Descargar Imprimir esta página

Tonino Lamborghini RT 6035 Traducción De Las Instrucciones De Servicio Originales

Ocultar thumbs Ver también para RT 6035:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 44

Enlaces rápidos

Elektro Rasentrimmer
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Coupe-bordures électrique
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service!
Elektrische trimmer
NL
Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen!
Tagliabordi elettrico
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'uso!
Hλεκτροχορτοκοπτικό
GR
Πριν από την έναρξη λειτουργίας διαβάστε τις οδηγίες χειρισμού!
Kosilnica za travo
SI
Pred zagonom preberite navodilo za uporabo!
Cortabordes eléctrico -
ES
¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha!
- Originalbetriebsanleitung
- Traduction du mode d'emploi
-
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
- Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
- Prevod originalnega navodila za uporabo
Traducción de las instrucciones de servicio originales
RT 6035

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Tonino Lamborghini RT 6035

  • Página 1 RT 6035 Elektro Rasentrimmer - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Coupe-bordures électrique - Traduction du mode d’emploi Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service! Elektrische trimmer Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen! Tagliabordi elettrico - Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali...
  • Página 5 Abbildung und Erklärung der Piktogramme Représentation et explication des pictogrammes Illustrazione e spiegazione dei simboli Afbeelding en verklaring van de pictogrammen Slika in pojasnilo k piktogramom Áðåéêüíéóç êáé åðåîÞãçóç ôùí óõìâüëùí Símbolos y su significado 1 Augen- und Gehörschutz tragen! 1 Porter des protections des yeux et des oreilles! 2 Warnung! 2 Attention!
  • Página 6 1 Gehoor- en oogbeveiliging dragen! 1 Portare il dispositivo per la protezione degli occhi e delle 2 Waarschuwing! orecchie! 3 Leest U de gebruiksaanwijzing, a.u.b. 2 Avvertimento! 4 Zorg dat derden tijdens de werking van de strimmer 3 Leggere le istruzioni per l’uso! uit de buurt van het apparaat blijven! 4 Tenere lontano terze persone dall’area di lavoro! 5 Werktuig loopt na!
  • Página 8 Unsere Geräte werden vor der Serienherstellung unter härtesten Bedingungen erprobt und während der Fertigung ständigen Kontrollen unterzogen. Dies gibt uns die Sicherheit und Ihnen die Gewähr, stets ein ausgereiftes Produkt zu erhalten. Im Interesse der technischen Weiterentwicklung sind Konstruktions- und Ausführungsänderungen vorbehalten. Technische Daten Modell RT 6035 Nennspannung Nennfrequenz Nennleistung Leerlaufdrehzahl 11.000 Schnittbreite Fadenstärke...
  • Página 9 Gebrauchsanweisung | DE 2. Allgemeiner Sicherheitshinweis benutzen. Bitte bewahren Sie die Hinweise für späte- ren Gebrauch auf. Angaben zur Geräuschemission gemäß Produktsicher- 1) Korrekter und sicherer Gebrauch heitsgesetz (ProdSG) bzw. EG-Maschinenrichtlinie: Der Schalldruckpegel am Arbeitsplatz kann 80 dB (A) über- a) tragen Sie einen Augenschutz oder eine Schutz- schreiten.
  • Página 10 DE | Gebrauchsanweisung h) Reinigen Sie nach jedem Gebrauch Ihren Trim- 15. Zum kurzzeitigen Transport des Trimmers (z.B. zu ei- mer sorgfältig. Säubern Sie die Luftöffnungen. ner anderen Arbeitsstelle) Schalter loslassen, Netz- Kunststoffteile mit feuchtem Tuch reinigen. stecker ziehen. Scharfe Reinigungsmittel können den Kunststoff 4) Anwendungshinweise beschädigen.
  • Página 11 Gebrauchsanweisung | DE • Verwenden Sie nur Spezialschneidfaden mit max. 1, Die mittlere Position ist geeignet, um mit dem Trimmer mm ø. bequem unter Hindernissen, wie z.B. Büsche oder • Drücken Sie den Schneidkopf nicht auf die Erde, außer Sitzmöbel zu gelangen. beim Verlängern des Fadens, dadurch bremsen Sie Die untere Position wird zum Kantenschneiden benö- den eingeschalteten Motor.
