Página 2
GB | Smoke Detector This manual contains important safety information regarding the installation and operation of the detector. Carefully read this manual and store it safely for future use. Familiarise other residents of the building with the operation of the detector. Create an evacuation plan in case of fire and perform a drill every month.
Página 3
Rear part Mounting plate installation Insertion of batteries Installation The installation must be performed by a qualified person. The person performing the installation is responsible for installing the product in accordance with valid regulations. When in doubt, leave the installation to a qualified professional. The detector is not designed for use in camper vans.
Página 4
Diagram for proper placement of a detector 50 cm MINIMUM CEILING 500 mm NOT IN 10 cm THIS AREA MINIMUM DIAGRAM 2 1000 mm BEST DEAD AIR ANYWHERE IN NEVER HERE THIS AREA HERE 30.5 cm MAXIMUM DO NOT INSTALL ACCEPTABLE HERE PEAK CEILING...
Página 5
Putting into operation Insert batteries (2× 1.5 V AA) into the battery compartment on the back. Only use alkaline batteries of the same type, never use rechargeable batteries. When inserting batteries into the area with plastic clips, be careful to insert the battery properly! See figure Insertion of batteries.
Página 6
Simultaneously, the detector will beep + the red LED will flash repeatedly 3 times followed by 1.5 seconds of silence. The duration of one beep + flash is 0.5 seconds. The detector will beep + the red LED will flash constantly and rapidly if increased temperature (fire) is detected.
Página 7
Siterwell Electronics CO., limited No.666 Qingfeng Road, Jiangbei District, Ningbo, Zhejiang Province, China Hereby, EMOS spol. s r.o. declares that the radio equipment type GS558 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.emos.eu/download.
Página 8
Upozornění: Probíhají-li u vás stavební práce, při kterých se práší, měli byste detektor kouře vyjmout z montážní desky, aby nedošlo ke znečištění. Není-li to z nějakého důvodu možné, je třeba otvory detektoru překrýt po dobu práce např. igelitovým sáčkem. Překrytý detektor nezjistí požár ani kouř, takže jej každý den po skončení prací odkryjte. Technické...
Página 9
Zadní část Způsob nasazení montážního krytu Způsob vložení baterií Instalace Instalaci musí provádět kompetentní osoba. Osoba provádějící montáž je zodpovědná za instalaci produktu v souladu s platnými předpisy. V případě pochybností se s instalací obraťte na kvalifikované profesionály. Detektor není určen pro použití v obytných karavanech. Detektor kouře by měl být ideálně...
Página 10
Nákres vhodného umístění detektoru 50 cm MINIMUM STROP 500 mm 10 cm MINIMUM NEINSTALOVAT DIAGRAM 2 NEJVHODNĚJŠÍ „ 1000 mm MRTVÝ“ NIKDY UMÍSTNĚNÍ PROSTOR INSTALUJTE KDEKOLIV NEUMISŤOVAT V TOMTO PROSTORU 30,5 cm MAXIMUM PŘIJATELNÉ UMÍSTĚNÍ NEINSTALUJTE NEJVYŠŠÍ BOD STROPU DIAGRAM 1 BOČNÍ...
Página 11
Uvedení do provozu Vložte baterie (2× 1,5 V AA) do bateriového prostoru na zadní straně zařízení. Používejte pouze alkalické baterie stejného typu, nikdy nepoužívejte nabíjecí baterie. Při vložení baterií do prostoru s plastovými výstupky, dejte pozor na způsob vložení! Viz obrázek Způsob vložení baterií. Po vložení...
Página 12
Délka jednoho pípnutí/bliknutí je 0,5 sekundy. V případě zjištění zvýšené teploty (požáru) bude trvale rychle za sebou pípat a zároveň blikat čer- vená LED. Délka jednoho pípnutí/bliknutí je v tomto případě 0,2 sekundy. V případě, že budete mít bezdrátově propojeno několik detektorů a některý detektor začne být v režimu alarmu, potom ostatní...
Página 13
Siterwell Electronics CO., limited No.666 Qingfeng Road, Jiangbei District, Ningbo, Zhejiang Province, China Tímto EMOS spol. s r.o. prohlašuje, že typ rádiového zařízení GS558 je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na těchto internetových stránkách: http://www.emos.eu/download.
Página 14
Vytvorte evakuačný plán pre prípad požiaru a každý mesiac vykonávajte jeho nácvik. Všetci obyvatelia budovy by sa mali zoznámiť so signálmi detektora, aby na ne dokázali okamžite zareagovať. Tento detektor umožňuje odhaliť pomaly tlejúci plameň, ktorý je sprevádzaný hustým čiernym dymom a môže trvať...
Página 15
Zadná časť Spôsob nasadenia montážneho krytu Spôsob vloženia batérií Inštalácia Inštaláciu musí vykonávať kompetentná osoba. Osoba vykonávajúca montáž je zodpovedná za inštaláciu produktu v súlade s platnými predpismi. V prípade pochybností sa s inštaláciou obráťte na kvalifikovaných profesionálov. Detektor nie je určený pre použitie v obytných karavanoch. Detektor dymu by mal byť...
Página 16
Nákres vhodného umiestnenia detektora 50 cm MINIMUM STROP 500 mm TU NEINŠTALOVAŤ 10 cm MINIMUM DIAGRAM 2 1000 mm „MRTVÝ“ PRIESTOR INŠTALUJTE KDEKOĽVEK NAJVHODNEJŠIE NIKDY V TOMTO PRIESTORE UMIESTNENIE NEUMIESTŇOVAŤ 30,5 cm MAXIMUM PRIJATEĽNÉ NEINŠTALUJTE UMIESTNENIE NAJVYŠŠÍ BOD STROPU DIAGRAM 1 B O Č...
