Página 1
INSTRUCTION MANUAL 7,5M 1,5L 78dB 5,5KG YEAR GUARANTEE CYCLONE DD2501 VACUUM CLEANER 1.5 LITER ITEM: 871125247531 850W A.I.&E. Adriaan Mulderweg 9-1 1 220-240V~50/60HZ 5657 EM Eindhoven, The Netherlands...
Página 2
Scan QR-Code for extended manual BAGLESS VACUUM CLEANER ITEM NO: 871125247531 MODEL: DD2501 / V8222 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This appliance should only be used for domestic cleaning and not for commercial or industrial use. Please ensure that this guide is fully understood before operating the appliance.
Página 3
PERSONAL SAFETY • The plug must be removed from the wall socket before cleaning or maintaining the appliance. • Never modify the cleaner in any way. Never use in the presence of explosive liquids or vapors. • Never pick up inflammable or poisonous liquids such as petrol, •...
Página 5
HOW TO INSTALL / OPERATE THE MACHINE Before you start Always switch off and unplug the vacuum cleaner before • connecting or disconnecting the hose/attachments, or removing and emptying the dirt container. • The vacuum cleaner is equipped with a thermal cut-out. If for any reason the vacuum cleaner does overheat the thermostat will automatically turn the vacuum cleaner off.
Página 6
2. Insert the handle into the telescopic extension tube. 3. Press the button on the telescopic extension tube and adjust to the required length. 4. Insert the other end of the telescopic tube into the floorhead until it clicks into place. HOW TO USE IMPORTANT: The motor is equipped with a thermal cut-out.
Página 7
IMPORTANT: Always switch off and unplug the vacuum cleaner from the electrical socket before assembling, operating or emptying the dirt container, or before connecting/disconnecting the attachments. The dirt container should be emptied and cleaned regularly to allow the vacuum to perform at its optimum suction rate. 9.
Página 8
POST-MOTOR FILTER MAINTENANCE 18. Post-motor filter is located in the right side wheel. Hold the centre of the wheel and twist the wheel cover anti-clockwise. 19. With the wheel cover off the post-motor filter is easily removed. 20. Check the post-motor filter for discoloration. 21.
Página 9
STORING YOUR MACHINE 22. Cable rewind button is located at the rear of the machine. After unplugging, press the cable rewind until the cords is fully retracted. 23. For convenience there is a parking slot located at the rear of the vacuum cleaner where the floorhead and tubes can be attached for storage and carrying.
Página 10
TROUBLE SHOOTING Should you have any problem with you cleaner, follow this simple check list before calling the agency customer service centre. A: Some accessories are missing 1) Check the packaging content that is mentioned below the product specifications to be sure the parts included with the appliances. B: Appliances have no power 1) The plug is not connected (well) into the electrical socket.
Página 11
PRODUCT SPECIFICATIONS Power source type : Mains powered Input voltage : 220 - 240 V AC 50/60 Hz Technology : Multi cyclone Power plug : Type C (CEE 7/17) Automatic cable rewind : Yes Integrated handle : No Power cord length : 5m With dust bag or bagless : Bagless Power : 850W Material : ABS plastic...
Página 12
THE ENVIRONMENT The symbol on this appliance indicates that this appliance may not be treated as household waste. Instead it must be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal.
Página 13
B BEDIENUNGSANLEITUNG Scannen Sie den QR-Code für erweitertes Handbuch BEUTELLOSER STAUBSAUGER ARTIKEL-NR.: 871125247531 MODELL: V8222 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Dieses Produkt ist nur für den Hausgebrauch und nicht für den gewerblichen oder industriellen Gebrauch bestimmt. Stellen Sie sicher, dass Sie diese Anleitung vollständig verstanden haben, bevor Sie das Gerät verwenden.
Página 14
beaufsichtigt werden oder eine Unterweisung in der sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und wenn sie die damit verbundenen Gefahren verstehen. • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. PERSÖNLICHE SICHERHEIT • Der Stecker muss vor der Reinigung und Wartung des Geräts aus der Steckdose gezogen werden.
Página 15
beeinträchtigen können. • Verwenden Sie das Gerät nicht zum Reinigen von Tieren oder Menschen. ELEKTRISCHE ANFORDERUNGEN Vergewissern Sie sich, dass die auf dem Typenschild angegebene • Spannung mit der Stromversorgung in Ihrem Zuhause übereinstimmt. Es muss sich um Wechselstrom (Alternating Current, AC) handeln.
Página 17
INSTALLATION UND BETRIEB DES GERÄTS Vor dem Start Schalten Sie den Staubsauger immer aus und trennen Sie • ihn von der Stromversorgung, bevor Sie den Schlauch oder Zubehör anbringen oder trennen oder den Schmutzbehälter abnehmen. • Der Staubsauger ist mit einem Thermoschalter ausgestattet. Sollte der Staubsauger aus irgendeinem Grund überhitzen, schaltet der Thermostat den Staubsauger automatisch aus.
Página 18
des Geräts aus. Prüfen und reinigen Sie die Filter regelmäßig (je nach Verwendungsintensität). 1. Führen Sie das Ende des Schlauchs in das Gerät ein. Stellen Sie sicher, dass der Schlauch eingerastet ist. 2. Schieben Sie den Griff in das Teleskoprohr ein. 3.
Página 19
LEEREN UND REINIGEN DES SCHMUTZBEHÄLTERS WICHTIG: Schalten Sie den Staubsauger immer aus und trennen Sie ihn von der Stromversorgung, bevor Sie den Schmutzbehälter montieren, bedienen oder leeren oder bevor Sie Zubehörteile anbringen oder abnehmen. Der Schmutzbehälter sollte regelmäßig geleert und gereinigt werden, um eine optimale Saugleistung des Staubsaugers sicherzustellen.
Página 20
REINIGEN DES VORMOTORFILTERS 14. Drehen Sie den Schmutzbehälterdeckel gegen den Uhrzeigersinn und heben Sie ihn ab. 15. Heben Sie den Vormotorfilter heraus. 16. Klopfen Sie mit dem Filter gegen einen Abfalleimer, um Schmutz zu entfernen. 17. Spülen Sie den Vormotorfilter mit Wasser ab (max. 40 °C). Lassen Sie ihn 24 Stunden lang trocknen, bevor Sie ihn wieder in das Gerät einsetzen.
Página 21
beschädigt werden kann. HINWEIS: Reinigen Sie den Vormotorfilter bei jeder Leerung des Schmutzbehälters und tauschen Sie den Nachmotorfilter alle 12 Monate aus. LAGERUNG DES GERÄTS 22. Die Kabelaufrolltaste befindet sich hinten am Gerät. Ziehen Sie den Netzstecker und drücken Sie die Kabelaufrolltaste, bis das Kabel vollständig eingezogen ist.
Página 22
FEHLERBEHEBUNG Wenn Sie Probleme mit Ihrem Gerät haben, verwenden Sie diese einfache Checkliste, bevor Sie sich an das Kundendienstzentrum wenden. A: Ein Zubehörteil fehlt 1) Prüfen Sie den unter den Produktspezifikationen aufgeführten Packungsinhalt, um sicherzustellen, dass alle Teile geliefert wurden. B: Zubehörteile werden nicht mit Strom versorgt 1) Der Stecker ist nicht (korrekt) mit der Netzsteckdose verbunden.
Página 23
PRODUKTSPEZIFIKATIONEN Art der Stromquelle: Netzbetrieben Eingangsspannung: 220–240 V AC 50/60 Hz Technologie: Multizyklon Netzstecker: Typ C (CEE 7/17) Automatische Kabelaufwicklung: Ja Integrierter Griff: Nein Länge des Stromkabels: 5 m Mit Staubbeutel oder beutellos: Beutellos Leistung: 850 W Material: ABS-Kunststoff Bürstentyp: Kombibürste Reichweite: 7,5 m Rohrlänge: 74,5 cm Rohrmaterial: Metall...
Página 24
DIE UMWELT Das Symbol auf diesem Gerät weist darauf hin, dass dieses Gerät nicht als Hausmüll behandelt werden darf. Stattdessen muss es an der entsprechenden Sammelstelle zum Recycling für elektrische und elektronische Geräte abgegeben werden. Die Entsorgung muss gemäß den örtlichen Umweltvorschriften für die Abfallentsorgung erfolgen.
Página 25
d MANUEL D'INSTRUCTIONS Numérisez le code QR pour manuel étendu ASPIRATEUR SANS SAC N° D'ARTICLE : 871125247531 MODÈLE : V8222 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES This appliance should only be used for domestic cleaning and not for commercial or industrial use. Veuillez vous assurer de bien comprendre ce guide avant d'utiliser l'appareil.
Página 26
ENFANTS • Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances s'ils ont reçu une supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité...
Página 27
qualifications similaires afin d'éviter tout danger. • Éteignez toujours l'aspirateur avant de déconnecter ou de connecter le tuyau et les accessoires. • Maintenez toutes les ouvertures dégagées et exemptes de débris car cela peut affecter le flux d'air/l'aspiration. • N’utilisez pas l’appareil pour nettoyer des animaux ou des personnes.
Página 28
DESCRIPTION DU PRODUIT 1. Couvercle du bac à poussière 6. Bouton d'enroulement du cordon 2. Cyclone interne 7. Poignée de transport 3. Bac à poussière 8. Bouton marche/arrêt 4. Entrée du tuyau 9. Emplacement de rangement de la brosse de sol 5.
Página 29
COMMENT INSTALLER/UTILISER L'APPAREIL Avant de commencer Éteignez et débranchez toujours l'aspirateur avant de • connecter ou de déconnecter le tuyau/les accessoires ou de retirer et de vider le bac à poussière. • L'aspirateur est équipé d'un coupe-circuit thermique. Si, pour une raison quelconque, l'aspirateur surchauffe, le thermostat éteint automatiquement l'aspirateur.
Página 30
1. Insérez l'extrémité du tuyau dans l'appareil. Assurez-vous que le tuyau est enclenché. 2. Insérez le manche dans le tube d'extension télescopique. 3. Appuyez sur le bouton du tube d'extension télescopique et ajustez la longueur requise. 4. Insérez l'autre extrémité du tube télescopique dans la brosse de sol jusqu'à...
Página 31
VIDAGE ET NETTOYAGE DU BAC À POUSSIÈRE IMPORTANT : Éteignez et débranchez toujours l'aspirateur de la prise électrique avant de monter, d'utiliser ou de vider le bac à poussière, ou avant de connecter/déconnecter les accessoires. Le bac à poussière doit être vidé et nettoyé régulièrement pour permettre à...
Página 32
NETTOYAGE DU FILTRE PRÉ-MOTEUR 14. Tournez le couvercle du bac à poussière dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et soulevez pour le retirer. 15. Soulevez le filtre pré-moteur. 16. Tapotez le filtre au-dessus d'une poubelle pour retirer la poussière et les débris.
Página 33
REMARQUE : Nettoyez le filtre pré-moteur chaque fois que le bac à poussière est vidé et remplacez le filtre post- moteur tous les 12 mois. RANGEMENT DE VOTRE APPAREIL 22. Le bouton d'enroulement du câble se situe à l'arrière de l'appareil.
Página 34
DÉPANNAGE Si vous rencontrez un problème avec votre aspirateur, suivez cette liste de vérification simple avant de contacter le centre de service client de l'agence. A : Certains accessoires sont manquants 1) Vérifiez le contenu de l'emballage indiqué sous les spécifications du produit pour vous assurer des pièces incluses avec l'appareil.
Página 35
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT Type de source d'alimentation : Alimentation secteur Tension d'entrée : 220 - 240 V CA 50/60 Hz Technologie : Multi cyclone Fiche électrique : Type C (CEE 7/17) Enroulement automatique du câble : Oui Manche intégré : Non Longueur du cordon d'alimentation : 5 m Avec sac à...
Página 36
ENVIRONNEMENT Le symbole sur cet appareil indique qu’il ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Au lieu de cela, il doit être remis au point de collecte applicable pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. L’élimination doit être effectuée conformément aux réglementations environnementales locales en matière d’élimination des déchets.
Página 38
CGEBRUIKSAANWIJZING Scan QR-Code voor uitgebreide handleiding STOFZUIGER ZONDER ZAK ITEMNR.: 871125247531 Model: V8222 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt voor huishoudelijke reiniging en niet voor commercieel of industrieel gebruik. Zorg ervoor dat u deze handleiding volledig begrijpt voordat u het apparaat in gebruik neemt.
Página 39
toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en de gevaren ervan begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen • PERSOONLIJKE VEILIGHEID Haal de stekker uit het stopcontact alvorens het apparaat te • reinigen of te onderhouden. Breng geen wijziging op de stofzuiger aan.
Página 40
ELEKTRISCHE EISEN • Controleer of de spanning op het typeplaatje overeenkomt met de netspanning in uw huis, die wisselstroom moet zijn. PRODUCTOMSCHRIJVING 1. Deksel stofreservoir 6. Knop voor het terugspoelen van het snoer 2. Binnen cycloon 7. Draaggreep 3. Stofreservoir 8.
Página 41
DE MACHINE INSTALLEREN / BEDIENEN Voordat u begint Schakel de stofzuiger altijd uit en trek de stekker uit het • stopcontact alvorens de slang/toebehoren aan te sluiten of los te koppelen, of het stofreservoir te verwijderen en te legen. • De stofzuiger is uitgerust met een thermische beveiliging.
Página 42
1. Steek het uiteinde van de slang in het apparaat. Controleer of de slang op zijn plaats zit. 2. Steek de handgreep in de telescopische verlengbuis. 3. Druk op de knop op de telescopische verlengbuis en stel de gewenste lengte in. 4.
Página 43
LEGEN EN SCHOONMAKEN VAN HET STOFRESERVOIR BELANGRIJK: Schakel de stofzuiger altijd uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u het stofreservoir monteert, hanteert of leegmaakt. Of voordat u de hulpstukken aansluit/afkoppelt. Het stofreservoir moet regelmatig worden geleegd en gereinigd, zodat de stofzuiger optimaal kan zuigen.