  • Página 12 DE | Gebrauchsanweisung Störungen von autorisierten Werkstätten oder vom Werkskunden- dienst durchgeführt werden. Bei Fremdeingriff erlischt • Gerät läuft nicht: Prüfen, ob Strom vorhanden ist die Garantie. (z.B. durch Versuch an einer anderen Steckdose Bei Garantiefall kostenloser Geräteversand oder mittels Spannungsprüfer). Falls das Gerät an Produkt-Registrierung zur Garantieverlängerung auf 5 einer Steckdose mit Strom nicht läuft, es unzerlegt an Jahre unter: www.tonino-lamborghini-garden.com...
  • Página 13 EG-Konformitätserklärung Wir, Mogatec Moderne Gartentechnik GmbH, Im Grund 14, D-09430 Drebach, erklären in alleiniger Verantwor- tung, dass der Rasentrimmer RT 6035, auf den sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien 2006/42/EG (Maschinenrichtlinie), 2004/108/EG (EMV-Richtlinie), 2011/65/EU (RoHS-Richtlinie) und 2000/14/EG (Geräuschrichtlinie) einschließlich Änderungen entspricht. Zur...
  • Página 14 Ceci nous donne la sécurité et vous offre la garantie de dis- poser toujours d‘un produit de haute fiabilité. En vue de l‘amélioration du produit nous réservons le droit d‘apporter des modifications de conception et d‘exécution. 1. Caractéristiques Techniques Modèle RT 6035 Tension nominale Fréquence nominale Consommation nominale Vitesse à vide 11.000...
  • Página 15 Mode d‘emploi | FR 2. Conseil général de sécurité 1) Conseils pour le maniement sûr a) Porter des lunettes de protection ou une autre Les indications relatives aux émissions sonores de protection pour les yeux, des chaussures com- bruit sont conformes à la loi sur la sécurité des produits pactes avec semelle antidérapante, des vê- (ProdSG), voire à...
  • Página 16 FR | Mode d‘emploi f) Vérifier l’état de la tête de coupe à intervalles présent appareil ne peut être remplacée que par le réguliers et immédiatement si son comportement service après-vente du fabricant ou par un électricien change (vibrations, bruits) : Couper le moteur, professionnel.
  • Página 17 Mode d‘emploi | FR manquant d’expérience et/ou de connaissances, • Une fois le travail terminé, pressez le bouton (ill. 2) sauf si, pour leur sécurité, elles sont sous la sur- pour positionner le porte-câble vers l’extérieur et veillance d’une personne responsable ou encore si retirer l’alimentation.
  • Página 18 FR | Mode d‘emploi Rallonger le fil de coupe Stockage Vérifiez régulièrement que le fil de nylon ne comporte • Nettoyer l’appareil à fond, tout particulièrement les pas de dégradations et que le fil présente toujours la orifice de refroidissement moteur. longueur prescrite.
  • Página 19 Nous, Mogatec Moderne Gartentechnik GmbH, Im Grund 14, D-09430 Drebach, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit coupe-bordures RT 6035, faisant l’objet de la déclaration sont conformes aux prescrip- tions fondamentales en matière de sécurité et de santé stipulées dans les Directives de la 2006/42/CE (directive relative aux machines), 2004/108/CE (directive EMV), 2011/65/EU (directive RoHS) et 2000/14/CE (directives en matière de bruit) modifications inclues.
  • Página 20 Dat geeft ons de zekerheid en aan U de garantie, dat U een betrouwbaar produkt heeft aangeschaft. In belang van technische ontwikkeling zijn veranderingen in constructie voorbehouden. Technische gegevens Model RT 6035 Nominale spanning Nominale frequentie Nominale opneming Vrijlooptoerental min-1 11.000...
  • Página 21 Gebruiksaanwijzing | NL 2. Algemene Veiligheidsvoorschriften 1) Instructies voor en veilig hanteren a) Draag een vizier of een veiligheidsbril, gesloten Geluid emissiewaarden volgens product veiligheids wet- schonen met stroeve zool, nauwsluitende werk- geving (ProdSG) en de EG Machinerichtlijnen: Het kleding en gehoorbescherming. geluidsdrukniveau aan de arbeidsplaats kan 85 dB (A) b) Minderjarigen mogen niet met de trimmer wer- overschrijden.
  • Página 22 NL | Gebruiksaanwijzing de snijkop tot stilstand te brengen en trek de net- raakt, b.v. tussen deuren of ramen. steker los. Controleer de snijkop let op scheuren. 14. Om de trimmer over een korte afstand te trans- g) Laat een beschadigde snijkop direct vervangen porteren, b.v.