Página 17
Uvedenie do prevádzky Vložte batérie (2× 1,5 V AA) do batériového priestoru na zadnej strane zariadenia. Používajte len alkalické batérie rovnakého typu, nikdy nepoužívajte nabíjacie batérie. Pri vložení batérií do priestoru s plastovými výstupkami, dajte pozor na spôsob vloženie! Viď obrázok Spôsob vloženia batérií. Po vložení...
Página 18
Súčasne opakovane 3× pípne/3× zabliká červená LED, bude nasledovať ticho 1,5 sekundy. Dĺžka jedného pípnutia/bliknutia je 0,5 sekundy. V prípade zistenia zvýšenej teploty (požiaru) bude trvale rýchlo za sebou pípať a zároveň blikať červená LED. Dĺžka jedného pípnutia/bliknutia je v tomto prípade 0,2 sekundy. V prípade, že budete mať...
Página 19
Siterwell Electronics CO., limited No.666 Qingfeng Road, Jiangbei District, Ningbo, Zhejiang Province, China EMOS spol. s r.o. týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu GS558 je v súlade so smer- nicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: http://www.emos.eu/download.
Página 20
Należy sporządzić plan ewakuacyjny na wypadek pożaru i co miesiąc przeprowadzać kontrolę działania detektora. Wszyscy mieszkańcy budynku powinni się zapoznać z sygnałami detektora tak, aby mogli na nie niezwłocznie zareagować. Ten detektor umożliwia wykrycie wolno tlącego się ognia, któremu towarzyszy gęsty, czarny dym, co może trwać...
Página 21
Tylna część Sposób zakładania osłony montażowej Sposób wkładania baterii Instalacja Instalacja musi być wykonana przez kompetentną osobę. Osoba wykonująca montaż jest odpowiedzialna za instalację produktu zgodnie z obowiązującymi przepisami. W przypadku wątpliwości dotyczących instalacji prosimy się zwrócić do wykwalifikowanego spe- cjalisty.
Página 22
Szkic właściwej lokalizacji detektora 50 cm MINIMUM STROP 500 mm NIE INSTALOWAĆ W TYM MIEJSCU 10 cm DIAGRAM 2 MINIMUM 1000 mm „MARTWA“ STREFAR INSTALOWAĆ NAJLEPSZA W DOWOLNYM BŁĘDNA LOKALIZACJA MIEJSCU LOKALIZACJA 30,5 cm MAXIMUM INSTALOWAĆ W DOPUSZCZALNA TYM MIEJSCU LOKALIZACJA NAJWYŻSZY PUNKT STOPU DIAGRAM 1...
Página 23
Uruchomienie do pracy Do pojemnika na baterie znajdującego się z tyłu urządzenia wkładamy baterie (2× 1,5 V AA). Stosujemy tylko alkaliczne baterie tego samego typu, nigdy nie korzystamy z baterii umożliwiających doładowywanie. Przy wkładaniu baterii do pojemnika z plastikowymi występami, zwracamy uwagę na sposób ich włożenia! Patrz rysunek Sposób wkładania baterii.
Página 24
Ostrzeżenia dotyczące alarmu W przypadku wykrycia dymu detektor zaczyna emitować sygnał akustyczny/optyczny. Jednocześnie detektor 3× piknie/3× mignie czerwona dioda LED i będzie to powtarzane, jako cichy alarm, co 1,5 sekundy. Długość jednego piknięcia/mignięcia wynosi 0,5 sekundy. W przypadku stwierdzenia zwiększonej temperatury (pożaru) włączy się ciągłe pikanie i miganie czerwonej diody LED.
Página 25
Siterwell Electronics CO., limited No.666 Qingfeng Road, Jiangbei District, Ningbo, Zhejiang Province, China EMOS spol. s r.o. niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego GS558 jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem interne-...
Página 26
HU | Füstérzékelő Az útmutató fontos biztonsági információkat tartalmaz az érzékelő üzembe helyezésével és működé- sével kapcsolatban. Olvassa el figyelmesen az útmutatót, és tárolja azt biztonságos helyen – később is szüksége lehet rá. Mutassa be az érzékelő működését az épületben tartózkodóknak. Készítsen tűzeset esetén alkalmazandó...
Página 27
Hátulnézet A szerelőlap felszerelése Az elemek behelyezése Felszerelés Az üzembe helyezést szakembernek kell végeznie. Az üzembe helyezést végző szakember felelős azért, hogy a termék megfeleljen a hatályos elő- írásoknak. Ha kétségei támadnak, bízza az üzembe helyezést szakemberre. Az érzékelő lakóautókban nem használható. Ideális esetben az épület összes helyiségébe kell szerelni érzékelőt, kivéve a konyhát, fürdőszobát és a garázst.
Página 28
Az érzékelő megfelelő elhelyezésének ábrája 50 cm MINIMUM PLAFON 500 mm NEM MEGFELELŐ TERÜLET 10 cm MINIMUM DIAGRAM 2 1000 mm HOLTTÉR EZEN A TERÜLETEN LEGJOBB NEM ME- BÁRHOVA GFELELŐ 30,5 cm MAXIMUM ELFOGADHATÓ MEGFELELŐ MENNYEZET SARKA DIAGRAM 1 OLDALSÓ A készülék falra szerelése Fúrjon két lyukat (ø...
Página 29
Üzembe helyezés Helyezzen be 2 db 1,5 V-os AA elemet a készülék hátulján lévő elemtartóba. Csak azonos típusú alkálielemeket használjon, az újratölthető elemek használata tilos. Ügyeljen arra, hogy megfelelően helyezze be az elemeket a műanyag kapcsokkal rendelkező rekeszbe. Lásd „Az elemek behelyezése” című ábrát. Az elemek behelyezése után a piros LED villog.
