Página 1
m a n u a l d e i n s t r u c c i o n e s l i s t a d e r e p u e s t o s i n s t r u c t i o n m a n u a l s p a r e p a r t s l i s t m a n u a l d e i n s t r u ç...
Página 3
Índice Atención pág. 4 Introducción pág. 4 Datos Técnicos pág. 4 Componentes pág. 5 Advertencias pág. 6 Consejos Útiles pág. 6 Descripción Funcional del Equipo pág. 6 Kits de Servicio pág. 6 Puesta en marcha pág. 7 Despresurización pág. 7 Funcionamiento pág.
Página 4
Manual. de trabajo y las Leyes y restricciones vigentes. Deberá conservarlo en un lugar seguro y accesible a todos SAGOLA S.A., los logotipos de SAGOLA y otros productos los usuarios del equipo. SAGOLA, mencionados en este manual, son marcas registradas o marcas de la empresa SAGOLA S.A.
Página 5
4. COMPONENTES Depósito de Producto (OPCIONAL) (Fig.1) FIG. 1 Sonda de Absorción (OPCIONAL) (Fig. 2) Tubería de retorno del producto (Fig. 3) Llave de retorno del producto (Fig. 3) Regulador de Presión (Equipo) (Fig. 3) Regulador de Presión (Pistola) (Fig. 3) Salida de Producto (Fig.
Página 6
Servicio de Atención al Cliente de SAGOLA S.A. 7. DESCRIPCIÓN FUNCIONAL DEL EQUIPO El equipo Mack 150 ó Mack 320 sirve para aplicar productos Desde el depósito del equipo fluye por gravedad hasta el convenientemente diluidos utilizados habitualmente en los interior del equipo.
Página 7
La primera vez que utilice su equipo no es necesario realizar pudiendo llegar a ser mortales. SAGOLA S.A. no se el proceso de despresurización, ya que en origen se responsabiliza de eventuales secuelas debidas a suministra totalmente despresurizado, pero sí...
Página 8
En este supuesto deberá ponerse en contacto con el Servicio de atención al cliente de VERIFIQUE Y RELLENE TODOS LOS DÍAS CON EL SAGOLA. La manipulación del producto por personal no LUBRICANTE SAGOLA 30090098, SI ES NECESARIO, autorizado extingue la garantía del mismo.
Página 12
No se atenderá en garantía ningún aparato del cual no conste componentes y en general cualquier deficiencia no imputable en los archivos de SAGOLA S.A. el resguardo adjunto, del a la fabricación del aparato. Asimismo se perderá la GARANTÍA certificado de garantía debidamente cumplimentado.
Página 13
Verifique si la llave de paso del aire comprimido está abierta Fallo en el sistema neumático Consultar SAT SAGOLA Equipo Presurizado Despresurice el equipo (ver procedimiento de descompresión descrito en el manual) El recipiente del producto a aplicar está vacío Rellénelo...
Página 14
No sobrepase las presiones de trabajo El equipo toma excesiva máximas recomendadas presión Existe alguna avería en el circuito hidráulico Envíe el equipo a S.A.T. SAGOLA Hay fuga de producto por el Empaquetaduras deterioradas o eje pistón Sustituya las empaquetaduras y/o eje deteriorado pistón...
Página 16
This manual must be kept in a safe place, accessible to all users of the unit. SAGOLA S.A., the SAGOLA logotypes and other SAGOLA products mentioned in this manual are registered trademarks or brand names of the company SAGOLA S.A.
Página 17
- Do not use corrosive or abrasive products. to the purity of the product, its composition, etc. please contact your supplier. - Use SAGOLA anti-static hoses suited to the product to be transferred. Control the viscosity of the product to be applied with the...
Página 18
7. FUNCTIONAL DESCRIPTION OF THE EQUIPMENT The Mack 150 or Mack 320 equipment can be used to apply From the cup it is fed by gravity to the interior of the unit.
Página 19
11. OPERATION VERY IMPORTANT!! Only if the whole process indicated in the section regarding DEPRESSURISATION, described in section 10, has been correctly carried out will the unit be ready to be started and used again. The incorrect observance of this Depressurisation process could lead to malfunctions in the equipment and deterioration of its components 1.- Insert the suction probe (No.