  • Página 23 Gebruiksaanwijzing | NL • Gebruik alleen speciale monodraden en originele De middelste stand is goed om met de trimmer eenvou- spoelen tot max. 1,3-1,5 mm ø (blij voorkeur onze dig onder hindernissen, bijv. struiken of zitmeubels, te originele draden). komen. •...
  • Página 24 NL | Gebruiksaanwijzing Storingen betrekking op de defecte onderdelen, niet op complete apparaten. Reparaties die met de garantie samenhan- • Het apparaat werkt niet: Stopcontact nazien of span- gen, mogen alleen worden verricht door goedgekeurde ning voorhanden is (b.v. testen op een ander stopcon- werkplaatsen of door de klantenservice van de fabriek.
  • Página 25 Wij, Mogatec Moderne Gartentechnik GmbH, Im Grund 14, D-09430 Drebach, verklaren enig in verantwoording, dat het product Elektrische trimmer RT 6035, waarop deze verklaring betrekking heeft, beantwoordt aan de van toepassing zijnde fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen van de Richtlijn 2006/42/EG (machinerichtlijn), 2004/108/EG (EMV-Richtlijn), 2011/65/EU (RoHS-Richtlijn) en 2000/14/EG (geluidsrichtlijn) inclusief veranderin- gen.
  • Página 26 Questo assicura a Voi la garanzia e a noi la sicurezza, che avete acquistato un prodotto completo. Nell’ interesse di un migliore sviluppo tecnico ci riserviamo di effettuare cambiamenti nella costruzione della macchina. Dati Tecnici Modello RT 6035 Tensione della rete Frequenza nominale Potenza nom. assorbita Numero di giri a vuoto 11.000...
  • Página 27 Istruzioni per l‘uso | IT 2. Avviso generale sulla sicurezza Leggete e attenetevi a queste indicazioni prima di usare questo elettroutensile. Conservate bene i presente avvisi Indicazioni sull’emissione di rumori in base alla legge sulla sicurezza. tedesca sulla sicurezza delle prodotti (ProdSG) e/o alla 1) Avvertenze per un uso sicuro Direttiva Macchine: se il livello di pressione acustica a) Portare occhiali protettivi o visiera, scarpe chiuse...
  • Página 28 IT | Istruzioni per l‘uso f) Controllare ad intervalli brevi e regolari la testa in perfette condizioni; badare all’accoppiamento fisso falciante, in caso di notevoli alterazioni (vibra- della testa falciante. zioni, rumori) controllare immediatamente: Spe- 12. Afferrare la spina per staccarla, non tirare il cavo. gnere il motore, tenere ferma l’apparecchiatura, 13.
  • Página 29 Istruzioni per l‘uso | IT Avviso importante - per non invalidare la garanzia: zione (fig. 5). Regolare l’impugnatura in una delle 3 posizioni possibili. Stringere bene nuovamente la vite • Mantenete sempre libera la presa d’aria del motore. con impronta esagonale. •...
  • Página 30 IT | Istruzioni per l‘uso Sostituzione della bobina Garanzia Spegnere l’attrezzo e staccare la spina dalla rete Per questo attrezzo, indipendentemente dagli obblighi elettrica. Aspettare che il filo di nylon si fermi. Succes- del commerciante di fronte al consumatore, concediamo sivamente premere i due pulsanti laterali 1 e togliere la seguente garanzia.- Il periodo della garanzia è...
  • Página 31 Noi, Mogatec Moderne Gartentechnik GmbH, Im Grund 14, D-09430 Drebach, dichiariamo sotto la ns. propria responsabilità che il prodotto Tagliabordi elettrico RT 6035, è conforme ai Requisiti Essenziali di Sicurezza e di Tutela della Salute di cui alle Direttive 2006/42/EG (Direttiva Macchine), 2004/108/CE (direttiva EMV), 2011/65/EU (direttiva RoHS) e 2000/14/CE (Direttiva sulla rumorosità) comprensivi di modifiche.
  • Página 32 GR | Οδηγίες χρήσεως Hλεκτροχορτοκοπτικό Αξιότιμε πελάτη, Για να εξασφαλίσουμε ασφαλή εισαγωγή στη λειτουργία, συνετάξαμε για σας αυτές τις οδηγίες χειρισμού. Εάν θα τηρείτε τις ακόλουθες οδηγίες, θα είστε πάντα ευχαριστημένος με τη λειτουργία της μηχανής και σας εγγυώμεθα τη μακριά ζωή του. Οι...