Página 30
Ezzel egy időben az érzékelő sípol, és a piros LED egymás után 3-szor felvillan 1,5 másodperces szünetekkel. Egy sípolás és villanás 0,5 másodpercig tart. Magas hőmérséklet (tűz) észlelésekor az érzékelő sípol, és a piros LED folyamatosan és gyorsan villog. Ebben az esetben egy sípolás és villanás 0,2 másodpercig tart. Ha több érzékelő...
Página 31
Gyártóüzem: Siterwell Electronics CO., limited No.666 Qingfeng Road, Jiangbei District, Ningbo, Zhejiang Province, China EMOS spol. s r.o. igazolja, hogy a GS558 típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irány- elvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: http://www.emos.eu/download.
Página 32
SI | Detektor dima Navodila vsebujejo pomembne varnosten informacije o namestitvi in delovanju detektorja. Navodila pozorno preberite in jih shranite za potrebe v prihodnje. Z upravljanjem detektorja seznanite tudi vse ostale stanovalce v stavbi. Izdelajte evakuacijski načrt za primer požara in ga vsak mesec vadite. Vsi stanovalci v stavbi naj se s signali detektorja seznanijo, da se na njih znajo nemudoma odzvati.
Página 33
Zadnji del Način namestitve montažnega pokrov Način vstavitve baterij Instalacija Namestitev mora izvajati usposobljena oseba. Oseba, ki namestitev izvaja, je odgovorna za instalacijo izdelka v skladu z veljavnimi predpisi. V primeru dvomov se z instalacijo obrnite na usposobljene strokovnjake. Detektor ni namenjen za uporabo v avtodomih. Detektor dima naj bi bil idealno nameščen v vseh prostorih hiše, razen kuhinje, kopalnice in garaže.
Página 34
Načrt primerne lokacije detektorja 50 cm MINIMUM STROP 500 mm NAMEŠČAJTE TU 10 cm DIAGRAM 2 MINIMUM 1000 mm „MRTVI“ PROSTOR NAMESTITE KJERKOLI NAJPRIMERNEJŠE NIKOLI NE V TEM PROSTORU MESTO NAMEŠČATI 30,5 cm MAXIMUM SPREJEMLJIVO NAMEŠČAJTE TU MESTE NAJVIŠJA TOČKA STROPA DIAGRAM 1 STRANSKA STEN...
Página 35
Aktiviranje naprave Bateriji (2× 1,5 V AA) vstavite v prostor za baterije na zadnji strani naprave. Uporabljajte le alkalne baterije enakega tipa, nikoli ne uporabljajte polnilnih baterij. Pri vstavitvi baterij v prostor s plastičnimi izboklinami pazite na način vstavitve! Glej sliko Način vstavitve baterij. Po vstavitvi baterij utripne rdeča LED dioda.
Página 36
V primeru ugotovitve povečane temperature (požara) bo nepretrgoma hitro zaporedoma piskal in hkrati bo utripala rdeča LED. Dolžina enega piska/utripa je v tem primeru 0,2 sekunde. V primeru, da boste imeli brezžično povezanih več detektorjev in kateri od njih se preklopi v način alarma, potem bodo ostali povezani detektorji začeli tudi oddajati akustičen/optičen signal, in sicer 2×...
Página 37
Siterwell Electronics CO., limited No.666 Qingfeng Road, Jiangbei District, Ningbo, Zhejiang Province, China EMOS spol. s r.o. potrjuje, da je tip radijske opreme GS558 skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno bese- dilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: http://www.emos.eu/download.
Página 38
Detektor omogućuje otkrivanje sporo gorećih plamena popraćenih gustim crnim dimom. Tim plamenima potrebni su sati da se pretvore u veliki požar. Napomena: Ako se na području odvijaju građevinski radovi koji uzrokuju veliku količinu prašine, trebate rastaviti detektor i uklonite ga s montažne ploče kako biste ga zaštitili. Ako to iz nekog razloga nije moguće, prekrijte otvore detektora za trajanja radova, primjerice plastičnom vrećicom.
Página 39
Stražnji dio Ugradnja montažne pločev Umetanje baterijaj Ugradnja Ugradnju treba obaviti stručna osoba. Osoba koja obavlja ugradnju odgovorna je za ugradnju proizvoda sukladno važećim zakonskim propisima. Ako niste sigurni, ugradnju prepustite osposobljenom stručnjaku. Detektor nije namijenjen za upotrebu u kamperima. Bilo bi idealno ugraditi detektor dima u svaku prostoriju u kući, uz iznimku kuhinja, kupaonica i ga- raža.
Página 40
Dijagram pravilnog rasporeda smještaja detektora 50 cm MINIMUM STROP 500 mm ZABRANJENO PODRUČJE 10 cm MINIMUM DIJAGRAM PREKID 1000 mm SIGNALA BILO GDJE U OVOM NAJBOLJE ZABRANJENO PODRUČJU MJESTO MJESTO 30,5 cm MAXIMUM ZABRANJENA PRIHVATLJIVO UGRADNJA MJESTO STROP DIJAGRAM BOČNI Montaža uređaja na zid Izbušite dvije rupe (ø...
Página 41
Puštanje u rad Umetnite baterije (2 AA od 1,5 V) u odjeljak za baterije na poleđini uređaja. Upotrebljavajte isključivo alkalne baterije iste vrste, nemojte upotrebljavati baterije koje se mogu puniti. Prilikom umetanja baterija u područje s plastičnim kopčama pažljivo umećite bateriju kako biste to učinili pravilno! Pogledajte sliku Umetanje baterija.
Página 42
Alarm upozorenja U slučaju otkrivanja dima, detektor započinje s emitiranjem zvučnog i optičkog signala. Detektor istodobno emitira zvučne signale bip i crveno LED svjetlo zatreperi 3 puta zaredom, nakon čega slijed 1,5 sekunda tišine. Trajanje jednog zvučnog signala bip i treperenja iznosi 0,5 sekundi. Detektor emitira zvučni signal bip i crveno LED svjetlo stalno treperi u slučaju otkrivanja povišene temperature (požara).
