Página 2
• INTRODUZIONE • presente citofono audio permette di ricevere le chiamate esterne, di comunicare con il proprio interlocutore e di azionare una serratura elettrica o un automatismo. • Installazione semplice e agevole. Grazie alla pratica guida presente nel manuale, il fis- saggio e il collegamento dell’apparecchio possono essere realizzati altrettanto bene da un professionista quanto da un privato.
Página 3
Unità esterna ⑪ Supporto per fissaggio a parete/tettuccio protettivo ⑫ Microfono ⑬ Altoparlante ⑭ Tasto di chiamata / portanome ⑮ n° 3 tasselli ⑯ n° 3 viti ⑰ Gancio di fissaggio dell’ unità esterna • • PRECAUZIONE D’INSTALLAZIONE Prima di installare il citofono, è importante verificare quanto segue: •...
Página 4
• INST ALLAZIONE • Citofono/ricevitore interno Installazione a parete: - Praticare 2 fori alla parete, avendo cura di farli combaciare con quelli della piastra ⑦, quindi fissarla servendosi dei tasselli e delle viti in dotazione (fig2). - L’installazione consigliata è di circa 150cm da terra (fig1). - Agganciare il citofono alla piastra di fissaggio, come mostrato in fig.
Página 5
• • COLLEGAMENTO ELETTRICO Tra i l citofono e l’unità esterna (distanza 100mt max.) Onde assicurare una buona qualità audio, si consiglia di non usare oltre 100 m di cavo tra il citofono e l’ unità esterna a muro. Collegare i fili come segue (un’inversione del collegamento potrebbe causare dei danni all’...
Página 6
• USO • Utilizzo quotidiano • Quando si sente il campanello, premere il tasto ④ per rispondere. • Premere il tasto ⑥ di apertura: il citofono/ricevitore invia corrente elettrica a una serratura o un automatismo consentendo l’apertura. Modalità “MUTE” Per entrare in modalità MUTE tenere premuto il tasto ② per 3 sec circa fino a quando il led ③...
Página 8
• • ÅÉÓÁÃÙÃÇ Το συγκεκριμένο θυροτηλέφωνο επιτρέπει τη λήψη εξωτερικών κλήσεων για την επικοινωνία με τον επισκέπτη σας καθώς και για το άνοιγμα μια ηλεκτρικής κλειδαριάς ή ενός αυτοματισμού. • Åýêïëç êáé Üíåôç åãêáôÜóôáóç. Ìå ôç âïÞèåéá ôï ðáñüíôïò åã÷åéñéäßïõ ç ôïðïèÝôçóç êáé...
Página 10
• • ÔÏÐÏÈÅÔÇÓÇ ÈõñïôçëÝöùíï/åóùôåñéêüò äÝêôçò • Åðéôïß÷éá ôïðïèÝôçóç: τους ταιριάζουν με αυτές στη βάση ⑦, στη - Ανοίξτε 2 οπές στον τοίχο, φροντίζοντας να συνέχεια, στερεώστε τη με τα παρεχόμενα ούπα και τις βίδες (σχημ2). - Το συνιστώμενο ύψος εγκατάστασης είναι περίπου 150 εκατοστά από το έδαφος (εικ. 1). - Τοποθετήστε...
Página 12
• • ×ÑÇÓÇ Καθημερινή χρήση • Όταν ηχήσει το κουδούνι, πιέστε το πλήκτρο ④ για να απαντήσετε. • Πιέστε το πλήκτρο ⑥ ανοίγματος: το θυροτηλέφωνο/δέκτης στέλει ηλεκτρικό ρεύμα στην ηλεκτρική κλειδαριά ή στον αυτοματισμό επιτρέποντας το αυτόματο άνοιγμα της εξώπορτας. Λειτουργία...
Página 13
Interphone audio 3 fils Manuel d’utilisation www.avidsen.com 112114...
Página 14
• INTRODUCTION • Cet interphone audio vous permet de recevoir des appels externes, de communiquer avec votre interlocutaire et commander une gâche électrique ou automatique. • Installation simple et facile. Le montage et de raccordement peut être réalisé aussi bien par un professionnel que par le particulier.
Página 15
Platine de rue ⑪ Support pour montage mural/couvercle de protection ⑫ Microphone ⑬ Haut parleur ⑭ Bouton d’appel / porte nom ⑮ n° 3 Chevilles ⑯ n° 3 Vis ⑰ Plaque de fixation microphone • • PRECAUTION D’INSTALLATION D’INST ALLAZIONE • Avant d’installer l’interphone, il est important de vérifier les points suivants: •...
Página 16
• • • INST ALLAZIONE • INSTALLATION Interphone audio interne • Fixation murale - Percez 2 trous dans le mur, en les faisant coïncider avec ces de la plaque ⑦, après fixez-la en utilisant les chevilles et les vis fournies (fig2). - Installation conseillée environ 150cm du sol (fig1).