Página 44
REINIGEN VAN HET PRE-MOTORFILTER 14. Draai het deksel van het vuilreservoir naar links en til het op om het te verwijderen. 15. Til het pre-motorfilter eruit. 16. Tik tegen het filter boven een vuilnisbak om vuil en afval te verwijderen. 17.
Página 45
vuilreservoir wordt geleegd en vervang het na-motorfilter om de 12 maanden. UW APPARAAT OPBERGEN 22. De knop voor het oprollen van de kabel bevindt zich aan de achterkant van de machine. Druk nadat de stekker uit het stopcontact is getrokken op de knop om het snoer volledig terug te spoelen.
Página 46
PROBLEEMOPLOSSING Als u een probleem hebt met uw stofzuiger, volg dan deze eenvoudige checklist voordat u de klantenservice van de dealer belt. A: Sommige accessoires ontbreken 1) Controleer de VERPAKKINGSINHOUD die onder de productspecificaties wordt vermeld om er zeker van te zijn dat alle onderdelen bij de apparatuur zijn inbegrepen.
Página 47
PRODUCT SPECIFICATIES Type voedingsbron: Netvoeding Ingangsspanning: 220 - 240 V AC 50/ 60 Hz Technologie: Multi-cyclone Stekker: Type C (CEE 7/17) Automatisch oprollen van de kabel: Ja Geïntegreerde handgreep: Nee Lengte snoer: 5m Met of zonder stofzak: Zonder stofzak Vermogen: 850 W Materiaal: ABS-kunststof Type borstel: Combiborstel Bereik: 7,5 m...
Página 48
MILIEU Het symbool op dit apparaat geeft aan dat dit apparaat niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden. In plaats daarvan moet het worden ingeleverd bij het correcte inzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Verwijdering moet gebeuren in overeenstemming met de plaatselijke milieuvoorschriften voor afvalverwijdering.
Página 49
E MANUALE DI ISTRUZIONI Eseguire la scansione del codice QR per accedere al ASPIRAPOLVERE SENZA SACCHETTO manuale più dettagliato ARTICOLO N.: 871125247531 MODELLO: V8222 IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA Questo apparecchio deve essere utilizzato solo per la pulizia domestica e non per uso commerciale o industriale. Assicurarsi di aver compreso tutte le informazioni contenute in questa guida prima di utilizzare l'apparecchio.
Página 50
BAMBINI • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o che non dispongono dell'esperienza o della conoscenza necessaria purché siano supervisionati o abbiano ricevuto le istruzioni per un uso sicuro dell'apparecchio e comprendano i rischi associati.
Página 51
o sganciare il tubo flessibile e gli accessori. • Mantenere tutte le aperture libere e prive di detriti per evitare di compromettere le prestazioni del flusso d'aria/dell'aspirazione. Non utilizzare l'apparecchio su animali o persone. • REQUISITI ELETTRICI Verificare che la tensione elettrica riportata sull'etichetta dei valori •...
Página 52
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 1. Coperchio del contenitore dello sporco 6. Pulsante di riavvolgimento del cavo 2. Ciclone interno 7. Maniglia per il trasporto 3. Contenitore dello sporco 8. Pulsante di alimentazione On/Off 4. Ingresso tubo flessibile 9. Porta spazzola per pavimenti 5.
Página 53
COME INSTALLARE/USARE L'ASPIRAPOLVERE Prima di iniziare Spegnere e scollegare sempre l'aspirapolvere prima di • agganciare o sganciare il tubo flessibile/gli accessori o di rimuovere e svuotare il contenitore dello sporco. • L'aspirapolvere è dotato di un interruttore termico. Se per qualsiasi motivo l'aspirapolvere si surriscalda, il termostato lo spegne automaticamente.
Página 54
1. Inserire l'estremità del tubo flessibile nell'unità. Assicurarsi che il tubo sia scattato in posizione. 2. Inserire l'impugnatura nel tubo di prolunga telescopico. 3. Premere il pulsante sul tubo di prolunga telescopico e regolare in base alla lunghezza desiderata. 4. Inserire l'altra estremità del tubo telescopico nella spazzola per pavimenti finché...
Página 55
SVUOTAMENTO E PULIZIA DEL CONTENITORE DELLO SPORCO IMPORTANTE: spegnere e scollegare sempre l'aspirapolvere dalla presa elettrica prima di assemblare, usare o svuotare il contenitore dello sporco o di agganciare o sganciare gli accessori. Il contenitore dello sporco deve essere svuotato e pulito regolarmente per consentire all'aspirapolvere di funzionare in modo ottimale.
Página 56
PULIZIA DEL FILTRO PRE-MOTORE 14. Ruotare il coperchio del contenitore dello sporco in senso antiorario e sollevarlo per rimuoverlo. 15. Rimuovere il filtro pre-motore. 16. Picchiettare il filtro sopra un cestino dei rifiuti per rimuovere sporco e detriti. 17. Sciacquare il filtro sotto l'acqua corrente (temperatura massima di 40 °C).
Página 57
NOTA: pulire il filtro pre-motore ogni volta che si svuota il contenitore dello sporco e sostituire il filtro post-motore ogni 12 mesi. CONSERVAZIONE DELL'ASPIRAPOLVERE 22. Il pulsante di riavvolgimento del cavo si trova sul retro dell'apparecchio. Dopo aver scollegato l'apparecchio, premere questo pulsante per riavvolgere completamente il cavo.
Página 58
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI In caso di problemi con l'aspirapolvere, seguire questa semplice lista di controllo prima di chiamare il Centro assistenza clienti Agency. A: Mancano alcuni accessori 1) Controllare il contenuto della confezione menzionato sotto le specifiche del prodotto per assicurarsi che le parti siano incluse con l'apparecchio.
Página 59
SPECIFICHE DEL PRODOTTO Tipo di alimentazione: alimentazione di rete Tensione in ingresso: 220-240 V CA 50/60 Hz Tecnologia: multiciclonica Spina elettrica: Tipo C (CEE 7/17) Riavvolgimento automatico del cavo: sì Impugnatura integrata: no Lunghezza del cavo di alimentazione: 5 m Con o senza sacchetto della polvere: senza sacchetto Alimentazione: 850 W Materiale: plastica ABS...
Página 60
AMBIENTE Il simbolo presente su questo apparecchio indica che non può essere trattato come rifiuto domestico. Al contrario, deve essere portato negli appositi punti di raccolta dedicati al riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Lo smaltimento deve avvenire nel rispetto delle normative ambientali locali in materia di smaltimento dei rifiuti.
Página 61
F MANUAL DE INSTRUCCIONES Escanee el código QR para obtener el ASPIRADORA SIN BOLSA manual ampliado ARTÍCULO N.°: 871125247531 MODELO: V8222 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Este aparato solo se debe utilizar para limpieza doméstica y no para uso comercial o industrial. Asegúrese de entender todas las instrucciones de esta guía antes de utilizar el aparato.
Página 62
NIÑOS • Este aparato lo pueden utilizar niños mayores de ocho años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, si se les supervisa o si se les proporcionan las instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los peligros asociados.
Página 63
Mantenga todas las aberturas despejadas y libres de • residuos, ya que esto puede afectar al flujo de aire/ succión. • No utilice el aparato para limpiar animales ni personas. REQUISITOS ELÉCTRICOS Compruebe que la tensión que figura en la placa de •...
Página 64
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1. Tapa del depósito de polvo 6. Botón de recogida del cable 2. ciclónica interior 7. Asa de transporte 3. Depósito de polvo 8. Botón de encendido / apagado 4. Entrada de manguera 9. Ranura de fijación del cabezal del suelo 5.
Página 65
INSTALACIÓN / FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA Antes de empezar • Apague y desenchufe siempre la aspiradora antes de conectar o desconectar la manguera/los accesorios o de extraer y vaciar el depósito de polvo. • La aspiradora está equipada con un interruptor térmico. Si por algún motivo la aspiradora se sobrecalienta, el termostato la apagará...
Página 66
MONTAJE DE LA MÁQUINA IMPORTANTE: El estado de los filtros afecta al rendimiento de su máquina. Revise y limpie los filtros periódicamente (en función del nivel de uso). 1. Inserte el extremo de la manguera en la unidad. Asegúrese de que la manguera haya encajado en su posición.
Página 67
delante y hacia atrás para conseguir una limpieza eficaz. 8. Retire el cabezal del suelo para utilizar la manguera en lugares de difícil acceso. VACIADO Y LIMPIEZA DEL DEPÓSITO DE POLVO IMPORTANTE: Apague y desenchufe siempre la aspiradora de la toma de corriente antes de montar, poner en funcionamiento o vaciar el depósito de polvo o antes de conectar/desconectar los accesorios.
Página 68
exceso. Sustituya los filtros cada 6-9 meses. LIMPIEZA DEL FILTRO PREVIO AL MOTOR 14. Gire la tapa del depósito de polvo en sentido contrario a las agujas del reloj y levántela para retirarla. 15. Levante el filtro previo al motor. 16.
Página 69
dañará el material delicado del filtro. NOTA: Limpie el filtro previo al motor cada vez que se vacíe el depósito de polvo y sustituya el filtro posterior al motor cada 12 meses. ALMACENAMIENTO DE LA MÁQUINA 22. El botón de recogida del cable se encuentra en la parte trasera de la máquina.
Página 70
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si tiene algún problema con la aspiradora, siga esta sencilla lista de comprobación antes de llamar al centro de atención al cliente de la agencia. A: Falta algún accesorio 1) Compruebe el contenido del paquete que se indica debajo de las especificaciones del producto para asegurarse de están incluidas todas las piezas de los aparatos.
Página 71
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Tipo de fuente de alimentación: red eléctrica Tensión de entrada: 220 - 240 V CA 50/60 Hz Tecnología: multiciclónica Enchufe: Tipo C (CEE 7/17) Recogida automática del cable: sí Asa integrada: no Longitud del cable de alimentación: 5 m Con bolsa de polvo o sin bolsa: sin bolsa Potencia: 850 W Material: plástico ABS...
Página 72
MEDIO AMBIENTE Este símbolo, que aparece en el aparato, indica que este electrodoméstico no puede tratarse como desecho doméstico. En su lugar, deberá entregarse en el punto limpio para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos correspondiente. Su eliminación debe llevarse a cabo de acuerdo con las normas medioambientales locales para la eliminación de residuos.
Página 73
g MANUAL DE INSTRUÇÕES Ler o código QR para obter o manual ASPIRADOR SEM SACO completo N.º DE ARTIGO: 871125247531 MODELO: V8222 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Este aparelho só deve ser utilizado para limpeza doméstica e não para utilização comercial ou industrial. Certifique-se de que compreende totalmente este guia antes de utilizar o aparelho.
Página 74
CRIANÇAS • Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, caso tenham supervisão ou recebido instruções relativas à...
Página 75
Desligue sempre o aspirador antes de desligar ou • ligar a mangueira e os acessórios. Mantenha todas as aberturas livres de obstruções e • detritos porque podem afetar o fluxo de ar/sucção. Não utilize o aparelho para limpar animais ou •...
Página 76
DESCRIÇÃO DO PRODUTO 1. Tampa do recipiente de sujidade 6. Botão de enrolamento do cabo 2. Ciclone interior 7. Pega de transporte 3. Recipiente de sujidade 8. Botão de ligar/desligar 4. Entrada da mangueira 9. Ranhura de estacionamento do acessório para chão 5.
Página 77
COMO INSTALAR/OPERAR A MÁQUINA Antes de começar • Desligue sempre o aspirador e retire a ficha da tomada antes de ligar ou desligar a mangueira/acessórios ou de remover e esvaziar o recipiente de sujidade. • O aspirador está equipado com um sistema de corte térmico.
Página 78
MONTAR A MÁQUINA IMPORTANTE: O estado dos filtros afeta o desempenho da máquina. Verifique e limpe os filtros periodicamente (dependendo do nível de utilização). 1. Introduza a extremidade da mangueira na unidade. Certifique- se de que a mangueira encaixou no devido lugar. 2.
Página 79
de alimentação. 7. Utilize o aspirador deslocando o acessório para chão para trás e para a frente para uma limpeza eficaz. 8. Retire o acessório para chão para utilizar a mangueira em locais mais difíceis de alcançar. ESVAZIAR E LIMPAR O RECIPIENTE DE SUJIDADE IMPORTANTE: Desligue sempre o aspirador e retire a ficha da tomada elétrica antes de montar, utilizar ou esvaziar o recipiente de sujidade, bem como antes de encaixar/retirar...
Página 80
de limpeza de 3 passos indicado na parte posterior do recipiente de sujidade. Não permita que o recipiente de sujidade encha demasiado. Substitua os filtros a cada 6-9 meses. LIMPAR O FILTRO ANTES DO MOTOR 14. Rode a tampa do recipiente de sujidade no sentido anti- horário e levante-a para a retirar.
Página 81
deve ser verificado periodicamente e, quando estiver muito descolorido, deve ser substituído. Não lave, esfregue ou escove o filtro porque essas ações danificam o material delicado do filtro. NOTA: Limpe o filtro que se encontra antes do motor sempre que esvaziar o recipiente de sujidade e substitua o filtro antes do motor a cada 12 meses.
Página 82
na tampa inferior, com uma chave de parafusos de cruz. 25. Retire a tampa inferior (B). Limpe quaisquer detritos ou cabelos da barra da escova e da ventoinha da turbina. 26. Reinstale a tampa inferior, introduza os parafusos e aperte-os. CUIDADO: Para reduzir o risco de lesões causadas por peças móveis –...
Página 83
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Se tiver algum problema com o seu aspirador, siga esta lista de verificação simples antes de contactar o Centro de Apoio ao Cliente da Agency. A: Alguns acessórios estão em falta 1) Consulte o conteúdo da embalagem mencionado abaixo das especificações do produto para verificar quais são as peças que são fornecidas com o aparelho.