Página 43
Siterwell Electronics CO., limited No.666 Qingfeng Road, Jiangbei District, Ningbo, Zhejiang Province, Kina EMOS spol. s r.o. ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa GS558 u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: http://www.emos.eu/download.
Página 44
Erstellen Sie einen Evakuierungsplan für den Brandfall und führen Sie jeden Monat eine Übung durch. Alle Bewohner des Gebäudes sollten mit den Signalen des Rauchmelders vertraut sein, damit sie sofort auf sie reagieren können. Dieser Rauchmelder kann eine langsam rauchende Flamme erkennen, die von dichtem, schwarzen Rauch begleitet ist.
Página 45
Rückseite Einbaumethode der Montageabdeckung Einlegemethode der Batterie Einbau Den Einbau muss eine kompetente Person durchführen. Die Person, die die Montage durchführt, ist für den Einbau des Produktes in Übereinstimmung mit den geltenden Vorschriften verantwortlich. Im Falle von Unsicherheiten bei dem Einbau, wenden Sie sich an qualifizierte Fachleute. Der Rauchmelder ist nicht für die Verwendung in Wohnwagen geeignet.
Página 46
Schaubild für die geeignete Anbringung des Rauchmelders 50 cm MINIMUM DECKE 500 mm NICHT HIER 10 cm EINBAUEN MINIMUM DIAGRAM 2 1000 mm „TOTER“ GEEIGNETSTE NIEMALS HIER RAUM BAUEN SIE IHN IRGEN- ANBRINGUNG DWO HIER IN DIESEM ANBRINGEN RAUM EIN IN 30,5 cm MAXIMUM HIER NICHT...
Página 47
Inbetriebnahme Legen Sie die Batterien (2× 1,5 V AA) in das Batteriefach auf der Rückseite des Gerätes ein. Verwenden Sie nur alkalische Batterien des gleichen Typs, verwenden Sie keine wiederaufladbaren Batterien. Beim Einlegen der Batterien in das Batteriefach mit den Plastikpins, achten Sie bitte auf die richtige Art und Weise des Einlegens! Siehe Abbildung Einlegemethode der Batterie.
Página 48
Ende der Lebensdauer des Rauchmelders Die Lebensdauer des Rauchmelders beträgt 10 Jahre ab Herstellung. Nach dem Ablauf dieser Dauer darf der Rauchmelder nicht mehr verwendet werden und muss gegen ein neues Gerät ausgetauscht werden. Das Austauschdatum des Rauchmelders ist auf dem Etikett auf der Rückseite bei dem Text „Gerät ersetzen“...
Página 49
Falls Sie weitere Rauchmelder verbinden möchten, verfahren Sie erneut wie unter Punkt 2 beschrie- ben. Es können maximal 30 Rauchmelder miteinander verbunden werden. Denken Sie bitte daran, dass die maximale Funkreichweite 20 m beträgt. In einem bebauten Bereich kann sie auf 1/3 sinken. Löschen des Speichers der verbundenen Rauchmelder 1.
Página 50
Unternehmen: Siterwell Electronics CO., limited No.666 Qingfeng Road, Jiangbei District, Ningbo, Zhejiang Province, China Hiermit erklärt, EMOS spol. s r.o. dass der Funkanlagentyp GS558 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.emos.eu/download.
Página 51
Опмсання сигналізатора Передня частина Головна кнопка ТЕСТ/ПОСЛАБИТИ Світлодіод Гучна сирена Задня сторона Спосіб розміщення монтажного корпусу. Спосіб вкладання батарейкиe Установка Установка повинна виконуватися кваліфікованим фахівцем. Особа, яка здійснює монтаж відповідає за установку продукту відповідно до діючих правил. У разі виникнення сумнівів відносно установки, проконсультуйтеся з кваліфікованим фахівцем. Сигналізатор...
Página 52
Схема відповідного розміщення сигналізації 50 СМ МІНІМУМ СТЕЛЯ 500 MM ТУТ НЕ ВСТАНОВЛЮЙТЕ 10 СМ МІНІМУМ ДІАГРАМА 1000 MM „МЕРТВИЙ“ НАЙКРАЩЕ УСТАНОВКА НІКОЛИ НЕ ПРОСТІР В БУДЬ-ЯКОМУ МІСЦІ РОЗМІЩЕННЯ РОЗМІЩУВАТИ В ЦЬОМУ ПРОСТОРІ 30,5 СМ МАКСИМУМ ТУТ НЕ МОЖЛИВЕ ВСТАНОВЛЮЙТЕ РОЗМІЩУВАННЯ...
Página 53
Див. малюнок Спосіб установки батарейок. Після установки батарейок мигне червоний світлодіод. Потім червоний світлодіод мигне кожні 40 секунд, це означає, що сигналізатор знаходиться в робочому стані. Попередження: Якщо не будуть вставлені всі батарейки, не зможете закрити кришку корпусу! Насадити кришку корпусу боронить пластиковий виступ у батарейному відсіку. Необхідно...
Página 54
Попередження про сигналізацію У разі виявлення диму сигналізатор почне видавати акустичний/оптичний сигнал. Одночасно, повторно 3 рази прозвучить/3 рази мигне червоний світлодіод, після цього буде 1,5 секунди тихо. Довжина одного сигналу/мигання 0,5 секунди. У разі виявлення підвищеної температури (пожежі) постійно та швидкій послідовно буде сигналі- зувати...
Página 55
Siterwell Electronics CO., limited No.666 Qingfeng Road, Jiangbei District, Ningbo, Zhejiang Province, China Цим підприємство EMOS spol. s r. o. проголошує, що тип радіообладнання GS558 відповідає Ди- рективам 2014/53/EU. Повний текст ЄС проголошення про відповідність можна знайти на цьому сайті http://www.emos.eu/download.
