7
SCHLIESSEN ● CLOSE ● CIERRE ● FERMETURE ● DOKONČENÍ ● SLUITEN ● DOKONČENIE ●
ЗАЖИМ ПРУЖИНЫ ● CHIUSURA
Bindung richtig!
D
Proper bind!
E
Unión correcta!
ESP
Reliure correcte!
F
Správná vazba!
CZ
Juist gebonden!
NL
Správna väzba!
SK
Проверьте шов пружины.
RUS
Rilegatura perfetta!
IT
Bindung zu offen:
Schließbalken etwas tiefer einstellen.
Klemmschraube lösen und etwas
nach links schieben.
Klemmschraube festziehen.
Bindehebel noch einmal drücken.
Binding under closed:
Adjust closing bar a little deeper.
Release attachment screw and move
it slightly to the left.
Fix attachment screw.
Press binding lever again.
Unión demasiado abierta:
Ajuste la barra de cierre algo más abajo.
Afloje el tornillo de sujeción desplázandolo
un poco hacia la izquierda. Apriételo.
Presione de nuevo la palanca
de encuadernación.
Reliure trop ouverte:
Régler la barre de fermeture un peu plus profond.
Desserrer la vis de serrage et pousser
un peu vers la gauche.
Serrer la vis de serrage appuyer à nouveau
sur le levier de reliure.
Vazba je otevřená:
Uzavírací lištu nastavte hlouběji (upevňovací
šroub povolte a posuňte kousek vlevo,
uzavření proveďte ještě jednou).
Binding te open:
Sluitbalken iets dieper instellen.
Klemschroeven losser en iets naar links schuiven.
Klemschroef weer vastmaken.
Inbindhendel nogmaals drukken.
Väzba je otvorená:
Uzavieraciu lištu nastavte hlbšie (upevňovaciu
skrutku povoľte a posuňte kúsok vľavo,
uzavretie preveďte ešte raz).
Пружина не плотно зажата:
Попробуйте прижать пружину ещё чуть-чуть.
Переместите фиксатор положения пружины
немного влево.
Затяните фиксатор положения пружины.
Попробуйте зажать пружину снова.
Spirale troppo aperta.
Regolare la barra di chiusura verso il basso.
Rilasciare la vite di fissaggio e spostarla
leggermente a sinistra.
Fissare la vite di fissaggio e premere
di nuovo la leva di rilegatura.
Bindung zu eng:
Schließbalken etwas höher einstellen.
Klemmschraube lösen und etwas nach rechts
schieben, Klemmschraube festziehen.
Nächstes Exemplar richtig schließen.
Binding over closed:
Adjust closing bar a little higher.
Release attachment screw and move it slightly
to the right.
Fix attachment screw. Close next book.
Unión demasiado estrecha:
Ajuste algo más alta la barra de cierre.
Afloje el tornillo de sujeción desplázandolo
un poco hacia la derecha.
Apriételo. Cierre correctamente
el siguiente ejemplar.
Reliure trop serrée:
Régler la barre de fermeture un peu plus haut.
Desserrer la vis de serrage et pousser un peu
vers la droite. Serrer la vis de serrage.
L'exemplaire suivant fermera convenablement.
Vazba je úzká:
Uzavírací lištu nastavte výše (upevňovací šroub
povolte a posuňte kousek vpravo).
Binding te nauw:
Sluitbalken iets hoger instellen.
Klemschroef losser en iets naar rechts schuiven.
Klemschroef vastmaken.
Volgende exemplaar correct sluiten.
Väzba je úzka:
Uzavieraciu lištu nastavte vyššie (upevňovaciu
skrutku povoľte a posuňte kúsok vpravo).
Шов пружины пережат:
Пробуйте зажимать пружину чуть слабее.
Переместите фиксатор положения
пружины немного вправо.
Затяните фиксатор положения пружины.
Попробуйте зажать новую пружину.
Spirale troppo chiusa.
Regolare la barra di chiusura verso l'alto.
Rilasciare la vite di fissaggio e spostarla
leggermente a destra.
Fissare la vite di fissaggio e premere
di nuovo la leva di rilegatura.