareil pour éviter qu’il ne glisse ou ne tombe. ENTREPOSAGE Nettoyez soigneusement l’outil comme décrit ci-dessus.
Página 49
SOLUTION DE PROBLÈMES Les dysfonctionnements suspectés sont souvent dus à des causes que l’utilisateur peut corriger le problème peut être résolu rapidement. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Levier d’inversion en position verrouil- Déplacez le levier de marche ar- lée centrale rière du bon côté Le produit ne s’al- La batterie n’est pas correctement Réglez-le correctement...
Página 50
REMARQUE : La garantie du bloc-batterie est annulée si le bloc-batterie est altéré de quelque manière que ce soit. SENIX n'est pas responsable des blessures causées par une manipulation et peut poursuivre les fraudes à la garantie dans toute la mesure permise par la loi.