Página 56
RO|MD | Detector de fum Acest manual conține infamații importante de siguranță privind instalarea și utilizarea detectorului. Citiți cu atenție acest manual și păstrați-l pentru utilizare ulterioară. Familiarizați pe toți locatarii clădirii cu funcționarea detectorului. Elaborați planul de evacuare pentru eventualitatea incendiului și în fiecare lună efectuați exersarea lui.
Página 57
Partea din spate Modul de atașare a capacului de monta Modul de introducere a bateriilo Instalarea Instalarea trebuie executată de către o persoană competentă. Persoana care execută montajul este responsabilă pentru instalarea produsului în conformitate cu reglementările valabile. În caz de nedumeriri privind instalarea apelați la specialiști calificați. Detectorul nu este destinat spre utilizare în caravane locuibile.
Página 58
Schema amplasării adecvate a detectorului 50 cm MINIM TAVAN 500 mm AICI NU INSTALAȚI 10 cm MAXIM DIAGRAMĂ 1000 mm SPAȚIU AMPLASARE „MORT“ INSTALAȚI ORIUNDE AMPLASARE ÎN ACEST SPAȚIU IDEALĂ INTERZISĂE 30,5 cm MAXIM AICI NU INSTALAȚI AMPLASARE ACCEPTABILĂ PUNCTUL CEL MAI ÎNALT AL TAVANULUI DIAGRAMĂ...
Página 59
Punerea în funcțiune Introduceți bateriile (2× 1,5 V AA) în locașul bateriilor pe partea din spate a dispozitivului. Folosiți doar baterii alcaline de același tip, nu folosiți baterii reîncărcabile. La introducerea bateriilor în locașul cu proeminențe de plastic, fiți atenți la modul de introducere! Vezi ilustrația Modul de introducere a bateriilor.
Página 60
Durata unui piuit/clipiri este în acest caz de 0,2 secunde. În caz că vor fi conectate fără fir câteva detectoare și un detector intră în regim de alarmă, atunci celelalte detectoare asociate încep să emită, de asemenea, semnal acustic/optic și aceasta de 2× piuit rapid urmat de o pauză...
Página 61
Siterwell Electronics CO., limited No.666 Qingfeng Road, Jiangbei District, Ningbo, Zhejiang Province, China Prin prezenta, EMOS spol. s r.o. declară că tipul de echipamente radio GS558 este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă...
Página 62
Detektorius nustato lėtai degančią ugnį su tirštais juodais dūmais. Tokia ugnis gali ilgai degti, kol virsta dideliu gaisru. Pastaba. Vykstant statybos darbams, sukeliantiems daug dulkių, turėtumėte išmontuoti detektorių, norėdami jį apsaugoti. Jeigu negalite uždengti detektoriaus, pvz., plastikiniu maišu. Uždengtas detektorius negalės aptikti ugnies ar dūmų. Atidenkite jį iškart, pasibaigus darbams. Techninė...
Página 63
Užpakalinė dalis Montavimo plokštės tvirtinimas Baterijų įdėjimas Montavimas Montavimas turi būti atliekamas kvalifikuoto asmens. Montavimą atliekantis asmuo yra atsakingas už prietaiso sumontavimą pagal galiojančius reikalavimus. Jeigu abejojate, leiskite montuoti kvalifikuotam specialistui. Prietaisas neskirtas naudoti nameliuose ant ratų. Idealiu atveju dūmų detektorius turėtų būti sumontuotas kiekvienoje pastato patalpoje, išskyrus vir- tuvę, vonią...
Página 64
Detektoriaus montavimo vietų diagrama 50 cm MAŽIAUSIAI LUBOS 500 mm NE ŠITAME 10 cm PLOTE MAŽIAUSIAI DIAGRAMA 1000 mm „NEGYVAS BET KUR ŠIAME ČIA ČIA NIEKADA ORAS“ PLOTE GERIAUSIA 30,5 cm DAUGIAUSIA ČIA PRIIMTINA NEMONTUOKITE ČIA DIDŽIAUSIA RIBA DIAGRAMA ŠONINĖ SIENA Prietaiso montavimas ant sienos Išgręžkite dvi skyles (ø...
Página 65
Veiklos pradėjimas Įdėkite (2× 1,5 V AA) baterijas. Naudokite tik šarmines tos pačios rūšies baterijas, nenaudokite įkraunamų baterijų. Būkite atidūs dėdami baterijas ir įdėkite jas tinkamai! Žiūrėkite pav. Baterijų įdėjimas. Įdėjus baterijas, LED lemputė mirksės raudonai. Tada LED pradės mirksėti raudonai kas 40 sekundžių, informuodamas, kad detektorius veikia. Įspėjimas.
Página 66
Vienas pyptelėjimas ir sumirksėjimas trunka 0,5 sekundės. Detektorius pradės pypsėti ir raudonas LED indikatorius pradės mirksėti sparčiau, aptikęs padidėjusią temperatūrą (ugnį). Tokiu atveju vienas pyptelėjimas ir sumirksėjimas trunka 0,2 sekundės. Jei keli detektoriai yra susieti belaidžiu ryšiu, tai vienam iš jų pradėjus signalizuoti, kiti taip pat pradės skleisti garso ir optinį...
Página 67
Siterwell Electronics CO., limited No.666 Qingfeng Road, Jiangbei District, Ningbo, Zhejiang Province, Kinija Aš, EMOS spol. s r.o. patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas GS558 atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: http://www.emos.eu/download. LV | Dūmu detektors Šajā...
Página 68
Piezīme. Ja detektora darbības zonā notiek būvdarbi, kā rezultātā veidojas liels putekļu daudzums, detektora aizsardzības nolūkos tas ir jānoņem no montāžas plāksnes. Ja kaut kādu iemeslu dēļ tas nav iespējams, pārklājiet detektora atveres, kamēr notiek būvdarbi, ar, piemēram, plastmasas maisu. Pārklāts detektors nespēs konstatēt radušos ugunsgrēku vai dūmus.