Página 20
Some repairs must be product flows. done with special tools on some occasions. In these cases, you must contact the Customer Service of SAGOLA. Any handling of this product by non-authorised personnel would CHECK AND FILL EVERY DAY WITH THE LUBRICANT render the warranty null and void.
Página 21
Safety standards must be understood and applied. animals and may even cause death. SAGOLA, S.A. accepts no Any non-compliance with the indications set out in this manual responsibility in for any damage caused through the incorrect use may lead to incidents affecting the physical integrity of the user of the unit.
Página 22
Make sure the unit is properly connected to the mains supply Make sure the compressed air valve is open Malfunction in the pneumatic System Consult SAT SAGOLA Pressurised Unit Depressurise the unit (See Depressurisation Procedure described in the Manual) The product container is empty...
Página 23
The unit builds up too much recommended work pressures pressure There is a fault in the hydraulic circuit Send the unit to the S.A.T. SAGOLA Damaged gaskets or damaged Piston Shaft Replace the gaskets and/or the Piston There is product leak...
Página 26
Conserve o equipamento num lugar seguro e acessível para SAGOLA S.A., os logotipos da SAGOLA e outros produtos todos os usuários do mesmo. SAGOLA, mencionados neste manual, são marcas registradas ou marcas da empresa SAGOLA S.A.
Página 27
- Utilize mangueiras antiestáticas SAGOLA adequadas ao produto a ser transferido. - Verifique a viscosidade do produto a aplicar mediante o kit viscosímetro SAGOLA - Código 564 180 01. - O equipamento e todos os elementos que interferem no - 27 -...
Página 28
Atendimento ao Cliente da SAGOLA S.A. na pistola um bocal com abertura de passagem maior. 7. DESCRIÇÃO FUNCIONAL DO EQUIPAMENTO O equipamento Mack 150 ou Mack 320 serve para aplicar o interior do mesmo. produtos convenientemente diluídos utilizados habitualmente nos setores da construção, automotivo, indústria da madeira, Do recipiente do fabricante, com o equipamento em do plástico etc.
Página 29
11. FUNCIONAMIENTO MUITO IMPORTANTE!! Só se tiver realizado corretamente todo o processo indicado no item DESPRESSURIZAÇÃO descrito no ponto 10, o equipamento estará pronto para um novo arranque e uma nova utilização. A incorreta realização de todo este processo de despressurização pode ocasionar falhas no funcionamento do equipamento e deteriorar seus componentes.
Página 30
Por vezes algumas reparações devem ser feitas com ferramentas especiais. Nestes casos, entre em contacto com o Serviço de Atendimento ao Cliente da SAGOLA. A VERIFICAR E PREENCHER TODOS OS DIAS, COM O manipulação do produto por pessoal não autorizado anula a LUBRIFICANTE SAGOLA 30090098, SE NECESSÁRIO, O...
Página 31
As luvas de união devem estar bem apertadas e em boas condições outras pessoas e/ou animais, que podem acarretar inclusive a de uso. morte. A SAGOLA, S.A. não se responsabiliza por estes danos As normas de segurança devem ser compreendidas e aplicadas. causados pelo uso incorreto do equipamento.
Página 32
SAGOLA S.A. Reservadas as modificações técnicas As prestações por garantia não acarretam um prolongamento 19. QUADRO DE AVARIAS...
Página 33
Marca: SAGOLA Linha: MACK 150 - MACK 320 Foram aplicados os seguintes regulamentos normalizados (ou parte dos mesmos): Normas de projeto e construção UNE EN 12100, EN 809, EN 12621, EN 12162, EN 1127-1 e EN 13463-1 A totalidade da documentação técnica e instruções de serviço do produto estão disponíveis na versão original e nos idiomas da CE dos usuários.
Página 35
C O N D I C I O N E S D E G A R A N T Í A G U A R A N T E E C 0 N D I T I O N S C O N D I T I O N S D E G A R A N T I E G A R A N T I E B E N D I N G U N G E N C O N D I Ç...