  • Página 33 | GR Οδηγίες χρήσεως 2. ÃεíικÝò Ïäηãßεò Αóöáλεßáò Parakalè prin crhsimopoi»sete to ergale…o, m£qete kal£ to ceirismÒ tou. Parakalè na šcete sto cèro Στοιχεία για την εκπομπή θορύβου σύμφωνα με το νόμο ergas…aj tij odhg…ej cr»shj. περί ασφαλείας και προϊόντων (ProdSG) και την οδηγία 1) Πληρoöoρßεò...
  • Página 34 GR | Οδηγίες χρήσεως b) Τα παιδιά οφείλουν να επιβλέπονται, για να sÚndeshj, h epim»kunsh tou kalwd…ou Òpwj ep…shj διασφαλιστεί, ότι αυτά δεν παίζουν με το h pr…za, o diakÒpthj kai h kefal» kop»j. εργαλείο. 10. Προσοχή: Το ηλεκτρικό καλώδιο αυτής της c) Gia Òlej tij £llej ergas…ej, apeuqunqe…te sthn συσκευής...
  • Página 35 | GR Οδηγίες χρήσεως • Για την αποφόρτιση εφελκυσμού οδηγείτε μια θηλιά 13. Το εργαλείο αυτό δεν προορίζεται να χρησιμοποιηθεί του καλωδίου προέκτασης μέσω του ανοίγματος στη από άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή χειρολαβή. Στρέφετε πάλι προς τα μέσα το στήριγμα διανοητικές...
  • Página 36 GR | Οδηγίες χρήσεως Επιμήκõíóη τoõ íήμáτoò κoπήò Απoèήκεõóη • Elšgcete sucn£ to plastikÒ n»ma gia tucÒn fqoršj kai Kaqap…zete swst£ to ergale…o, eidikÒtera touj gia to swstÒ m»koj pou or…zetai apÒ th lep…da kop»j aeragwgoÙj tou kinht»ra. • Για τον καθαρισμό μη χρησιμοποιείτε νερό. thj …naj.
  • Página 37 Εμείς, η Mogatec Moderne Gartentechnik GmbH, Im Grund 14, D-09430 Drebach, δηλώνουμε υπεύθυνα, ότι τα προϊόντα Χλooκoπτικo RT 6035, τα οποία περιλαμβάνει αυτή η δήλωση, ανταποκρίνονται στις αντίστοιχες απαιτήσεις των καθοδηγήσεων της ΕK για ασφάλεια και προστασία υγείας 2006/42ΕΚ (Οδηγία περί μηχανών...
  • Página 38 Naše naprave se pred serijsko izdelavo preizkusijo pod najtežjimi pogoji, med proizvodnjo pa jih stalno preverjamo. To nam daje gotovost, vam pa jamstvo, da vedno dobite neoporeèen izdelek. V interesu tehniènega razvoja si pridržujemo pravico do konstrukcijskih in izvedbenih sprememb. Tehnicni podatki Model RT 6035 Napetost Frekvenca Moè Število vrtljajev 11.000...
  • Página 39 Navodila za uporabo | SI 2. Splošna varnostna opozorila e) Pred uporabo preglejte prikljuène in podaljševalne kable zaradi eventuelnih znakov poškodbe in Podatki o emisiji hrupa v skladu z Zakonom o varnosti iztrošenosti. Ne uporabljajte naprave v kolikor so proizvodov (ProdSG) oz. s strojno direktivo ES: višina kabli poškodovani ali iztrošeni.
  • Página 40 SI | Navodila za uporabo 4. Če med delom pride do poškodbe kabla, napravo z napravo obvezno upoštevati odgovarjajoèe tako izkljuèite iz elektriènega omrežja. KABLA SE varnostne mere. NE DOTIKAJTE PREDEN GA NE IZKLJUČITE IZ 12. Prodajalec/strokovnjak vas bo opozoril o naèinu dela ELEKTRIČNEGA OMREŽJA! in vzdrževanju naprave.
  • Página 41 Navodila za uporabo | SI nite navzven in napeljavo potegnite ven. Držalo kabla napravo ter vtikaè potegniti iz vtiènice. Napravo obrnite zopet obrnite v roèaj. proti sebi, pritisnite na rezilno glavo (slika 11) in iz strani izvleèite nitko. Če nitka iz ohišja ni vidna morate pokrov tuljave odpreti.