Página 69
Aizmugure Montāžas plāksnes uzstādīšana Bateriju ievietošana Uzstādīšana Uzstādīšana jāveic kvalificētam speciālistam. Persona, kura veic uzstādīšanu, ir atbildīga par to, lai izstrādājums tiktu uzstādīts saskaņā ar spēkā esošajiem noteikumiem. Šaubu gadījumā uzticiet uzstādīšanu kvalificētam profesionālim. Detektors nav paredzēts lietošanai autofurgonos. Ideālā gadījumā dūmu detektors jāuzstāda katrā mājas istabā, izņemot virtuvi, vannas istabu un garāžu. Katrā...
Página 70
Pareizas detektora uzstādīšanas shēma 50 cm MINIMĀLI GRIESTI 500 mm NE ŠAJĀ VIETĀ 10 cm MINIMĀLI SHĒMA 1000 mm AKLĀ ZONA JEBKUR ŠAJĀ VISLABĀK ŠEIT NEKĀDĀ VIETĀ GADĪJUMĀ ŠEIT 30,5 cm MAKSIMĀLIĚ NEUZSTĀDIET PIEŅEMAMI ŠEIT JUMTA KORES GRIESTI SHĒMA SĀNU SIENA Ierīces uzstādīšana pie sienas Izurbiet divus caurumus (5 mm diametrā) sienā;...
Página 71
Ievietojot baterijas nodalījumā ar plastmasas aizspiedni, pārliecinieties, ka baterijas ir ievietotas pareizi! Skatiet attēlu „Bateriju ievietošana”. Pēc bateriju ievietošanas mirgos sarkana LED. LED iemirgosies sarkanā krāsā reizi 40 sekundēs, norādot, ka detektors darbojas. Brīdinājums! Ierīces vāciņu nevar aizvērt, pirms visas baterijas nav pareizi ievietotas. Plastmasas aizspiednis bateriju nodalījumā...
Página 72
Detektors vienlaicīgi raidīs skaņas signālu un sarkanā LED mirgos trīs reizes, tam sekos 1,5 sekundes ilgs klusums. Viena skaņas signāla/mirgošanas ilgums ir 0,5 sekundes. Detektors raidīs skaņas signālus un sarkanā LED mirgos nepārtraukti un pieaugošā tempā, ja tiks konstatēta pieaugoša temperatūra (ugunsgrēks). Viena skaņas signāla/mirgošanas ilgums šādā...
Página 73
Siterwell Electronics CO., limited No.666 Qingfeng Road, Jiangbei District, Ningbo, Zhejiang Province, Ķīna Ar šo EMOS spol. s r.o. deklarē, ka radioiekārta GS558 atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: http://www.emos.eu/download. EE | Suitsuandur See juhend sisaldab anduri paigaldamise ja käsitsemisega seotud olulist ohutusteavet.
Página 74
Andur võimaldab tuvastada hõõgpõlemist, millega kaasneb tihe must suits. Võib kuluda tunde enne kui hõõgumine läheb üle suureks põlenguks. Märkus: Juhul kui anduri piirkonnas toimuvad ehitustööd, mille tagajärjel tekib palju tolmu, tuleb andurit kaitsta, võttes selle kinnitusaluselt maha. Juhul kui te seda mingil põhjusel teha ei saa, katke anduri avad ehitustööde perioodiks näiteks kilekotiga kinni.
Página 75
Tagakülg Kinnitusaluse paigaldamine Patareide sisestamine Paigaldamine Paigaldada tohib üksnes vastava kvalifikatsiooniga isik. Paigaldaja vastutab toote nõuetekohase paigalduse eest. Kahtluse korral laske toode paigaldada spetsialistil. See andur ei ole mõeldud kasutamiseks vagunelamutes. Võimalusel tuleks suitsuandur paigaldada maja igasse ruumi, välja arvatud kööki, vannituppa ja garaaži.
Página 76
Anduri korrektse paigaldamise joonis 50 cm Miinimum Lagi 500 mm Sobimatu 10 cm Miinimum DIAGRAM 2 1000 mm Liikumatu Parim Sobiv ala Vale õhk koht koht 30,5 cm Maksimum Mitte paigaldada Sobiv koht Katusekiil DIAGRAM 1 Külgsein Seadme paigaldamine seinale Puurige seina kaks auku (ø...
Página 77
Sisselülitamine Sisestage patareid (2× 1,5 V AA) anduri tagaküljel olevasse patareilahtrisse. Kasutage ainult ühte tüüpi leelispatareisid ja ärge kunagi kasutage akusid. Veenduge, et sisestate patareid plastklambritega osasse õigel moel! Vt joonist „Patareide sisestamine“. Pärast patareide sisestamist vilgub punane LED-tuli. Punane LED jääb seejärel vilkuma 40-sekundilise intervalliga, näitamaks et andur on töökorras. Hoiatus: Seadme kaant ei saa sulgeda enne kui kõik patareid on sisestatud! Patareilahtri plastklamber takistab seadme katte kinnitamist.
Página 78
Andurist kostab piiksatus ja samal ajal välgub punane LED järjest kolm korda, millele järgneb 1,5-minutiline vaikus. Ühe piiksatuse ja välgatuse kestus on 0,5 sekundit. Temperatuuri tõusmise korral (põlengu tuvastamisel) hakkab andur väljastama piiksatust ja sama- aegset punase LEDi välgatust pidevalt ja kiiresti. Ühe piiksatuse ja välgatuse kestus on sel juhul 0,2 sekundit.