Página 84
ESPECIFICAÇÕES DO PRODUTO Tipo de fonte de alimentação: Alimentado pela rede elétrica Tensão de entrada: 220 - 240 V CA 50/60 Hz Tecnologia: Multiciclone Ficha de alimentação: Tipo C (CEE 7/17) Enrolamento automático do cabo: Sim Pega integrada: Não Comprimento do cabo de alimentação: 5 m Com saco para o pó...
Página 85
O AMBIENTE O símbolo colocado neste aparelho indica que este aparelho não pode ser tratado como resíduo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao ponto de recolha aplicável para a reciclagem de equipamento elétrico e eletrónico. A eliminação do aparelho tem de ser efetuada de acordo com as regras ambientais locais relativas à...
Página 86
h KÄYTTÖOPAS Skannaa QR-koodi avataksesi koko käyttöoppaan PÖLYPUSSITON PÖLYNIMURI TUOTENRO: 871125247531 MALLI: V8222 TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Tätä laitetta tulisi käyttää vain kotitalouksien siivoamiseen, eikä kaupalliseen tai teolliseen käyttöön. Varmista, että olet lukenut tämän oppaan huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Varoitus: Henkilövahingon riski! TÄRKEÄÄ: Laitevaurion riski! Lisäksi tarjoamme seuraavat turvallisuutta koskevat neuvot.
Página 87
HENKILÖKOHTAINEN TURVALLISUUS • Pistoke on irrotettava pistorasiasta ennen laitteen puhdistamista tai huoltamista. • Älä tee pölynimuriin minkäänlaisia muutoksia. Älä koskaan käytä tuotetta räjähdysalttiiden nesteiden tai höyryjen • läheisyydessä. • Älä koskaan imuroi herkästi syttyviä tai myrkyllisiä nesteitä, kuten bensiiniä, tulostinmustetta tai muita räjähdysherkkiä nesteitä. Älä koskaan imuroi happoja, asbestia tai asbestipölyä.
Página 88
TUOTTEEN KUVAUS 1. Pölysäiliön kansi 6. Johdon kelauspainike 2. Sisempi sykloni 7. Kantokahva 3. Pölysäiliö 8. Virtapainike 4. Letkun tuloaukko 9. Lattiasuulakkeen säilytyslovi 5. Pölysäiliön vapautuspainike 10. Sisäpyörä ja suodattimen kotelo...
Página 89
LAITTEEN ASENNUS/KÄYTTÖ Ennen aloittamista Sammuta pölynimuri ja irrota se pistorasiasta aina ennen • letkun/lisätarvikkeiden liittämistä tai irrottamista tai ennen pölysäiliön poistamista ja tyhjentämistä. • Pölynimurissa on lämpösulake. Jos pölynimuri ylikuumenee jostain syystä, termostaatti sammuttaa sen automaattisesti. Jos näin tapahtuu, sammuta pölynimuri ja irrota se pistorasiasta.
Página 90
LAITTEEN KOKOAMINEN TÄRKEÄÄ: Suodattimien kunto vaikuttaa laitteen suorituskykyyn. Tarkasta ja puhdista suodattimet säännöllisesti (käytön määrästä riippuen). 1. Aseta letkun pää yksikköön. Varmista, että letku napsahtaa paikalleen. 2. Aseta kahva teleskooppivarteen. 3. Paina teleskooppivarressa olevaa painiketta ja säädä varsi haluamaasi pituuteen. 4.
Página 91
7. Käytä pölynimuria liikuttamalla lattiasuulaketta eteen ja taakse tehokasta siivousta varten. 8. Irrota lattiasuulake käyttääksesi letkua hankalampiin paikkoihin. PÖLYSÄILIÖN TYHJENTÄMINEN JA PUHDISTAMINEN TÄRKEÄÄ: Sammuta pölynimuri ja irrota se pistorasiasta aina ennen pölysäiliön kokoamista, käyttöä tai tyhjentämistä tai ennen lisätarvikkeiden liittämistä/irrottamista. Pölysäiliö tulisi tyhjentää...
Página 92
MOOTTORIA EDELTÄVÄN SUODATTIMEN PUHDISTAMINEN 14. Käännä pölysäiliön kantta vastapäivään ja irrota se nostamalla. 15. Nosta moottoria edeltävä suodatin ulos. 16. Napauta suodatinta roskakoria vasten poistaaksesi pölyn ja lian. 17. Huuhtele suodatin vedellä (enintään 40 °C). Jätä suodatin kuivumaan 24 tunniksi ennen kuin asetat sen takaisin laitteeseen.
Página 93
HUOMAA: Puhdista moottoria edeltävä suodatin joka kerta, kun tyhjennät pölysäiliön, ja vaihda moottorin jälkeinen suodatin 12 kuukauden välein. LAITTEEN VARASTOINTI 22. Johdon kelauspainike sijaitsee laitteen takaosassa. Kun olet irrottanut johdon pistorasiasta, paina kelauspainiketta, kunnes johto on kelautunut kokonaan laitteen sisään. 23.
Página 94
HUOMIO: Irrota laite pistorasiasta ennen huoltotoimia välttyäksesi liikkuvien osien aiheuttamilta vahingoilta. Harjaosassa on laakerit, joissa on riittävästi voiteluainetta niiden koko käyttöiän ajaksi. Älä lisää voiteluainetta harjaosaan. TUKOSTEN POISTAMINEN LETKUSTA 27. Irrota letku pölynimurista ja teleskooppivarresta. Poista letkussa olevat tukokset metallihenkarilla. HUOMAA: Pudota pieni paperipallo letkuun tarkastaaksesi, onko letkussa tukos.
Página 95
VIANETSINTÄ Jos sinulla ilmenee ongelmia tämän siivouslaitteen käytössä, käytä tätä yksinkertaista tarkistuslistaa ennen kuin soitat Agency- asiakaspalveluun. A: Lisätarvikkeita puuttuu 1) Tarkasta tuotteen teknisten tietojen alla kuvattu pakkauksen sisältö varmistaaksesi, että kaikki osat on toimitettu laitteen mukana. B: Laitteessa ei ole virtaa 1) Pistoketta ei ole yhdistetty (kunnolla) pistorasiaan.
Página 96
TUOTTEEN TEKNISET TIEDOT Virtalähteen tyyppi: Verkkovirta Tulojännite: 220–240 V AC, 50/60 Hz Teknologia: Monisykloninen Virtaliitäntä: Tyyppi C (CEE 7/17) Johdon automaattinen kelaus: Kyllä Integroitu kahva: Ei Virtajohdon pituus: 5 m Pölypussillinen vai pölypussiton: Pussiton Teho: 850 W Materiaali: ABS-muovi Harjan tyyppi: Yhdistelmäharja Kantama: 7,5 m Varren pituus: 74,5 cm Varren materiaali: Metalli...
Página 97
YMPÄRISTÖ Tässä laitteessa oleva merkintä osoittaa, ettei tätä laitetta tulisi käsitellä kotitalousjätteenä. Se pitää sen sijaan toimittaa asianmukaiseen keräyspisteeseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätystä varten. Laite on hävitettävä jätteiden hävittämiseen sovellettavien paikallisten ympäristömääräysten mukaisesti. Jos haluat yksityiskohtaisia tietoja tämän laitteen käsittelystä, keräyksestä ja kierrätyksestä, ota yhteyttä...
Página 98
I INSTRUKSJONSMANUAL Skann QR-kode for forlenget manual STØVSUGER UTEN POSE VARE NR: 871125247531 MODELL: V8222 VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Dette apparatet skal kun brukes til rengjøring i hjemmet og ikke til kommersiell eller industriell bruk. Sørg for at denne veiledningen er fullstendig forstått før du bruker apparatet. Advarsel: Fare for personen! VIKTIG: Skader på...
Página 99
PERSONLIG SIKKERHET • Støpselet må tas ut av stikkontakten før rengjøring eller vedlikehold av apparatet. • Modifiser aldri støvsugeren på noen måte. Bruk aldri i nærheten av eksplosive væsker eller damper. • Plukk aldri opp brennbare eller giftige væsker som bensin, •...
Página 100
PRODUKTBESKRIVELSE 1. Smussbeholder lokk 6. Knapp for tilbakespoling av ledning 2. Indre syklon 7. Bærehåndtak 3. Smussbeholder 8. Strøm På/Av-knapp 4. Slange inntak 9. Parkeringsplass på gulvhode 5. Utløserknapp for beholder 10. Innerhjul og filterhus...
Página 101
HVORDAN INSTALLERE/BRUKE MASKINEN Før du begynner Slå alltid av og koble fra støvsugeren før du kobler • til eller fra slangen/festene, eller fjerner og tømmer smussbeholderen. • Støvsugeren er utstyrt med termisk utkobling. Hvis støvsugeren av en eller annen grunn gjør det overoppheting termostaten vil automatisk slå...
Página 102
MONTERING AV MASKINEN DIN VIKTIG: Tilstanden til filtrene påvirker ytelsen til maskinen din. Kontroller og rengjør filtrene med jevne mellomrom (avhengig av bruksnivået). 1. Sett enden av slangen inn i enheten. Kontroller at slangen har klikket på plass. 2. Sett håndtaket inn i det teleskopiske forlengelsesrøret. 3.
Página 103
en effektiv rengjøring. 8. Fjern gulvhodet for å bruke slangen på steder som er vanskeligere å nå. TØMME OG STØVSUGEREN SMUSSBEHOLDEREN VIKTIG: Slå alltid av og koble støvsugeren fra stikkontakten før du monterer, betjener eller tømmer Smussbeholderen, eller før du kobler til/fra tilbehøret. Smussbeholderen bør tømmes og rengjøres regelmessig for å...
Página 104
RENGJØRING AV PRE-MOTOR FILTER 14. Vri lokket for Smussbeholderen mot klokken og løft for å fjerne det. 15. Løft ut postmotorfilteret. 16. Bank filteret over en søppelbøtte for å fjerne smuss og rusk. 17. Skyll filteret under vann (maks. 40°C). La tørke i 24 timer før du setter den tilbake i maskinen.
Página 105
OPPBEVARING AV MASKINEN DIN 22. Knappen for å spole tilbake kabelen er plassert på baksiden av maskinen. Etter at du har koblet fra støpselet, trykk på kabelen til den spoles tilbake og har trukket helt inn.</cf>1 23. For enkelhets skyld er det en parkeringsplass på baksiden av støvsugeren der gulvhodet og rørene kan festes for oppbevaring og bæring.
Página 106
FJERNE BLOKKERINGER FRA SLANGEN 27. Fjern slangen fra støvsugeren og det teleskopiske forlengelsesrøret. Fjern eventuell blokkering ved å sette inn en kleshenger i slangen. MERK: For å teste for blokkering i slangen, slipp en liten papirkule i slangen. Papiret vil slippe gjennom hvis slangen er klar.
Página 107
FEILSØKING Skulle du ha problemer med rengjøringen din, følg denne enkle sjekklisten før du ringer byråets kundeservicesenter. A: Noe tilbehør mangler 1) Pakke emballasje innholdet som er nevnt under produktspesifikasjonene for å være sikker på å dele som følger med apparater.
Página 108
PRODUKTSPESIFIKASJONER Strømkildetype: Strømforsyning Inngangsspenning: 220 - 240 V AC 50/60 Hz Teknologi : Multisyklon Støpsel : Type C (CEE 7/17) Automatisk kabel tilbakespoling: Ja Integrert håndtak: Nei Lengde på strømledningen: 5m Med støvpose eller uten pose: Uten bag Strøm : 850W Materiale : ABS plast Type børste: Combi børste Område : 7.5m...
Página 109
MILJØET Symbolet på dette apparatet indikerer at dette apparatet kan ikke behandles som husholdningsavfall. I stedet må det leveres til det aktuelle innsamlingsstedet for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Avhending må utføres i henhold til lokale miljøforskrifter for avfallshåndtering. For mer detaljert informasjon om behandling, gjenvinning og resirkulering av dette apparatet, vennligst kontakt kommunen, din renovasjons- og avfallshåndtering eller butikken der du kjøpte apparatet.
Página 110
j BRUKSANVISNING Skanna QR-koden för utökad handbok DAMMSUGARE UTAN PÅSE ARTIKELNR: 871125247531 MODELL: V8222 VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Denna apparat bör endast användas för hushållsrengöring och inte för kommersiellt eller industriellt bruk. Se till att du har läst och förstått den här handboken innan du använder apparaten. Varning: Fara för personen! VIKTIGT: Risk att apparaten skadas! Dessutom erbjuder vi följande säkerhetsråd.
Página 111
PERSONLIG SÄKERHET • Stickkontakten måste dras ut ur eluttaget innan du rengör eller underhåller apparaten. • Modifiera aldrig dammsugaren. Använd aldrig i närvaro av explosiva vätskor eller ångor. • Sug aldrig upp lättantändliga eller giftiga vätskor såsom bensin, • kopiatorbläck eller andra flyktiga ämnen. Sug aldrig upp syror, asbest eller asbestdamm.
Página 113
SÅ HÄR INSTALLERAR/ANVÄNDER DU APPARATEN Innan du sätter igång • Stäng alltid av och koppla ur dammsugaren från eluttaget innan du ansluter eller kopplar bort rör/delar och när du tar av och tömmer dammbehållaren. • Dammsugaren är utrustad med termisk avstängning. Om dammsugaren av någon anledning ändå...
Página 114
MONTERA IHOP APPARATEN VIKTIGT: Filtrens skick påverkar din maskins prestanda. Kontrollera och rengör filtren med jämna mellanrum (beroende på användningsgrad). 1. För in slangänden i enheten. Se till att slangen klickar på plats. 2. För in handtaget i det teleskopiska förlängningsröret. 3.
Página 115
rengöring. 8. Ta bort golvmunstycket om du behöver dammsuga på svåråtkomliga ställen. TÖMMA OCH RENGÖRA DAMMBEHÅLLAREN VIKTIGT: Stäng alltid av och koppla ur dammsugaren från eluttaget innan du monterar, använder eller tömmer dammbehållaren, och/eller innan du ansluter/kopplar bort tillbehören. Dammbehållaren bör tömmas och rengöras regelbundet för att dammsugaren ska fungera med optimal sugeffekt.
