* Remove the insulating material from the contact area of the fit-
ting points.
* Consult your dealer for the maximum tolerated pull weight and
ball hitch pressure of your vehicle.
* Do not drill through electrical-, brake- or fuellines.
* Remove (if present) the plastic caps from the spot welding nuts.
* This fitting instruction has to be enclosed in the vehicle docu-
ments after fitting the towbar.
* Brink is not liable for damage caused directly or indirectly by
incorrect assembly, including the use of unsuitable tools, the use
of other assembly methods and means than the ones outlined,
and the incorrect interpretation of these assembly instructions.
MONT GE NLEITUNG:
Vor Beginn des Einbaus ist anhand der Typplakette der
nhängerkupplung festzustellen, welche Einbauskizze in die-
ser Montageanleitung die richtige ist.
1. Gegebenenfalls die
ufkleber bei den Befestigungspunkten
entfernen.
2. Bei den Berührungsflächen der
Fahrzeug den vorhandenen Kitt oder das Wachs entfernen.
3. Bei den angegebenen Punkten die Gummikappen entfernen
(siehe
bb. 1).
4. Die Seitenplatte
bei den Punkten B halbfest montieren.
5. Die Seitenplatte C bei den Punkten D halbfest montieren.
6. Den Balkenteil an den Punkten E handfest montieren.
7. Die Kugelstange einschließlich Steckdosenplatte montieren.
8.
lle Schrauben und Muttern gemäß den
bbildung festdrehen.
Für die Demontage und Montage von Fahrzeugteilen das
Werkstatt-Handbuch zu Rate ziehen.
Für die Montage und die Befestigungsmittel die Einbauskizze zu
Rate ziehen.
nhängervorrichtung mit dem
ngaben in der
HINWEISE:
* Für (eine) eventuell erforderliche
Fahrzeugs" ist der Händler zu Rate zu ziehen.
* Im Bereich der
nlageflächen muß Unterbodenschutz,
Hohlraumkonser vierung (Wachs) und
ernt werden.
* Vor dem Bohren prüfen, daß keine, dort eventuell vorhandene
Leitungen beschädigt werden können.
*
lle Bohrspäne entfernen und gebohrte Löcher gegen Korrosion
schützen.
* Entfernen Sie "falls vorhanden", die Plastikkappen von den
Punkt schweiß muttern.
* Für das höchstzulässige Zuggewicht und der erlaubte
Kugeldruck Ihres Fahrzeugs ist IhrHändler zu befragen.
* Die Quetschmuttern müssen nach einem späteren lösen der
Muttern gegen neue ausgetauscht werden, da ansonsten die
Sicherungswirkung nicht mehr garantiert ist!
* Brink haftet nicht für Schäden, die als direkte oder indirekte
Folge einer nicht ordnungsgemäßen Montage auftreten, darun-
ter fallen auch die Benutzung von ungeeigneten Werkzeugen,
andere als die vorgeschriebenen Montageverfahren und
Montagemittel sowie eine fehlerhafte Interpretation der
betreffenden Montageanweisung.
F
INSTRUCTIONS DE MONT GE:
vant de commencer le montage veuillez, vérifier la plaque sig-
nalétique de l'attelage afin de d'identifierr l'illustration cor-
respondante dans la notice de montage.
1. Le cas échéant les autocollants placés sur les points de fixa-
tion.
2. Retirer le mastic ou la cire qui se trouve sur les surfaces de
contact de l'attache-remorque avec le véhicule.
3. Enlever les bouchons en caoutchouc à l'emplacement des
points indiqués (voir la fig.1).
npassung(en) "des
ntidröhnmaterial entf-
© 577870/24-07-2014/5