Página 79
EMOS spol. s r.o., Lipnická 2844, 750 02 Přerov, Czech Republic Tehas: Siterwell Electronics CO., limited No.666 Qingfeng Road, Jiangbei District, Ningbo, Zhejiang Province, Hiina Käesolevaga deklareerib EMOS spol. s r.o., et käesolev raadioseadme tüüp GS558 vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: http://www.emos.eu/download.
Página 80
BG | Датчик за дим Настоящото ръководство съдържа важна информация относно безопасността при монтиране и използване на датчика. Прочетете внимателно ръководството и го съхранявайте на сигурно място за бъдещи справки. Запознайте всички живеещи в сградата с начина на работа на датчика. Съставете...
Página 81
Задна част Закрепване към монтажната плочка Поставяне на батерии Монтиране Монтажът трябва да се извърши от квалифицирано лице. Лицето, което извършва монтажа, носи отговорност за спазване на всички действащи нормативни изисквания. При неясноти възложете монтажа на квалифициран специалист. Датчикът не е предназначен за използване в каравани. В...
Página 82
Схема за правилно монтиране на датчика 50 cm Минимално Таван 500 mm Не монтирайте 10 cm тук Минимално СХЕМА 2 Застойна 1000 mm зона за въздуха Оптимално Къде да е в Недопустимо местоположение тази зона местоположение 30,5 cm Максимално Не в тази зона Допустимо...
Página 83
Въвеждане в експлоатация Поставете батерии (2 бр. 1,5 V тип AA) в отделението за батерии, разположено на гърба на датчика. Използвайте само алкални батерии от един и същи вид; никога не използвайте презареждащи се батерии. Когато поставяте батерия в отделението с пластмасово лостче, внимавайте батерията да застане правилно...
Página 84
При включена сигнализация натиснете главния бутон; звуковият сигнал се изключва за 8 часа (червеният светодиод започва да мига през 8 секунди). Край на срока на работа на датчика Срокът на работа на датчика е 10 години от датата на производство. След...
Página 85
Ако желаете да свържете още датчици, повторете процедурата от стъпка 2. По този начин може да свържете до 30 датчика. Помнете, че максималният обхват на безжичната връзка е 20 m. На места с много радиоизлъчвания обхватът може да намалее до три пъти. Изтриване...
Página 86
Siterwell Electronics CO., limited No.666 Qingfeng Road, Jiangbei District, Ningbo, Zhejiang Province, China C настоящото EMOS spol. s r.o. декларира, че този тип радиосъоръжение GS558 е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери...
Página 87
Description du détecteur Partie avant Bouton principal TEST/SILENCE Diode LED Forte sirène Partie arrière Procédure de mise en place du cache de montage Procédure d’introduction des piles Installation L’installation doit toujours être confiée à une personne compétente et qualifiée. La personne qui réalise le montage est responsable de l’installation et garantit que l’installation du produit est conforme à...
Página 88
Ne pas pulvériser de produits en aérosols à proximité et/ou en direction du dispositif d’avertissement. Il est interdit de peindre le dispositif d’avertissement. Commentaire : La réglementation applicable au nombre et à l’emplacement des détecteurs de fumée peut varier d’un pays à l’autre. En cas de doute, il faudra donc que vous consultiez, par exemple, un corps de sapeurs-pompiers.
Página 89
Mise en service Introduire des piles (2× 1,5 V de type AA) dans le compartiment des piles qui se trouve sur la face arrière du dispositif. N’utiliser que des piles alcalines du même type, ne jamais utiliser des piles rechargeables. Lors de la mise en place des piles dans le compartiment comportant des plots en plastique, veiller à...
Página 90
Réduction au silence manuelle du signal acoustique qui retentit lorsque les piles sont plates En cas de besoin, le signal sonore pourra être temporairement réduit au silence. En mode d’avertissement, appuyer sur le bouton principal. Le signal sonore sera coupé durant 8 heures (en parallèle, la diode LED rouge clignotera toutes les 8 secondes).
Página 91
Pour apparier d’autres détecteurs, il conviendra de procéder comme indiqué dans la procédure ci-dessous : Appariement des détecteurs 1. Appuyer longuement sur le bouton principal du premier détecteur et ce, durant 12 secondes. La diode LED rouge s’allumera et restera allumée – le détecteur sera ainsi prêt à s’apparier (ce mode restera actif durant 30 secondes –...
Página 92
Jiangbei District, Ningbo, Zhejiang Province, Chine Par la présente, EMOS spol. s r. o. déclare que l‘équipement radio de type GS558 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité de l‘UE est disponible à l‘adresse Internet suivante: http://www.emos.eu/download.
Página 93
Informazioni tecniche Tipo di sensore: cella fotoelettronica Conforme allo standard ČSN EN 14604:2006 + mod. 1:2008 Durata del dispositivo: 10 anni Temperatura e umidità di lavoro: Da 0 °C a +40 °C, da 5 % a 90 % (senza condensa) Grado di protezione: IP20 Segnalazione acustica: >...
Página 94
Installazione L’installazione deve essere eseguita da una persona competente. La persona addetta al montaggio è responsabile dell’installazione del prodotto in conformità alle normative vigenti. In caso di dubbio, rivolgersi a un professionista qualificato per l’installazione. Il rilevatore non è destinato all’uso nelle roulotte. Un rilevatore di fumo dovrebbe essere installato in tutte le stanze della casa, ad eccezione di cucina, bagno e garage.
Página 95
Metodo di montaggio del coperchio di montaggio 1. Fori nel muro 2. Tasselli 3. Rondella di montaggio 4. Viti 5. Rilevatore Messa in servizio Inserire le batterie (2 batterie AA da 1,5 V) nell’apposito vano sul retro del dispositivo. Utilizzare solo batterie alcaline dello stesso tipo, non utilizzare mai batterie ricaricabili. Quando si inserisce la batteria nel vano con le linguette di plastica, prestare attenzione al metodo di inserimento! Cfr.