Página 116
RENGÖRA FÖRMOTORFILTRET 14. Vrid dammbehållarens lock moturs och lyft för att lossa det. 15. Lyft ut förmotorfiltret. 16. Knacka filtret över en soptunna för att avlägsna smuts/skräp. 17. Skölj filtret under vatten (max 40°C). Låt torka i 24 timmar eller tills det är helt torrt innan du sätter tillbaka det i apparaten.
Página 117
FÖRVARA APPARATEN 22. Sladdupprullningsknappen är placerad på baksidan av apparaten. Efter att ha dragit ut stickkontakten håller du sladdupprullningsknappen tills sladden är helt indragen. 23. Det finns en parkeringsfålla på baksidan av dammsugaren där golvmunstycket och rören kan fästas vid förvaring och transport.
Página 118
AVLÄGSNA BLOCKERINGAR FRÅN SLANGEN 27. Ta bort slangen från dammsugaren och det teleskopiska förlängningsröret. Ta bort eventuella blockeringar genom att föra in en klädhängare i slangen. Obs! För att testa om det finns en blockering i slangen kan du släppa ner en liten bit hoprullat papper i slangen. Om slangen inte är blockerad kommer papperet falla igenom.
Página 119
FELSÖKNING Om du upplever några problem rekommenderas du att följa denna enkla checklista innan du ringer Agency kundtjänst. A: Något tillbehör saknas 1) Kontrollera förpackningsinnehållet som nämns under produktspecifikationerna för att vara säker på att alla delar som medföljer apparaten har levererats. B: Apparaten får ingen ström 1) Stickkontakten är inte (väl) ansluten till eluttaget.
Página 120
PRODUKTSPECIFIKATIONER Typ av strömkälla: Nätdriven Ingångsspänning: 220–240 V AC 50/60 Hz Teknik: Multicyklon Stickkontakt: Typ C (CEE 7/17) Automatisk sladdupprullning: Ja Integrerat handtag: Nej Nätsladdens längd: 5 m Med dammpåse eller utan påse: Utan påse Effekt: 850 W Material: ABS-plast Typ av borste: Kombi-borste Intervall: 7,5 m Slangens längd: 74, 5 cm...
Página 121
MILJÖN Symbolen på den här enheten indikerar att enheten inte får behandlas som hushållsavfall. Istället måste den lämnas till lämplig insamlingsplats för återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning. Avfallshantering måste utföras i enlighet med lokala miljöbestämmelser för avfallshantering. För mer detaljerad information om hantering, återvinning och återanvändning av denna apparat ber vid dig kontakta ditt lokala stadskontor, din hushålls- och avfallshanteringstjänst eller butiken där du köpte apparaten.
Página 122
K BRUGERVEJLEDNING Scan QR-kode for udvidet manual STØVSUGER UDEN POSE VARENR.: 871125247531 MODEL: V8222 VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Dette apparat må kun bruges til rengøring til privat brug og ikke til kommerciel eller industrimæssig brug. Sørg for, at denne vejledning er forstået fuldt ud før betjening af apparatet. Advarsel: Personfare! VIGTIGT: Skade på...
Página 123
PERSONLIG SIKKERHED • Stikket skal tages ud af stikkontakten i væggen før rengøring eller vedligeholdelse af apparatet. • Du må aldrig ændre støvsugeren på nogen måde. Må ikke bruges i nærheden af eksplosive væsker eller dampe. • Opsug aldrig brændbare eller giftige væsker, som f.eks. benzin, •...
Página 124
PRODUKTBESKRIVELSE 1. Låg til snavsbeholder 6. Knap til indruling af ledning 2. Indvendig cyklon 7. Bærehåndtag 3. Snavsbeholder 8. Tænd/sluk-knap 4. Slangeindgang 9. Opbevaringsholder til gulvhovedenhed 5. Knap til frigørelse af beholder 10. Inderhjul og filterhus...
Página 125
INSTALLATION/BETJENING AF MASKINEN Før du går i gang Sluk altid for og tag stikket til støvsugeren ud før tilslutning • eller frakobling af slangen/tilbehøret eller fjernelse og tømning af snavsbeholderen. • Støvsugeren er udstyret med en varmeafbryder. Hvis støvsugeren af en eller anden årsag bliver for varm, slukker termostaten automatisk for støvsugeren.
Página 126
slangen er klikket fast på plads. 2. Indsæt håndtaget i teleskopforlængerrøret. 3. Tryk på knappen på teleskopforlængerrøret, og tilpas til den ønskede længde. 4. Indsæt den anden ende af teleskoprøret i gulvhovedenheden, indtil det klikker på plads. ANVENDELSE VIGTIGT: Motoren er udstyret med en varmeafbryder. Hvis enheden af en eller anden årsag bliver for varm, slukker termostaten automatisk for enheden.
Página 127
TØMNING OG RENGØRING AF SNAVSBEHOLDEREN VIGTIGT: Sluk altid for og tag stikket til støvsugeren ud af elstikket før samling, betjening eller tømning af snavsbeholderen eller før tilslutning/frakobling af tilbehøret. Snavsbeholderen skal tømmes og rengøres jævnligt, for at den kan bibeholde sin optimale sugeevne. 9.
Página 128
RENGØRING AF FILTRET FØR MOTOREN 14. Drej låget til snavsbeholderen mod uret og løft for at fjerne det. 15. Løft filtret, der er før motoren, ud. 16. Bank forsigtigt på filteret over skraldespanden for at fjerne evt. snavs og affaldsrester. 17.
Página 129
VEDLIGEHOLDELSE AF FILTER EFTER MOTOR 18. Filtret, der er efter motoren, findes i hjulet på højre side. Hold midt i hjulet, og drej hjuldækslet mod uret. 19. Når hjuldækslet er taget af, kan filtret, der er efter motoren, nemt tages ud. 20.
Página 130
OPBEVARING AF MASKINEN 22. Knappen til indruling af ledningen findes bag på maskinen. Når ledningen er taget ud af stikket, skal du trykke på knappen til indrulning af ledningen, indtil ledningen er helt indrullet. 23. For nemheds skyld er der en opbevaringsholder bag på støvsugeren, hvor gulvhovedenheden og rørene kan sættes fast til opbevaring, og når støvsugeren skal bæres.
Página 131
FJERNELSE AF BLOKERINGER I SLANGEN 27. Tag slangen ud af støvsugeren og teleskopforlængerrøret. Fjern eventuelle blokeringer ved at indføre en klædebøjle af metaltråd i slangen. BEMÆRK: For at kontrollere, om slangen er tilstoppet, kan du komme en lille kugle af papir i slangen. Papiret bør falde igennem slangen, hvis den ikke er tilstoppet.
Página 132
FEJLFINDING Hvis du oplever problemer med støvsugeren, skal du følge denne enkle tjekliste, før du ringer til forhandlerens kundeservicecenter. A: Noget tilbehør mangler 1) Tjek indholdet af pakken, der er nævnt under produktspecifikationerne, for at sikre dig, at delene følger med apparatet.
Página 133
PRODUKTSPECIFIKATIONER Strømkildetype: Strøm fra lysnettet Indgående spænding: 220-240 V AC 50/60 Hz Teknologi: Flere cykloner Strømstik: Type C (CEE 7/17) Automatisk indruling af ledning: Ja Integreret håndtag: Nej Længde på strømledning: 5 m Med støvpose eller uden pose: Uden pose Effekt: 850 W Materiale: ABS-plast Børstetype: Kombi-børste...
Página 134
MILJØET Symbolet på dette apparat angiver, at dette apparat ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet afleveres på det relevante indsamlingssted til genbrug af elektrisk og elektronisk udstyr. Bortskaffelse skal ske i overensstemmelse med den lokalt gældende miljølovgivning vedrørende bortskaffelse af affald. For mere detaljerede oplysninger om behandling, genanvendelse og genbrug af dette apparat bedes du kontakte din kommune, din husholdnings- og affaldsbortskafningstjeneste eller den butik, hvor du købte apparatet.
Página 135
L HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ QR-kód szkennelése a következőhöz: ZSÁK NÉLKÜLI PORSZÍVÓ bővített kézikönyv CIKKSZÁM: 871125247531 MODELL: V8222 FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Ezt a készüléket csak háztartási takarításra szabad használni, kereskedelmi vagy ipari felhasználásra nem. Kérjük, a készülék üzemeltetése előtt győződjön meg arról, hogy ezt az útmutatót teljes mértékben megértette.
Página 136
GYERMEKEK • Ezt a készüléket 8 éves és idősebb gyermekek, csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel, illetve hiányos tapasztalattal és ismeretekkel rendelkező személyek is használhatják, amennyiben felügyelet alatt állnak, vagy a készülék biztonságos használatára vonatkozó utasításokat kaptak, és megértették a készülékkel járó veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
Página 137
Mindig kapcsolja ki a porszívót, mielőtt leválasztja vagy • csatlakoztatja a tömlőt és a tartozékokat. Minden nyílást tartson tisztán és törmeléktől mentesen, mivel ez • befolyásolhatja a légáramlást/szívást. Ne használja a készüléket állatok vagy emberek tisztítására. • ELEKTROMOS KÖVETELMÉNYEK Ellenőrizze, hogy az adattáblán feltüntetett feszültség megfelel-e a •...
Página 138
TERMÉKLEÍRÁS 1. Portartály fedele 6. Csévélőgomb 2. Belső ciklon 7. Hordozófogantyú 3. Portartály 8. Főkapcsoló 4. Tömlőbemenet 9. Padlófej tartófoglalata 5. Portartály kioldógombja 10. Belső kerék és szűrőház...
Página 139
A GÉP ELŐKÉSZÍTÉSE/MŰKÖDTETÉSE Indítás előtt • Mindig kapcsolja ki és húzza ki a porszívót, mielőtt csatlakoztatja vagy leválasztja a tömlőt/tartozékokat, vagy kiveszi és kiüríti a portartályt. • A porszívó termikus megszakítóval van felszerelve. Ha bármilyen okból a porszívó túlhevül, a termosztát automatikusan kikapcsolja a porszívót.
Página 140
A GÉP ÖSSZESZERELÉSE FONTOS: A szűrők állapota befolyásolja a gép teljesítményét. Rendszeresen ellenőrizze és tisztítsa a szűrőket (a használat mértékétől függően). 1. Helyezze be a tömlő végét a készülékbe. Győződjön meg róla, hogy a tömlő a helyére kattant. 2. Helyezze a fogantyút a teleszkópos hosszabbítócsőbe. 3.
Página 141
7. Használja a porszívót a padlófej előre-hátra mozgatásával a hatékony tisztítás érdekében. 8. A padlófej eltávolításával használhatja a tömlőt a nehezebben hozzáférhető helyeken. A PORTARTÁLY KIÜRÍTÉSE ÉS TISZTÍTÁSA FONTOS: A porszívót mindig kapcsolja ki, és húzza ki a konnektorból, mielőtt összeszerelné, működtetné vagy kiürítené a portartályt, illetve mielőtt csatlakoztatná/leválasztaná...
Página 142
A MOTOR ELŐTTI SZŰRŐ TISZTÍTÁSA 14. A portartály fedelét az óramutató járásával ellentétes irányban elfordítva emelje ki. 15. Emelje ki a motor előtti szűrőt. 16. Kopogtassa meg a szűrőt egy szemetes felett, hogy eltávolítsa a szennyeződéseket és a törmeléket. 17. Öblítse ki a szűrőt víz alatt (max. 40 °C). Hagyja száradni 24 órán át, mielőtt visszahelyezi a gépbe.
Página 143
MEGJEGYZÉS: A motor előtti szűrőt minden alkalommal tisztítsa meg, amikor a portartályt kiüríti, a motor utáni szűrőt pedig 12 havonta cserélje ki. A GÉP TÁROLÁSA 22. A csévélőgomb a gép hátulján található. Miután kihúzta a kábelt a hálózati áramforrásból, tartsa nyomva a csévélőgombot, amíg a kábel teljesen vissza nem húzódik.
Página 144
VIGYÁZAT: A mozgó alkatrészek okozta sérülés kockázatának csökkentése érdekében a szervizelés előtt húzza ki a készüléket a hálózatból. A keferúd olyan csapágyakkal van ellátva, amelyek elegendő kenőanyagot tartalmaznak az élettartamukra. Ne adjon kenőanyagot a keferúdhoz. DUGULÁSOK ELTÁVOLÍTÁSA A TÖMLŐBŐL 27. Vegye le a tömlőt a porszívóról és a teleszkópos hosszabbítócsőről.
Página 145
HIBAELHÁRÍTÁS Ha bármilyen probléma merülne fel a porszívóval kapcsolatban, kövesse ezt az egyszerű ellenőrző listát, mielőtt felhívja a Szakszerviz ügyfélszolgálati központját. A: Néhány tartozék hiányzik 1) Ellenőrizze a csomagolás tartalmát, amely a termékadatok alatt szerepel, hogy megbizonyosodjon arról, hogy tartalmazza a készülékekhez mellékelt alkatrészeket.
Página 146
TERMÉKADATOK Tápforrás típusa: Hálózati áramellátás Bemeneti feszültség: 220–240 VAC 50/60 Hz Technológia: Többciklonos Tápcsatlakozó: C típus (CEE 7/17) Automatikus kábelcsévélés: Igen Beépített fogantyú: Nem Tápkábel hossza: 5 m Porzsákkal vagy porzsák nélkül: Zsák nélküli Teljesítmény: 850 W Anyag: ABS-műanyag Kefetípus: Kombinált kefe Hatótáv: 7,5 m Cső...
Página 147
KÖRNYEZETVÉDELEM A készüléken található szimbólum azt jelzi, hogy a készülék nem kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett az elektromos és elektronikus berendezések újrahasznosítására szolgáló gyűjtőhelyen kell leadni. Az ártalmatlanítást a hulladékártalmatlanításra vonatkozó helyi környezetvédelmi előírásoknak megfelelően kell elvégezni. A termék feldolgozásával és újrahasznosításával kapcsolatos részletes információkért kérjük, forduljon a helyi hatóságokhoz, a hulladékkezelő...