  • Página 42 SI | Navodila za uporabo Prosimo, da napravo oddate na mestu za zbiranje odpad- kov. Tam bodo plastiène in kovinske dele lahko loèili in jih dali reciklirati. Tozadevne informacije dobite tudi pri Vaši obèinski ali mestni upravi. Garancijski pogoji Za to napravo dajemo sledeèo garancijo neodvisno od obveznosti in dolžnosti trgovca iz kupne pogodbe do konènega porabnika in odjemalca: Garancijska doba znaša 36 mesecev (Registrácia 60 mesecev) in se...
  • Página 43 ES Izjava o skladnosti Mi, Mogatec Moderne Gartentechnik GmbH, Im Grund 14, D-09430 Drebach, izjavljamo s polno odgovornostjo, da izdelek Kosilnica za travo RT 6035, na katerega se nanaša ta izjava ustreza vsim varstvenim in zdravstvenim zahtevam po normativu 2006/42/ES (direktiva o strojih), 2004/108/EG (EMV navodila), 2011/65/EU (direktiva o RoHS), 2000/14/EG (Pravilnik o hrupu) vkljuèno z vsemi premembami. Za uresnièitev varnostnim in zdravstvenim zahtevam so predpisane sledeèe tehniène norme in specifikacije: DIN EN 60335-1 (VDE 0700 Teil 1):2007-02;...
  • Página 44 Todo eso nos asegura y es garantía de que se trata de un producto de alta calidad. En consideración del otro desarrollo técnico reservamos las modificaciones de construcción y de presentación. Datos técnicos Modelo RT 6035 Tensión nominal Frecuencia nominal Vatios Número de revoluciones sin carga r.p.m.
  • Página 45 Instrucciones de manejo | ES Advertencias Generales de Seguridad utilizarlo por primera vez. El manual de instrucciones siempre tiene que estar cerca del lugar de aplicación Datos relativos a la emisión de ruido según la Ley ale- de la máquina. mana de seguridad de productos (ProdSG) y la Directriz de maquinaria de la CE: El nivel de presión acústica A) Advertencias para una utilización segura...
  • Página 46 ES | Instrucciones de manejo 10. Atención: El cable de conexión a corriente solamente c) Encargar todos los demás trabajos a un taller de debe ser cambiado por el servicio técnico del fabri- asistencia técnica. cante o un electricista. d) Utilizar únicamente piezas de recambio origina- 11.
  • Página 47 Instrucciones de manejo | ES 14. Los menores de edad no deben utilizar la desbro- • Ponerse de pie firmemente. zadora eléctrica. Prestar la desbrozadora eléctrica • Sujetar el aparato con ambas manos. únicamente a personas que sepan usarla. ¡Entregar •...
  • Página 48 ES | Instrucciones de manejo Evacuación y protección del medio ambiente na hasta que haga tope y tirar fuertemente del extremo del hilo (o bien de los extremos de hilo) (ilustración 11). Si el aparato algún día se volviese carente de utilidad o El trimmer tiene una cuchilla de corte fino, que acorta el ya no se necesite, no debe tirarse el aparato en cuestión, hilo cortante siempre a la longitud correcta ((ilustración...
  • Página 49 Nosotros, Mogatec Moderne Gartentechnik GmbH, Im Grund 14, D-09430 Drebach, declaramos bajo respon- sabilidad propia que les producto cortabordes RT 6035, a los cuales se refiere la presente declaración correspon- den a las exigencias básicas de las normativa de la 2006/42/CE (Directriz de maquinaria), 2004/108/UE (normativa EMV), 2011/65/EU (normativa RoHS) y 2000/14/UE (directriz de ruidos) modificaciones incluidos.
  • Página 52 R O D O T T I D I S T R I B U I T I D A R O D U C T S D I S T R I B U T E D B Y ikra GmbH - Schlesier Straße 36 - 64839 Münster-Altheim (Germany) - Telefon: ++49 6071 3003 0 Telefax: ++49 6071 3003 30 service@tonino-lamborghini-garden.com - www.tonino-lamborghini-garden.com S R L...
  • Página 53 ОФИЦИАЛЬНЫЙ ДИЛЕР В УКРАИНЕ: storgom.ua ГРАФИК РАБОТЫ: Пн. – Пт.: с 8:30 по 18:30 Сб.: с 09:00 по 16:00 Вс.: с 10:00 по 16:00 КОНТАКТЫ: +38 (044) 360-46-77 +38 (066) 77-395-77 +38 (097) 77-236-77 +38 (093) 360-46-77 Детальное описание товара: https://storgom.ua/product/elektricheskii-trimmer-tonino-lamborghini- rt-6035-da.html Другие...