Página 96
Stato di errore Se il rilevatore si trova in uno stato di errore, non è funzionante. Lo stato di errore è segnalato ogni 40 secondi da un segnale acustico e dopo 20 secondi dal segnale acustico dal LED rosso che lampeggia una volta. Sostituire immediatamente le batterie e controllare che il rilevatore non sia danneggiato, pulire le aperture del rilevatore, ad esempio con un aspirapolvere.
Página 97
Collegamento wireless dei rilevatori I rilevatori di fumo GS558 possono essere collegati tra loro in modalità wireless. Questo collegamento consente di emettere un allarme sonoro forte (85 dB) per tutti gli altri dispositivi collegati quando un rilevatore di fumo segnala un allarme. Questa caratteristica è particolarmente utile per gli edifici multipiano più...
Página 98
Siterwell Electronics CO., limited No.666 Qingfeng Road, Jiangbei District, Ningbo, Zhejiang Province, China Con la presente, EMOS spol. s r. o. dichiara che l‘apparecchiatura radio tipo GS558 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet: http://www.emos.eu/download.
Página 99
Frecuencia de transmisión: 433 MHz, 10 mW PRA máx. Número de unidades vinculadas: máx. 30 uds Alimentación: 2× 1,5 V AA Consumo: < 170 µA modo standby, < 80 mA modo alarma Consumo del módulo inalámbrico: Modo receptor: < 5 mA, modo emisor: < 10 mA Sensibilidad de detección de la temperatura: 54 °C hasta 70 °C Sensibilidad de detección del humo: 0,122 hasta 0,189 dB/m Medidas: 120 ×...
Página 100
Instale un detector en el techo de cada dormitorio y en el pasillo delante del dormitorio. Si el pasillo mide más de 9 m de largo, instale un detector en ambos extremos. Si tiene una casa de varias plantas, instale los detectores de la misma manera en cada planta. Así...
Página 101
Como colocar la placa de montaje 1. Agujeros en la pared 2. Tacos 3. Placa de montaje 4. Tornillos 5. Detector Puesta en marcha Inserte las pilas (2× 1,5 V AA) en el compartimento para las pilas en la parte trasera del dispositivo. Utilice solo pilas alcalinas del mismo tipo.
Página 102
Estado de avería Si el detector se encuentra en estado de avería, no funciona. El estado de avería se indica cada 40 segundos con 1 bip y 20 segundos después de sonar el bip 1 parpadeo del LED rojo. Cambie inmediatamente las pilas y compruebe que el detector no esté dañado. Limpie los agujeros del detector, por ejemplo, con un aspirador.
Página 103
Advertencia: Ya que el detector está provisto de conexión inalámbrica, no coloque el/ los detector/ es sobre superficies metálicas. Eso podría reducir el alcance inalámbrico. Para vincular los demás detectores siga estas instrucciones: Vinculación de los detectores 1. En el primer detector pulse de manera prolongada el botón principal durante 12 segundos. El LED rojo se quedará...
Página 104
Jiangbei District, Ningbo, Zhejiang Province, China Por la presente, EMOS spol. s r. o. declara que el equipo de radio tipo GS558 cumple con la Directiva 2014/53/EU. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: http://www.emos.eu/download.
Página 105
Verbruik: < 170 µA standby modus, < 80 mA alarm modus Verbruik van de draadloze module: Ontvanger modus: < 5 mA, zender modus: < 10 mA Gevoeligheid temperatuurdetectie: 54 °C tot 70 °C Gevoeligheid rookdetectie: 0,122 tot 0,189 dB/m Afmetingen: 120 × 120 × 35,5 mm Gewicht: 120 g Beschrijving van de rookmelder Voorkant...
Página 106
U zult zo ook beschermd zijn tegen de rook die van de benedenverdieping de trap opkomt. In de kelder, installeer de melder aan het plafond onderaan de trap. Installeer geen rookmelders in badkamers of keukens, omdat stoom van water en voedsel vals alarm kan veroorzaken.
Página 107
Hoe het montagedeksel te monteren 1. Gaatjes in de muur 2. Pluggen 3. Montagepad 4. Schroeven 5. Melder Inbedrijfstelling Plaats de batterij (2× 1,5 V AA) in het batterijvak aan de achterkant van het apparaat. Gebruik alleen alkaline batterijen, geen oplaadbare batterijen. Let bij het plaatsen van de batterij in het vakje met de plastic lipjes op de plaatsingswijze en de juiste polariteit van de batterij! Zie de figuur Hoe de batterijen te plaatsen.
Página 108
Foutstatus Als de melder zich in een foutstatus bevindt, werkt hij niet. De foutstatus wordt elke 40 seconden aangegeven door één pieptoon en na 20 seconden vanaf de pieptoon door één knippering van rode LED. Vervang onmiddellijk de batterijen en controleer de melder op beschadigingen, maak de openingen van de melder schoon, b.v.
Página 109
Draadloze verbinding van de melders De GS558 rookmelders kunnen draadloos met elkaar worden verbonden. Deze verbinding maakt een luid akoestisch alarm (85 dB) mogelijk voor alle andere aangesloten apparaten wanneer een rookmelder een alarm geeft. Deze functie is bijzonder nuttig voor grotere gebouwen met meerdere verdiepingen. Waarschuwing: Aangezien de melder is uitgerust met een draadloze verbinding, mag u de melder(s) niet op een metalen ondergrond plaatsen.
Página 110
Siterwell Electronics CO., limited No.666 Qingfeng Road, Jiangbei District, Ningbo, Zhejiang Province, China Hierbij verklaart EMOS spol. s r. o. dat de radioapparatuur van het type GS558 in overeenstemming is met de richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar...
Página 112
če s prepozno prijavo povzroči škodo na aparatu. Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljanja garancijskega zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom. EMOS SI, d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval brezhibno.