Página 148
m РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА Сканирайте QR кода за ПРАХОСМУКАЧКА БЕЗ ТОРБА разширено ръководство АРТИКУЛ №: 871125247531 МОДЕЛ: V8222 ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Този уред трябва да се използва само за домашно почистване, а не за търговска или промишлена употреба. Уверете се, че напълно...
Página 149
ДЕЦА • Този уред може да се използва от деца на възраст над 8 години и от лица с намалени физически, сетивни или умствени способности или липса на опит и познания, ако им е осигурен надзор или инструкции относно използването на уреда по безопасен...
Página 150
да прикрепвате или разкачвате маркуча и аксесоарите. Поддържайте всички отвори чисти и свободни от • замърсявания, тъй като те могат да повлияят на въздушния поток/засмукването. Не използвайте уреда за почистване на животни • или хора. ИЗИСКВАНИЯ ЗА ЕЛЕКТРИЧЕСТВОТО Проверете дали напрежението на табелката на уреда съвпада •...
Página 151
ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА 1. Капак на контейнера за прах 6. Бутон за навиване на кабела 2. Inner cyclone 7. Дръжка за носене 3. Контейнер за прах 8. Бутон за включване/изключване 4. Отвор за маркуча 9. Слот за закрепване на дюзата 5.
Página 152
КАК ДА МОНТИРАТЕ/РАБОТИТЕ С МАШИНАТА Преди да започнете Винаги изключвайте прахосмукачката и изваждайте • кабела от електрическата мрежа, преди да свързвате или разединявате маркуча/приспособленията или да изваждате и изпразвате контейнера за прах. • Прахосмукачката е снабдена с термичен предпазител. Ако поради някаква причина прахосмукачката прегрее, терморегулаторът...
Página 153
СГЛОБЯВАНЕ НА УРЕДА ВАЖНО: Състоянието на филтрите влияе върху работата на уреда. Проверявайте и почиствайте филтрите периодично (в зависимост от степента на използване). 1. Вкарайте края на маркуча в уреда. Уверете се, че маркучът е щракнал на мястото си. 2. Вкарайте ръкохватката в телескопичната удължителна тръба.
Página 154
уреда, за да го включите. 7. Използвайте прахосмукачката, като местите дюзата напред и назад за ефективно почистване. 8. Свалете дюзата, за да почистите по-труднодостъпни места. ИЗПРАЗВАНЕ И ПОЧИСТВАНЕ НА КОНТЕЙНЕРА ЗА ПРАХ ВАЖНО: Винаги изключвайте прахосмукачката и изваждайте кабела от електрическия контакт, преди да...
Página 155
замърсявания или отломки. Със суха кърпа избършете сепаратора и филтъра. ЗАБЕЛЕЖКА: За по-лесно почистване следвайте процеса 3 стъпки, указан на гърба на контейнера за прах. Не препълвайте контейнерите за прах. Подменяйте филтрите на всеки 6 – 9 месеца. ПОЧИСТВАНЕ НА ФИЛТЪРА, НАМИРАЩ СЕ ПРЕДИ ДВИГАТЕЛЯ 14.
Página 156
* ВАЖНО: Филтърът е създаден така, че да издържа дълго без поддръжка. Филтърът трябва да се проверява периодично и когато е силно обезцветен, да се смени. Не мийте, не търкайте и не четкайте филтъра, тъй като това ще повреди деликатната филтърна...
Página 157
извършвате проверки за поддръжка или отстраняване на неизправности. 24. Почистете TurboTool, като свалите 2 винта (A), намиращи се на долния капак, с кръстата отвертка. 25. Свалете долния капак (В). Почистете всички замърсявания или косми от лентата на четката и перката на турбината. 26.
Página 158
ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ Ако имате проблем с вашата почистваща машина, следвайте този прост списък за проверка, преди да се обадите в центъра за обслужване на клиенти на агенцията. A: Липсват някои аксесоари 1) Проверете съдържанието на опаковката, което е упоменато под...
Página 159
СПЕЦИФИКАЦИИ НА ПРОДУКТА Тип електрическо захранване: От електрическата мрежа Входно напрежение: 220 – 240 V AC, 50/60 Hz Технология: Multi cyclone Щепсел: Тип C (CEE 7/17) Автоматично навиване на кабела: Да Интегрирана дръжка: Не Дължина на захранващия кабел: 5 м Със...
Página 160
ОКОЛНАТА СРЕДА Символът на този уред показва, че уредът не може да се третира като битов отпадък. Вместо това трябва да бъде предаден в съответния пункт за събиране за рециклиране на електрическо и електронно оборудване. Изхвърлянето трябва да се извършва в съответствие...
Página 161
n MANUAL DE INSTRUCȚIUNI Sscanați codul QR pentru manualul extins ASPIRATOR FĂRĂ SAC NR. ARTICOL: 871125247531 MODEL: V8222 INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ IMPORTANTE Acest aparat trebuie să fie folosit doar pentru curățare în mediul casnic și nu pentru uz comercial sau industrial. Asigurați-vă că înțelegeți pe deplin acest ghid înainte de a utiliza aparatul.
Página 162
SIGURANȚA PERSONALĂ • Ștecherul trebuie scos din priza de perete înainte de curățarea și întreținerea aparatului. • Nu modificați niciodată aspiratorul în niciun mod. Nu îl utilizați niciodată în prezența lichidelor sau vaporilor explozivi. • Nu aspirați lichide inflamabile sau otrăvitoare, precum benzină, •...
Página 163
DESCRIEREA PRODUSULUI 1. Capac recipient pentru murdărie 6. Buton de derulare a cablului 2. Ciclon intern 7. Mâner pentru transport 3. Recipient pentru murdărie 8. Buton de pornire/oprire alimentare 4. Intrare furtun 9. Fantă pentru parcare duză pentru pardoseală 5. Buton de eliberare recipient de praf 10.
Página 164
MODUL DE INSTALARE/OPERARE A APARATULUI Înainte de a începe Opriți și deconectați întotdeauna aspiratorul înainte de • a conecta sau deconecta furtunul/accesoriile sau de a demonta și goli recipientul pentru murdărie. • Aspiratorul este dotat cu un sistem de întrerupere termică. Dacă, din orice motiv, aspiratorul se supraîncălzește, termostatul va opri automat aspiratorul.
Página 165
ASAMBLAREA APARATULUI IMPORTANT: Starea filtrelor afectează performanța aparatului. Verificați și curățați filtrele periodic (în funcție de nivelul de utilizare). 1. Introduceți capătul furtunului în unitate. Asigurați-vă că furtunul s-a fixat în poziție cu un clic. 2. Introduceți mânerul în tubul de extindere telescopic. 3.
Página 166
7. Folosiți aspiratorul deplasând duza pentru pardoseală înainte și înapoi, pentru o curățare eficientă. 8. Scoateți duza pentru pardoseală pentru a folosi furtunul în locuri mai greu accesibile. GOLIREA ȘI CURĂȚAREA RECIPIENTULUI PENTRU MURDĂRIE IMPORTANT: Opriți și deconectați întotdeauna aspiratorul de la priza electrică...
Página 167
de curățare din 3 pași menționat pe spatele recipientului pentru murdărie. Nu umpleți excesiv recipientul pentru murdărie. Înlocuiți filtrele la fiecare 6-9 luni. CURĂȚAREA FILTRULUI ÎN AMONTE DE MOTOR 14. Rotiți capacul recipientului pentru murdărie în sens antiorar și ridicați-l pentru a-l demonta. 15.
Página 168
deoarece acest lucru va deteriora materialul delicat al acestuia. NOTĂ: Curățați filtrul în amonte de motor de fiecare dată când goliți recipientul pentru murdărie și înlocuiți filtrul în amonte de motor o dată la 12 luni. DEPOZITAREA APARATULUI 22. Butonul de înfășurare a cablului este situat în spatele aparatului.
Página 169
ATENȚIE: Pentru a reduce riscul de rănire cauzată de piesele în mișcare - deconectați înainte de operațiile de service. Bara periei este dotată cu rulmenți care sunt lubrifiați pentru toată durata de viață. Nu adăugați lubrifiant pe bara periei. ÎNDEPĂRTAREA BLOCAJELOR DIN FURTUN 27.
Página 170
DEPANAREA Dacă întâmpinați orice probleme legate de aspirator, urmați această listă de verificare simplă înainte de a apela centrul de service pentru clienți al Agenției. A: Lipsesc unele accesorii 1) Verificați conținutul ambalajului, care este menționat mai jos în specificațiile produsului, pentru a fi sigur că piesele sunt incluse cu aparatul.
Página 171
SPECIFICAȚII PRODUS Tip sursă de alimentare: alimentare de la rețea Tensiune de alimentare: 220 - 240 V c.a. 50/60 Hz Tehnologie: multi-ciclon Fișă de rețea: tip C (CEE 7/17) Înfășurare automată cablu: da Mâner integrat: nu Lungime cablu de alimentare: 5 m Cu sac pentru praf sau fără...
Página 172
MEDIUL Simbolul de pe acest aparat indică faptul că nu poate fi tratat ca deșeu menajer. În schimb, trebuie să fie predat la un punct de colectare aplicabil pentru reciclarea echipamentelor electrice și electronice. Eliminarea trebuie să se realizeze în conformitate cu reglementările de mediu locale privind eliminarea deșeurilor.
Página 173
O NÁVOD K POUŽITÍ Naskenujte QR kód pro rozšířený návod BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ Č. POLOŽKY: 871125247531 MODEL: V8222 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Toto zařízení by mělo být používáno pouze k úklidu v domácnosti, nikoli v komerčních nebo průmyslových prostorech. Před používáním zařízení se ujistěte, že jste tomuto návodu plně porozuměli. Varování: Osobní...
Página 174
DĚTI • Děti starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi či s nedostatkem znalostí a zkušeností mohou zařízení používat pouze za předpokladu, že jsou pod dohledem, případně jim někdo vysvětlil, jak zařízení bezpečně používat, a pokud chápou nebezpečí, která s používáním zařízení souvisí.
Página 175
Veškeré otvory udržujte čisté a bez nečistot, které by • mohly ovlivnit proudění/sání vzduchu. Nepoužívejte k čištění zvířat nebo lidí. • ELEKTRICKÉ POŽADAVKY Zkontrolujte, zda napětí na výrobním štítku odpovídá napětí • v domácí elektrické síti, které musí být střídavé.
Página 176
POPIS VÝROBKU 1. Víčko nádoby na prach 6. Tlačítko navíjení kabelu 2. Vnitřní cyklón 7. Madlo na přenášení 3. Nádoba na prach 8. Tlačítko napájení 4. Vstup hadice 9. Parkovací prostor na podlaze 5. Uvolňovací tlačítko koše 10. Vnitřní kolo a kryt filtru...
Página 177
MONTÁŽ/PROVOZ PŘÍSTROJE Než začnete • Před připojením nebo odpojením hadice/nástavců nebo před vyjmutím a vyprázdněním nádoby na prach vysavač vždy vypněte a odpojte ze sítě. • Vysavač je vybaven tepelnou pojistkou. Pokud se vysavač z nějakého důvodu přehřívá, termostat vysavač automaticky vypne.
Página 178
SESTAVENÍ VAŠEHO PŘÍSTROJE DŮLEŽITÉ: Stav filtrů ovlivňuje výkon vašeho přístroje. Filtry pravidelně kontrolujte a čistěte (v závislosti na míře používání). 1. Vložte konec hadice do jednotky. Ujistěte se, že se hadice zacvakla na místo. 2. Zasuňte rukojeť do teleskopické prodlužovací trubky. 3.
Página 179
pohybovat podlahovou hlavicí dopředu a dozadu. 8. Pro použití hadice k úklidu obtížněji dostupných míst vyjměte podlahovou hlavici. VYPRAZDŇOVÁNÍ A ČIŠTĚNÍ NÁDOBY NA PRACH DŮLEŽITÉ: Před montáží, provozem nebo vyprazdňováním nádoby na prach nebo před připojením/odpojením nástavců vysavač vždy vypněte a odpojte ze zásuvky. Nádoba na prach by se měla pravidelně...
Página 180
ČIŠTĚNÍ PŘEDMOTOROVÉHO FILTRU 14. Víko nádoby na prach vyjměte otočením proti směru hodinových ručiček a nadzvednutím. 15. Zvedněte předmotorový filtr. 16. Poklepejte filtrem nad odpadkovým košem, abyste odstranili veškeré nečistoty. 17. Opláchněte filtr pod vodou (max. 40 °C). Před vložením zpět do přístroje nechte vyschnout po dobu 24 hodin.
Página 181
SKLADOVÁNÍ PŘÍSTROJE 22. Tlačítko pro navíjení kabelu se nachází vzadu na přístroji. Po odpojení ze zásuvky stiskněte tlačítko pro navíjení kabelu, dokud se kabel úplně nezasune. 23. Pro pohodlnější skladování a přenášení je vzadu na vysavači umístěn parkovací slot, do které lze upevnit podlahovou hlavici a trubky.
Página 182
ODSTRANĚNÍ UCPÁNÍ HADICE 27. Sejměte hadici z vysavače a teleskopické prodlužovací trubky. Odstraňte uvízlé předměty zasunutím drátěného ramínka do hadice. POZNÁMKA: Pokud chcete zkontrolovat, zda není hadice ucpaná, hoďte dovnitř hadice malou kuličku z papíru. Pokud je hadice čistá, papír propadne.
Página 183
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ V případě jakéhokoli problému s vysavačem postupujte podle tohoto jednoduchého kontrolního seznamu a případně se obraťte na zákaznické servisní středisko zástupce. A) Některé příslušenství chybí 1) Zkontrolujte obsah balení, který je uveden pod specifikacemi výrobku, abyste se ujistili, zda jste k zařízení dostali vše. B) Zařízení...