Página 17
• • RACCORDEMENT ELECTRIQUE Entre l’interphone et la platine de rue Pour assurer une bonne qualité audio, vous ne devez pas utiliser plus de 100 m de câble entre l’interphone récepteur interne et la platine de rue. Connecter les fils comme indiqué (une inversion de la liaison peut causer des dommages au panneau de contrôle externe).
Página 18
GARANTIE ET SERVICES Le Interphone AVIDSEN est garanti 2 ans, pièces et main d’oeuvre, à compter de la date d’achat. Il est impératif de garder une preuve d’achat durant toute cette période de garantie. La garantie ne couvre pas les dommages causés par négligence, par chocs et accidents.
Página 20
• INLEIDING • Met deze interfoon kunt u externe oproepen ontvangen, een gesprek voeren en een elektri- sch slot of een automatische poort te bedienen. • Eenvoudig en makkelijk te installeren. De montage en aansluiting kan zowel door een beroepsmonteur als door de koper zelf worden uitgevoerd. •...
Página 21
Buitenunit ⑪ Frame voor bevestiging tegen muur/beschermdeksel ⑫ Microfoon ⑬ Luidspreker ⑭ Aproeptoets / naamhouder ⑮ n° 3 Plugs ⑯ n° 3 Schroeven ⑰ Bevestigingsplaat voor microfoon • • VOORZORGSMAATREGELEN BIJ D’INST ALLAZIONE • Alvorens uw intercom te installeren dient u de volgende punten te controleren: •...
Página 22
• • • INST ALLAZIONE • INSTALLATIE Binnenunit van de intercom • Muurbevestiging - Boor twee gaten in de muur, waardoor het samenvallen met die van de plaat ⑦ na de correctie met behulp van de pluggen en schroeven (fig. 2). - Installatie Aanbevolen ongeveer 150cm vanaf de grond (fig.
Página 23
• • ELEKTRISCHE AANSLUITING Tussen de intercom en de buitenunit Om zeker te zijn van een goede klankkwaliteit mag de verbinding tussen de buiten- en de binnenunit nooit groter zijn dan 100 m. Sluit de draden aan zoals is aangegeven (een omgekeerde aansluiting kan schade veroorzaken aan het bedieningspaneel van de buitenunit).
Página 24
Opmerking: Druk niet op houden om schadelijke contact met de binnenunit te voorkomen. GARANTIE EN SERVICES U Intercom op de videofoon AVIDSEN een garantie gedurende 2 jaar vanaf de datum van aankoop wat betreft onderdelen en werkuren. U dient het aankoopbewijs gedurende de gehele garantieperiode te bewaren.
Página 26
• INTRODUCCIÓN • Este portero audio permite recibir llamadas externas, comunicarse con su interlocutor y controlar una cerradura eléctrica o automática. • Instalación simple y fácil. El montaje y las conexiones pueden ser realizadas por un tanto por un profesional como por un particular. •...
Página 27
Platina de calle ⑪ Soporte para montaje mural/visera de protección ⑫ Micrófono ⑬ Altavoz ⑭ Botón de llamada / porta-nombre ⑮ n° 3 Tacos ⑯ n° 3 Tornillos ⑰ Placa de fijación • • PRECAUCIÓN DE INSTALACIÓN D’INST ALLAZIONE • Antes de instalar el interfono, es muy importante verificar los puntos siguientes: •...
Página 28
• • • INST ALLAZIONE • INSTALACIÓN Interfono audio interno • Fijación mural - Percez 2 agujeros en la pared, haciéndolos coincidir con los de la placa ⑦, después fijarla utilizando las clavijas y tornillos incluidos (fig2). - Instalación aconsejada aproximadamente 150cm del suelo (fig1). - Enganchar el interfono a la placa de fijación, como se ilustra en la fig.
Página 29
• • CONEXIONES ELÉCTRICAS Entre el interfono y la platina de calle Para asegurar una buena calidad audio, usted no debe utilizar más de 100m de cable entre el interfono receptor interno y la platina de calle. Conectar los cables como se indica (una inversión de la conexión puede causar daños en la placa externa).
Página 30
GARANTÍA Y SERVICIOS El Interfono AVIDSEN está garantizado tiene una garantía de piezas y 2 años para las piezas y mano de obra, a partir de la fecha de compra. Es imprescindible conservar el comprobante de compra durante el período de garantía.
Página 32
Importato da /ÅéóÜãåôáé áðü ôçí: Avidsen srl via Borletti 18 20010 S. Stefano Ticino (MI) - Italy Made in PRC KáôáóêåõÜæåôáé óôçí PRC...