Página 184
SPECIFIKACE VÝROBKU Typ zdroje napájení: napájení ze sítě Vstupní napětí: 220–240 V~, 50–60 Hz Technologie: více cyklónů Napájecí zásuvka: typ C (CEE 7/17) Automatické navíjení kabelu: ano Integrovaná rukojeť: ne Délka síťového kabelu: 5 m Se sáčkem na prach nebo bez sáčku: bez sáčku Příkon: 850 W Materiál: plast ABS Typ kartáče: kombinovaný...
Página 185
ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ Symbol na tomto zařízení označuje, že toto zařízení nesmí být likvidováno jako domovní odpad. Místo toho musí být odevzdáno příslušnému sběrnému místu pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení. Likvidace musí proběhnout v souladu s místními ekologickými předpisy pro likvidaci odpadu. Chcete-li získat další...
Página 186
P NÁVOD NA POUŽITIE NASKENUJTE QR kód pre rozšírený návod na použitie BEZVRECKOVÝ VYSÁVAČ POLOŽKA Č.: 871125247531 MODEL: V8222 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Tento spotrebič by sa mal používať len na upratovanie v domácnosti, nepoužívajte ho na komerčné ani priemyselné účely. Pred uvedením spotrebiča do prevádzky sa uistite, že ste tomuto návodu plne porozumeli.
Página 187
DETI • Tento spotrebič smú používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí, len ak sú pod dohľadom alebo boli poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a ak rozumejú súvisiacim možným rizikám. •...
Página 188
Pred odpojením alebo pripojením trubice • a príslušenstva vysávač vždy vypnite. Udržujte všetky otvory čisté, pretože nečistoty v nich • môžu ovplyvniť prúdenie vzduchu a sací výkon. Spotrebič nepoužívajte na čistenie zvierat ani ľudí. • POŽADOVANÉ ELEKTRICKÉ PARAMETRE Skontrolujte, či napätie na typovom štítku zodpovedá elektrickému •...
Página 189
OPIS VÝROBKU 1. Veko nádoby na prach 6. Tlačidlo navíjania kábla 2. Vnútorný separátor 7. Rukoväť na prenášanie 3. Nádoba na prach 8. Spínač 4. Otvor na hadicovú rukoväť 9. Držiak na podlahový nadstavec 5. Tlačidlo na uvoľnenie nádoby na prach 10.
Página 190
NÁVOD NA PRÍPRAVU/POUŽITIE SPOTREBIČA Pred začatím • Pred pripojením alebo odpojením trubice/príslušenstva alebo pred vybratím a vyprázdnením nádoby na prach vysávač vždy vypnite a vytiahnite zo zásuvky. • Vysávač je vybavený tepelnou poistkou. Ak sa vysávač z akéhokoľvek dôvodu prehreje, termostat ho automaticky vypne.
Página 191
PRÍPRAVA VYSÁVAČA NA POUŽÍVANIE DÔLEŽITÉ: Stav filtrov vplýva na výkon vysávača. Filtre pravidelne kontrolujte a čistite (v závislosti od stupňa používania). 1. Koniec hadicovej rukoväti pripevnite do vysávača. Uistite sa, že hadicová rukoväť zacvakla na svoje miesto. 2. Vložte hadicovú rukoväť do teleskopickej predlžovacej trubice. 3.
Página 192
8. Z vysávača odpojte podlahový nadstavec, aby ste mohli hadicovú rukoväť použiť na vysávanie ťažšie dostupných miest. VYPRÁZDŇOVANIE A ČISTENIE NÁDOBY NA PRACH DÔLEŽITÉ: Pred pripevnením, otvorením či vyprázdnením nádoby na prach alebo pred pripojením/odpojením nadstavcov vysávač vždy vypnite a odpojte od elektrickej zásuvky.
Página 193
ČISTENIE FILTRA UMIESTNENÉHO PRED MOTOROM 13. Otočte vekom nádoby na prach proti smeru hodinových ručičiek a zdvihnutím ho vyberte. 14. Vyberte filter umiestnený pred motorom. 15. Nečistoty odstráňte poklepaním filtra o odpadkový kôš. 16. Filter opláchnite pod vodou (max. 40 °C). Filter pred opätovným vložením do vysávača nechajte schnúť...
Página 194
POZNÁMKA: Filter umiestnený pred motorom čistite pri každom vyprázdnení nádoby na prach a filter umiestnený za motorom vymieňajte každých 12 mesiacov. ULOŽENIE VYSÁVAČA 21. Tlačidlo navíjania kábla sa nachádza na zadnej strane vysávača. Po odpojení kábla zo zásuvky stláčajte tlačidlo navíjania kábla, kým sa kábel celý...
Página 195
UPOZORNENIE: S cieľom znížiť riziko poranenia pohyblivými časťami pred údržbou odpojte zástrčku zo siete. Rotačná kefa je vybavená ložiskami, ktoré obsahujú množstvo maziva postačujúce na celé obdobie životnosti spotrebiča. Na rotačnú kefu preto nepridávajte žiadne mazivo. ČISTENIE UPCHATEJ TRUBICE 26. Z vysávača vyberte hadicovú rukoväť spolu s teleskopickou predlžovacou trubicou.
Página 196
RIEŠENIE PROBLÉMOV Pokiaľ má vysávač akýkoľvek problém, vykonajte jednoduchú kontrolu podľa tohto zoznamu, skôr ako sa obrátite na zákaznícke servisné centrum agentúry. A: Chýba časť príslušenstva 1) Pozrite si obsah balenia, ktorý je uvedený pod špecifikáciami výrobku, aby ste sa uistili, aké diely sú dodávané spolu so spotrebičom.
Página 197
ŠPECIFIKÁCIE VÝROBKU Typ zdroja napájania: sieťové napájanie Vstupné napätie: 220 – 240 V AC, 50 – 60 Hz Technológia: multicyklónová Zástrčka napájania: typ C (CEE 7/17) Automatické navíjanie kábla: áno Integrovaná rukoväť: nie Dĺžka napájacieho kábla: 5 m S vreckom na prach alebo bez vrecka: bez vrecka Výkon: 850 W Materiál: ABS plast Typ kefy: kombinovaná...
Página 198
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE Symbol na tomto spotrebiči označuje, že sa s ním nesmie zaobchádzať ako s domovým odpadom. Namiesto toho sa musí odovzdať na príslušnom zbernom mieste na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Likvidácia sa musí uskutočniť v súlade s miestnymi environmentálnymi predpismi pre likvidáciu odpadu. Podrobnejšie informácie o zaobchádzaní...
Página 199
q UPUTE ZA UPORABU SKenirajte QR kod za prošireni priručnik USISIVAČ BEZ VREĆICE KATALOŠKI BR.: 871125247531 MODEL: V8222 VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE Ovaj se uređaj smije upotrebljavati samo za čišćenje u kućanstvu, a ne za komercijalnu ili industrijsku uporabu. Prije rukovanja uređajem obvezno s razumijevanjem pročitajte cijeli priručnik Upozorenje: opasnost za osobu! VAŽNO: oštećenje uređaja!
Página 200
OSOBNA SIGURNOST • Utikač morate odvojiti iz zidne utičnice prije čišćenja ili održavanja uređaja. • Nikada nemojte preinačavati usisivač ni na koji način. Nikad ga nemojte upotrebljavati u blizini tekućina ili isparenja. • Nikad nemojte usisavati zapaljive ili otrovne tekućine kao što su •...
Página 201
OPIS PROIZVODA 1. Poklopac spremnika za otpad 6. Gumb za uvlačenje kabela 2. Unutarnji ciklonski filtar 7. Ručka za nošenje 3. Spremnik za otpad 8. Gumb za uključivanje/isključivanje 4. Ulaz za crijevo 9. Utor za učvršćivanje nastavka za pod 5. Gumb za otpuštanje spremnika 10.
Página 202
POSTAVLJANJE UREĐAJA / RUKOVANJE UREĐAJEM Prije početka • Uvijek isključite usisivač i izvucite utikač iz strujne utičnice prije priključivanja ili odvajanja crijeva/nastavaka ili uklanjanja i pražnjenja spremnika za otpad. • Usisivač je opremljen toplinskim osiguračem. Ako se zbog bilo kojeg razloga usisivač pregrije, termostat će automatski isključiti usisivač.
Página 203
SASTAVLJANJE UREĐAJA VAŽNO: stanje filtara utječe na učinkovitost uređaja. redovito provjeravajte i čistite filtre (ovisno o razini uporabe). 1. Umetnite kraj crijeva u uređaj. Provjerite je li crijevo kliknulo na mjesto. 2. Umetnite ručku u teleskopsku produžnu cijev. 3. Pritisnite gumb na teleskopskoj produžnoj cijevi i prilagodite je na željenu duljinu.
Página 204
za učinkovito čišćenje. 8. Skinite nastavak za pod i upotrebljavajte crijevo na teže dostupnim mjestima. PRAŽNJENJE I ČIŠĆENJE SPREMNIKA ZA OTPAD VAŽNO: uvijek isključite usisivač i odvojite ga iz strujne utičnice prije sastavljanja spremnika za otpad, rukovanja njime ili njegova pražnjenja, kao i prije priključivanja / odvajanja nastavaka.
Página 205
ČIŠĆENJE FILTRA PRIJE MOTORA 14. Okrenite poklopac spremnika za otpad u smjeru suprotnom od kazaljke na satu i podignite ga kako biste ga skinuli. 15. Izvadite filtar prije motora. 16. Tapkanjem filtra iznad spremnika uklonite svu prljavštinu i otpatke. 17. Isperite filtar prije motora pod vodom (maksimalno 40 °C). Ostavite ga da suši 24 sati ili dok nije potpuno suh prije vraćanja u uređaj.
Página 206
NAPOMENA: Očistite filtar prije motora pri svakom pražnjenju spremnika za otpad i zamijenite filtar iza motora svakih 12 mjeseci. POHRANA UREĐAJA 22. Gumb za uvlačenje kabela nalazi se na stražnjoj strani uređaja. Nakon odvajanja kabela iz utičnice pritisnite gumb kabela za uvlačenje dok kabel nije u potpunosti uvučen. 23.
Página 207
OPREZ: kako biste smanjili mogućnost ozljeda zbog pomičnih dijelova, isključite uređaj iz struje prije servisiranja. Rotirajuća četka opremljena je ležajevima koji ne zahtijevaju dodatno podmazivanje tijekom svog vijeka trajanja. Nemojte dodavati mazivo na rotirajuću četku. UKLANJANJE ZAČEPLJENJA IZ CRIJEVA 27. Odvojite crijevo iz usisivača i teleskopske produžne cijevi. Uklonite bilo kakva začepljenja umetanjem žičane vješalice u crijevo.
Página 208
OTKLANJANJE PROBLEMA U slučaju bilo kakvih poteškoća s usisivačem slijedite ovaj jednostavni kontrolni popis prije pozivanja službe za korisnike A: Neki nastavci nedostaju 1) Provjerite sadržaj pakiranja naveden ispod tehničkih podataka proizvoda kako biste bili sigurni da su uz uređaj isporučeni svi dijelovi. B: Uređaj se ne uključuje 1) Utikač...
Página 209
TEHNIČKI PODACI PROIZVODA Vrsta napajanja: mrežno napajanje Ulazni napon: 220 – 240 V izmjenične struje 50/60 Hz Tehnologija: višestruki ciklonski filtar Utikač: vrsta C (CEE 7/17) Automatsko uvlačenje kabela: da Integrirana ručka: ne Duljina kabela napajanja: 5 m S vrećicom za prašinu ili bez vrećice: bez vrećice Snaga: 850 W Materijal: ABS plastika Vrsta četke: multifunkcionalna četka...
Página 210
BRIGA ZA OKOLIŠ Simbol naveden na ovom uređaju znači da se s ovim uređajem ne može postupati kao s kućanskim otpadom. Mora se odložiti na odgovarajuće odlagalište za recikliranje električne i elektroničke opreme. Uređaj se mora odložiti u otpad u skladu s lokalnim propisima za odlaganje otpada i zaštitu okoliša.
Página 211
r INSTRUKCJA OBSŁUGI Skanuj kod QR dla instrukcja rozszerzona ODKURZACZ BEZWORKOWY NR ARTYKUŁU: 871125247531 MODEL: V8222 WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Urządzenie powinno być używane wyłącznie do czyszczenia w warunkach domowych, a nie do użytku komercyjnego lub przemysłowego. Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać...
Página 212
DZIECI • Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub osoby nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeżeli znajdują się one pod nadzorem innej osoby lub otrzymały instrukcje dotyczące bezpiecznego użytkowania urządzenia i rozumieją...
Página 213
giętkiego i akcesoriów należy zawsze wyłączyć odkurzacz. Wszystkie otwory powinny być czyste i wolne od • zanieczyszczeń, ponieważ może to wpływać na przepływ powietrza/ssanie. Nie używać urządzenia do czyszczenia zwierząt ani • ludzi. WYMAGANIA ELEKTRYCZNE Sprawdzić, czy napięcie podane na tabliczce znamionowej jest •...
Página 214
OPIS PRODUKTU 1. Pokrywa pojemnika na zanieczyszczenia 6. Przycisk zwijania kabla 2. Cyklon wewnętrzny 7. Uchwyt do przenoszenia 3. Pojemnik na zanieczyszczenia 8. Przycisk wł./wył. zasilania 4. Wlot przewodu giętkiego 9. Szczelina do odkładania głowicy podło- gowej 5. Przycisk zwalniający pojemnik 10.
Página 215
JAK ZAINSTALOWAĆ/OBSŁUGIWAĆ MASZYNĘ Na początku • Przed podłączeniem lub odłączeniem przewodu giętkiego lub akcesoriów, a także przed wyjęciem i opróżnieniem pojemnika na zanieczyszczenia należy zawsze wyłączyć odkurzacz i odłączyć go od zasilania. • Odkurzacz jest wyposażony w wyłącznik termiczny. Jeśli z jakiegokolwiek powodu odkurzacz się przegrzeje, termostat automatycznie wyłączy odkurzacz.
Página 216
MONTAŻ URZĄDZENIA WAŻNE: Stan filtrów ma wpływ na wydajność urządzenia. Należy okresowo sprawdzać i czyścić filtry (w zależności od stopnia zużycia). 1. Włożyć końcówkę przewodu giętkiego do urządzenia. Upewnić się, że przewód giętki zatrzasnął się na swoim miejscu. 2. Włożyć trzonek do teleskopowej rury przedłużającej. 3.
Página 217
7. Aby skutecznie odkurzać, należy przesuwać głowicę podłogową do przodu i do tyłu. 8. Zdjąć głowicę podłogową, aby używać przewodu giętkiego w trudno dostępnych miejscach. OPRÓŻNIANIE I CZYSZCZENIE POJEMNIKA NA ZANIECZYSZCZENIA WAŻNE: Przed montażem, obsługą lub opróżnianiem zbiornika na zanieczyszczenia, a także przed podłączeniem/ odłączeniem przystawek należy zawsze wyłączyć...
Página 218
13. Postukaj osłoną o pojemnik, aby usunąć zanieczyszczenia. Używając suchej szmatki, wytrzyj separator i osłonę do czysta. Uwaga: Aby ułatwić czyszczenie, należy postępować zgodnie z trzystopniowym procesem czyszczenia umieszczonym z tyłu pojemnika na zanieczyszczenia. Nie należy przepełniać pojemników na zanieczyszczenia. Filtry należy wymieniać...
Página 219
* WAŻNE: Filtr wydechowy został zaprojektowany tak, aby zapewnić długą żywotność bez konieczności konserwacji. Filtr należy okresowo sprawdzać, a w przypadku silnego przebarwienia należy go wymienić. Nie należy myć, szorować ani szczotkować filtra, ponieważ spowoduje to uszkodzenie delikatnych elementów filtrujących. UWAGA: Filtr wstępny silnika należy czyścić...
Página 220
24. Wyczyść TurboTool, wykręcając 2 śruby (A) znajdujące się na dolnej pokrywie za pomocą śrubokręta krzyżakowego. 25. Zdjąć pokrywę dolną (B). Wyczyść wszystkie zanieczyszczenia i włosy z drążka szczotki i wentylatora turbiny.. 26. Założyć dolną pokrywę, włożyć i dokręć śruby. UWAGA: Aby zmniejszyć...
Página 221
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW W przypadku problemów z odkurzaczem, przed skontaktowaniem się z Centrum Obsługi Klienta Agencji, należy skorzystać z poniższej prostej listy kontrolnej. A: Brakuje niektórych akcesoriów 1) Sprawdzić zawartość opakowania, która jest wymieniona poniżej specyfikacji produktu, aby upewnić się, że części są dołączone do urządzenia.
Página 222
DANE TECHNICZNE PRODUKTU Rodzaj źródła zasilania: Zasilanie sieciowe Napięcie wejściowe: 220 – 240 V AC 50/60 Hz Technologia: Wielocyklon Wtyczka zasilania: Typ C (CEE 7/17) Automatyczne zwijanie kabla: Tak Zintegrowany uchwyt: Nie Długość przewodu zasilającego: 5 m Z workiem na kurz lub bezworkowy: Bezworkowy Moc: 850 W Materiał: Tworzywo sztuczne ABS Rodzaj szczotki: Szczotka kombi...
Página 223
ŚRODOWISKO NATURALNE Symbol na tym urządzeniu oznacza, że nie może ono być traktowane jako odpad domowy. Zamiast tego należy przekazać urządzenie do odpowiedniego punktu zbiórki zajmującego się recyklingiem sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Utylizację należy przeprowadzić zgodnie z lokalnymi przepisami ochrony środowiska dotyczącymi usuwania odpadów.
Página 224
S INSTRUKCIJA Nuskenuokite QR kodą, bus pateiktas DULKIŲ SIURBLYS BE MAIŠO išplėstas vadovas ELEMENTO NR.: 871125247531 MODELIS: V8222 SVARBIOS SAUGOS INSTRUKCIJOS Šis įrenginys turi būti naudojamas tik valyti buityje, neskirtas komerciniam arba pramoniniam naudojimui. Turite visiškai suprasti šį vadovą prieš naudodami įrenginį. Įspėjimas: pavojus asmenims! SVARBU: įrenginio apgadinimas! Be to, mes siūlome tolesnį...
Página 225
ASMENŲ SAUGA • Prieš valant įrenginį arba atliekant jo techninę priežiūrą kištuką būtina ištraukti iš sieninio lizdo. • Jokiu būdu nemodifikuokite valiklio. Niekada nenaudokite esant sprogiųjų skysčių arba garų. • Niekada nesiurbkite degiųjų arba nuodingų skysčių, kaip benzinas, • kopijavimo aparato toneris arba kitų lakiųjų medžiagų. Niekada nesiurbkite rūgščių, asbesto arba asbesto dulkių.
Página 227
KAIP SUMONTUOTI / NAUDOTI MAŠINĄ Prieš pradedant • Visada išjunkite ir atjunkite dulkių siurblį prieš prijungdami arba atjungdami žarną / priedus arba nuimdami ir ištuštindami nešvarumų talpyklą. • Dulkių siurblys aprūpintas terminiu atjungimo įtaisu. Jei dėl bet kokios priežasties dulkių siurblys perkaista, termostatas automatiškai išjungs dulkių...
Página 228
3. Paspauskite mygtuką ant teleskopinio ilginimo vamzdžio ir sureguliuokite iki reikiamo ilgio. 4. Įstatykite kitą teleskopinio vamzdžio galą į grindų galvutę, kol ji spragtelėjusi įsistatys į vietą. KAIP NAUDOTI SVARBU: variklis aprūpintas terminiu atjungimo įtaisu. Jei dėl bet kurios priežasties įrenginys perkaista, termostatas įrenginį...
Página 229
elektros lizdo prieš surinkdami, naudodami arba ištuštindami nešvarumų talpyklą, arba prieš prijungdami / atjungdami priedus. Nešvarumų talpyklą būtina ištuštinti ir valyti reguliariai, kad dulkių siurblys veiktų optimalia siurbimo sparta. 9. Paspauskite nešvarumų talpyklos atlaisvinimo mygtuką, kad nuimtumėte nešvarumų talpyklą. 10. Laikykite nešvarumų talpyklą virš šiukšliadėžės. Paspauskite nešvarumų...
Página 230
FILTRO PO VARIKLIO TECHNINĖ PRIEŽIŪRA 18. Filtras po variklio yra dešiniajame rate. Laikykite rato centrą ir sukite rato dangtį prieš laikrodžio rodyklę. 19. Nuėmus rato dangtį filtrą po variklio lengva išimti. 20. Patikrinkite, ar filtras po variklio neprarado spalvos. 21. Neplaukite filtro vandeniu*. * SVARBU: išleidimo filtras sukonstruotas, kad būtų...
Página 231
JŪSŲ MAŠINOS LAIKYMAS 22. Kabelio suvyniojimo mygtukas yra mašinos gale. Atjungę spauskite kabelio suvyniojimo mygtuką, kol laidas bus visiškai įtrauktas. 23. Patogumo sumetimais yra laikymo lizdas dulkių siurblio gale, ten galima prijungti grindų galvutę ir vanzdžius, jei norite padėti laikyti arba pernešti. Užsikimšimo šalinimas iš...
Página 232
UŽSIKIMŠIMŲ ŠALINIMAS IŠ ŽARNOS 27. Pašalinkite žarną nuo dulkių siurblio ir teleskopinio ilginimo vamzdžio. Pašalinkite užsikimšimą įkišdami vielinę drabužių kabyklą į žarną. PASTABA: norėdami patikrinti, ar vamzdis užkimštas, įmeskite į žarną nedidelį popieriaus rutuliuką. Popierius iškris kiaurai, jei žarna neužkimšta.
Página 233
PROBLEMŲ ŠALINIMAS Jei susidurtumėte su bet kokia problema, susijusia su jūsų valikliu, peržiūrėkite šį paprastą kontrolinį sąrašą prieš skambindami į agentūros klientų aptarnavimo centrą. A: Kurio nors priedo trūksta 1) Patikrinkite pakuotės turinį, paminėtą žemiau produkto specifikacijų, kad įsitikintumėte, kad yra visos įrenginių dalys. B: prie įrenginių...
Página 234
PRODUKTO SPECIFIKACIJOS Maitinimo šaltinio tipas: maitinamas iš elektros tinklo Įėjimo įtampa: 230–240 V KS, 50/60 Hz Technologija: Keli ciklonai Maitinimo kištukas: C tipas (CEE 7/17) Automatinis kabelio suvyniojimas: taip Integruota rankena: ne Maitinimo laido ilgis: 5 m Su dulkių maišu ar be maišo: be maišo Galia: 850 W Medžiaga: ABS plastikas Šepečio tipas: kombinuotas šepetys...
Página 235
APLINKA Šis simbolis ant įrenginio rodo, kad šis įrenginys negali būti išmetamas kartu su buitinėmis atliekomis. Vietoje to jis turi būti perduotas į elektros ir elektroninės įrangos įrenginių surinkimo punktą perdirbti. Šalinimas turi vykti laikantis vietos aplinkos apsaugos reikalavimų dėl atliekų...
Página 236
t ИНСТРУКЦИЯ ОТсканируйте QR-код для подробное руководство БЕЗМЕШКОВЫЙ ПЫЛЕСОС АРТИКУЛ: 871125247531 МОДЕЛЬ: V8222 ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Прибор предназначен только для домашней уборки и не подходит для эксплуатации на коммерческих или промышленных объектах. Внимательно ознакомьтесь с инструкцией перед началом работы. Предупреждение.
Página 237
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ДЕТЕЙ • Данный прибор могут использовать дети старше 8 лет, а также люди с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта и знаний, если они находятся под присмотром или проинструктированы относительно безопасного использования прибора и понимают связанные с этим опасности. Не...
Página 238
их безопасность. – • Детям не разрешается производить чистку и обслуживание данного прибора без присмотра взрослых • В случае повреждения кабель питания подлежит замене производителем, техническим специалистом или другим квалифицированным лицом во избежание опасности для жизни. Обязательно выключайте прибор, прежде чем •...
Página 239
ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА 1. Крышка контейнера для сбора пыли 6. Кнопка сматывания кабеля питания 2. Внутренний циклон 7. Ручка для переноски 3. Контейнер для сбора пыли 8. Кнопка питания 4. Впускное отверстие шланга 9. Парковочный слот для насадки 5. Кнопка фиксатора контейнера 10.
Página 240
ПОДГОТОВКА ПРИБОРА И НАЧАЛО РАБОТЫ Перед началом работы Обязательно выключайте прибор и отключайте • его от электросети, прежде чем подсоединять или отсоединять шланг и другие съемные части и извлекать и опорожнять контейнер для сбора пыли. • Пылесос оснащен функцией автоматического отключения...
Página 241
СБОРКА ПРИБОРА ВАЖНО! Состояние фильтров влияет на производительность вашего прибора. Рекомендуется периодически проверять и чистить фильтры (в зависимости от частоты использования прибора). 1. Вставьте конец шланга в прибор. Убедитесь, что шланг зафиксировался до щелчка. 2. Вставьте рукоятку в телескопическую удлинительную трубку.
Página 242
6. Подключите прибор к электросети и включите его, нажав кнопку питания. 7. Для максимально эффективной уборки передвигайте насадку «вперед-назад». 8. Для уборки труднодоступных мест снимите насадку и используйте отверстие шланга. ОПОРОЖНЕНИЕ И ОЧИСТКА КОНТЕЙНЕРА ДЛЯ СБОРА ПЫЛИ ВАЖНО! Обязательно выключайте пылесос и отключайте его...
Página 243
ПРИМЕЧАНИЕ. Для быстрой очистки выполните 3 шага, описанные на задней панели контейнера для сбора пыли. Не допускайте переполнения контейнера для сбора пыли. Заменяйте фильтры раз в 6–9 месяцев. ОЧИСТКА ФИЛЬТРА ЭЛЕКТРОДВИГАТЕЛЯ 14. Снимите крышку контейнера для сбора пыли, повернув ее против...
Página 244
21. Не промывайте фильтр водой*. * ВАЖНО! Выходной фильтр рассчитан на длительный срок службы и не требует ухода. Фильтр следует периодически проверять. Если вы заметили, что он сильно обесцветился, его следует заменить. Во избежание повреждений фильтр нельзя мыть, тереть и чистить...
Página 245
обслуживание или устранение неполадок, отсоедините съемную принадлежность от шланга и телескопической удлинительной трубки. 24. Очистите турбощетку, открутив два болта (А), расположенные на нижней крышке, с помощью крестовой отвертки. 25. Снимите нижнюю крышку (B). Очистите щетку и турбовентилятор от мусора и волос. 26.
Página 246
УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК В случае возникновения проблем в работе пылесоса воспользуйтесь предложенными ниже рекомендациями. Если выполнение рекомендаций не привело к желаемому результату, обратитесь в сервисный центр. A: Не хватает одной или нескольких деталей 1) Ознакомьтесь с перечнем деталей, входящих в комплект поставки, и...
Página 247
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРОДУКТА Тип источника питания: от электросети Входное напряжение: 220–240 В пер. тока; 50/60 Гц Принцип работы: мультициклон Вилка питания: Тип С (CEE 7/17) Автоматическое сматывание кабеля питания: да Встроенная ручка: нет Длина кабеля питания: 5 м Наличие мешка-пылесборника: без мешка Мощность: 850 Вт...
Página 248
УТИЛИЗАЦИЯ Этот значок означает, что данный прибор нельзя утилизировать вместе с бытовыми отходами. Прибор необходимо сдать на переработку в соответствующий пункт приёма отработавшего электрического и электронного оборудования. Утилизацию необходимо осуществлять в соответствии с местными правилами по обращению с отходами. За дополнительными сведениями об...
Página 249
U KASUTUSJUHEND Skaneeri QR-kood täiendatud kasutusjuhend TOLMUKOTIVABA TOLMUIMEJA TOOTE NR: 871125247531 MUDEL: V8222 TÄHTSAD OHUTUSJUHENDID Seda seadet tohib kasutada ainult koduses majapidamises ja seda ei tohi kasutada kommerts- või tööstuslikus keskkonnas. Veenduge, et saate kasutusjuhendist täielikult aru enne, kui asute seadet kasutama. Hoiatus: Oht inimesele! TÄHTIS: Oht seadmele! Lisaks pakume ja järgnevat ohutusalast teavet.
Página 250
ISIKLIK KAITSE • Enne seadme puhastamist või hooldustööde teostamist tuleb pistik vooluvõrgust eemaldada. • Ärge kunagi muutke tolmuimejat mis tahes viisil. Ärge kunagi kasutage seda plahvatusohtlikke vedelike või aurude • keskkonnas. • Ärge kunagi imege tootesse süttivaid või mürgiseid vedelikke, nagu bensiin, koopiamasina tint või teisi kahjulikke aineid.
Página 252
KUIDAS MASINAT PAIGALDADA / KASUTADA Enne alustamist Enne vooliku/lisatarvikute ühendamist või lahtiühendamist • või mustusekonteineri eemaldamist ja tühjendamist, lülitage tolmuimeja alati välja ja eemaldage see vooluvõrgust. • Tolmuimeja on varustatud termolülitiga. Kui tolmuimeja mis tahes põhjusel üle kuumeneb, lülitab termostaat tolmuimeja automaatselt välja.
Página 253
õigel kinnitusel kõlas klõps. 2. Sisestage käepide teleskoopilise pikendustoru sisse. 3. Pikkuse muutmiseks vajutage teleskoopilise pikendustoru nupule. 4. Sisestage teleskooptoru teine ots põrandaotsiku sisse, kuni kuulete klõpsu. KUIDAS KASUTADA TÄHTIS: Mootor on varustatud termolülitiga. Kui tolmuimeja mingil põhjusel üle kuumeneb, lülitab termostaat seadme automaatselt välja.
Página 254
MUSTUSEKONTEINERI TÜHJENDAMINE JA PUHASTAMINE TÄHTIS: Enne lisatarvikute ühendamist või lahtiühendamist või mustusekonteineri kokkupanekut, sellega töötamist või eemaldamist, lülitage tolmuimeja alati välja ja eemaldage see vooluvõrgust. Mustusekonteinerit tuleks regulaarselt tühjendada ja puhastada, et tolmuimeja imemisvõimsus oleks optimaalne. 9. Vajutage mustusekonteineri vabastusnuppu ja eemaldage mustusekonteiner.
Página 255
MOOTORI EES OLEVA FILTRI PUHASTAMINE 14. Keerake mustusekonteineri kaant selle eemaldamiseks seda vastupäeva tõstke üles. 15. Tõstke mootori ees olev filter välja. 16. Koputage filtrit vastu prügikasti, et eemaldada mis tahes praht või mustus. 17. Loputage filtrit veega (max. 40 °C). Enne masinasse tagasi panemist jätke see vähemalt 24 tunniks kuivama.
Página 256
tühjendate mustusekonteinerit ja vahetage peale mootorit asuvat filtrit iga 12 kuu järel. MASINA HOIUSTAMINE 22. Juhtme kerimisnupp asub masina tagaosas. Peale seadme vooluvõrgust eemaldamist vajutage juhtme kerimisnupule, kuni juhe on täielikult masina sees. 23. Mugavuse tagamiseks on tolmuimeja tagaosas parkimiskoht, kus saate hoiustada ja kanda põrandaotsikut ja torusid.
Página 257
sisaldavad endas terve nende eluea kestvat määret. Ärge lisage harjaste otsikule ise määret. VOOLIKUST UMMISTUSTE EEMALDAMINE 27. Eemaldage voolik tolmuimejast ja teleskoopilisest pikendustorust. Eemaldage mis tahes ummistus asetades vooliku sisse traadist riidepuu. MÄRKUS: Voolikus oleva ummistuse kontrollimiseks kukutage voolikusse väike paberist pall. Paber tuleb läbi, kui voolik on blokeeringutest puhas.
Página 258
TÕRKEOTSING Kui teil tekib oma tolmuimeja probleeme, siis järgige enne Klienditoekeskuse agendile helistamist seda lihtsat kontrollnimekirja. A: Mõned lisatarvikud on kadunud 1) Kontrollige pakendi sisu, mille loetelu leiate toote tehniliste andmete alt, et kontrollida, mis osad on teie seadmega kaasas. B: Seadmetes ei ole voolu 1) Pistik ei ole (õigesti) vooluvõrku ühendatud.
Página 259
TOOTE TEHNILISED ANDMED Toite tüüp: Vooluvõrk Sisendpinge: 220–240 V AC 50/60 Hz Tehnoloogia: Multitsüklon Toitepistik: Tüüp C (CEE 7/17) Automaatne juhtme kerimine: Jah Sisseehitatud käepide: Ei Voolujuhtme pikkus: 5 m Tolmukotiga või tolmukotita: Tolmukotivaba Võimsus: 850 W Materjal: ABS plastik Harja tüüp: Kombineeritud hari Ulatus: 7,5 m Toru pikkus: 74,5 cm...
Página 260
KESKKOND See, seadmel olev sümbol näitab, et seda ei tohi paigutada olmejäätmete hulka. Selle asemel tuleks see seade viia elektri- ja elektroonikajäätmete kogumiskohta. Kõrvaldamisel tuleb järgida kohalikke jäätmekäitlusega seotud keskkonnaeeskirju. Täpsemat teavet selle seadmega seotud hoolduse, taaskasutamise ja jäätmekäitlusnõuete kohta küsige palun oma kohalikust omavalitsusest, jäätmekäitluskeskusest või poest, kust selle seadme ostsite.
Página 261
V LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA Skenējiet QR kodu izvērstai rokasgrāmatai PUTEKĻSŪCĒJS BEZ MAISA PRECES NR.: 871125247531 MODELIS: V8222 SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Šo ierīci drīkst lietot tikai tīrīšanas darbiem mājsaimniecībā, bet nedrīkst lietot komerciāliem vai rūpnieciskiem mērķiem. Nodrošiniet, ka šīs rokasgrāmatas saturs ir pilnībā izprasts pirms ierīces lietošanas. Brīdinājums! Apdraudējums personai! SVARĪGI! Bojājumi ierīcei! Papildus mēs piedāvājam tālāk minētos drošības ieteikumus.
Página 262
PERSONĪGĀ DROŠĪBA • Pirms ierīces tīrīšanas vai apkopes darbu veikšanas kontaktdakša ir jāatvieno no kontaktligzdas. • Nekad un nekādā veida nepārveidojiet putekļsūcēju. Nekad nelietojiet sprādzienbīstamu šķidrumu vai tvaiku klātbūtnē. • Nekad nesavāciet viegli uzliesmojošus vai indīgus šķidrumus, • piemēram, degvielu, kopētāju toneri vai citas gaistošas vielas. Nekad nesavāciet skābes, azbestu vai azbesta putekļus.
Página 264
PADOMI PAR IERĪCES UZSTĀDĪŠANU/LIETOŠANU Pirms darba sākšanas • Pirms caurules/palīgierīču pievienošanas vai atvienošanas vai putekļu tvertnes noņemšanas un iztukšošanas vienmēr ieslēdziet putekļsūcēju un atvienojiet to no elektrotīkla. • Putekļsūcējs ir aprīkots ar termālo atslēdzēju. Ja kāda iemesla dēļ putekļsūcējs pārkarst, termostats automātiski izslēdz putekļsūcēju.
Página 265
2. Ievietojiet rokturi teleskopiskajā pagarinājuma caurulē. 3. Nospiediet pogu uz teleskopiskās pagarinājuma caurules un pēc nepieciešamības pielāgojiet garumu. 4. Teleskopiskās caurules otru galu ievietojiet grīdas galviņā, līdz tā nofiksējas vietā. NORĀDES PAR LIETOŠANU SVARĪGI! Motors ir aprīkots ar termālo atslēdzēju. Ja kāda iemesla dēļ...
Página 266
PUTEKĻU TVERTNES IZTUKŠOŠANA UN TĪRĪŠANA SVARĪGI! Vienmēr izslēdziet putekļsūcēju un atvienojiet to no kontaktligzdas pirms putekļu tvertnes salikšanas, lietošanas vai iztukšošanas vai pirms palīgierīču pievienošanas/ atvienošanas. Putekļu tvertne ir jāiztukšo un jātīra regulāri, lai putekļsūcējs darbotos ar optimālo sūkšanas ātrumu. 9.
Página 267
FILTRA PIRMS MOTORA TĪRĪŠANA 14. Grieziet putekļu tvertnes vāciņu pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam un paceliet, lai izņemtu. 15. Izņemiet filtru pirms motora. 16. Pasitiet filtru pret atkritumu tvertni, lai izbērtu netīrumus. 17. Skalojiet filtru zem tekoša ūdens (maks. 40 °C). Pirms tā ievietošanas atpakaļ...
Página 268
IERĪCES UZGLABĀŠANA 22. Vada ietīšanas poga atrodas ierīces aizmugurē. Pēc atvienošanas nospiediet un turiet nospiestu vada ietīšanas pogu, līdz vads ir pilnībā satīts. 23. Ērtībām putekļsūcēja aizmugurē ir pieejama uzglabāšanas atverē, kur uzglabāšanai un pārnēsāšanai var ievietot grīdas galviņu un caurules. Nosprostojumu izņemšana no TurboTool SVARĪGI! Noņemiet piederumu no caurules vai teleskopiskās pagarinājuma caurules pirms apkopes...
Página 269
NOSPROSTOJUMU IZŅEMŠANA NO CAURULES 27. Atvienojiet cauruli no putekļsūcēja un teleskopiskās pagarinājuma caurules. Izņemiet nosprostojumu, ievietojiet vada stiepli caurulē. PIEZĪME. Lai pārbaudītu, vai caurule nav nosprostota, iemetiet caurulē nelielu bumbiņu. Ja caurule ir brīva, papīrs izkritīs caur to.
Página 270
PROBLĒMU NOVĒRŠANA Ja jums rodas kādas problēmas ar putekļsūcēju, aizpildiet vienkāršu kontrolsarakstu pirms sazināšanās ar pārstāvniecības klientu apkalpošanas centru. A: Trūkst dažu piederumu 1) Pārbaudiet iepakojuma saturu, kas ir minēts zem produkta specifikācijām, lai garantētu, ka ierīces komplektācijā ir iekļautas attiecīgās daļas.
Página 271
PRODUKTA SPECIFIKĀCIJAS Strāvas avota veids: barošana no elektrotīkla Ieejas spriegums: 220–240 V maiņstrāva 50/60 Hz Tehnoloģija: vairāki cikloni Kontaktdakša: C tips (CEE 7/17) Automātiska vada ietīšana: jā Iebūvētais rokturis: nē Strāvas vada garums: 5 m Ar putekļu maisu vai bez tā: bez maisa Jauda: 850 W Materiāls: ABS plastmasa Birstes veids: kombinētā...
Página 272
VIDE Simbols uz šīs ierīces norāda, ka ar šo ierīci nedrīkst rīkoties kā ar mājsaimniecības atkritumiem. Tā ir jānodod savākšanas vietā elektriskā un elektroniskā aprīkojuma pārstrādei. Ierīce ir jālikvidē saskaņā ar vietējiem vides aizsardzības noteikumiem par atkritumu likvidēšanu. Lai saņemtu papildu informāciju par apiešanos ar šo ierīci, tās atgūšanu un pārstrādi, lūdzu, sazinieties ar jūsu vietējo pašvaldību, jūsu mājsaimniecības atkritumu apsaimniekošanas uzņēmumu vai veikalu, kurā...
Página 273
w KULLANIM KILAVUZU QR kodu taratın: genişletilmiş kılavuz TORBASIZ ELEKTRİKLİ SÜPÜRGE ÜRÜN NO: 871125247531 MODEL: V8222 ÖNEMLI GÜVENLIK TALIMATLARI Bu cihaz ticari veya endüstriyel amaçlar için değil yalnızca ev temizliği için kullanılmalıdır. Cihazı çalıştırmadan önce bu kılavuzun tam olarak anlaşıldığından lütfen emin olun. Uyarı: Kişiye yönelik tehlike! ÖNEMLİ: Cihaza yönelik zarar! Bunlara ek olarak aşağıdaki güvenlik tavsiyelerini veririz.
Página 274
ÇOCUKLAR • Bu cihaz, cihazın güvenli bir şekilde kullanımına ilişkin gözetim sağlandığı veya talimat verildiği takdirde ve cihazın içerdiği tehlikelerin anlaşılması koşuluyla 8 yaş üstü çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri azalmış veya deneyim ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafından kullanılabilir. •...
Página 275
Hava akışını/emiş gücünü etkileyebileceği için, tüm • açıklıkları temiz ve birikintilerden arındırılmış halde tutun. • Cihazı hayvanları veya insanları temizlemek için kullanmayın. ELEKTRIK GEREKSINIMLERI Anma değerleri plakasında belirtilen gerilimin, evinizdeki elektrik • kaynağıyla (AC/alternatif akım olmalıdır) aynı olduğundan emin olun.
Página 276
ÜRÜN AÇIKLAMASI 1. Kir haznesi kapağı 6. Kablo geri sarma düğmesi 2. İç siklon 7. Taşıma tutamağı 3. Kir haznesi 8. Güç Açma/Kapama düğmesi 4. Hortum girişi 9. Zemin başlığı park yuvası 5. Hazne serbest bırakma düğmesi 10. İç tekerlek ve filtre muhafazası...
Página 277
MAKINEYI KURMA/ÇALIŞTIRMA Başlamadan önce Hortumu/ek parçaları takmadan veya sökmeden önce veya • kir haznesini çıkartıp boşaltmadan önce mutlaka elektrikli süpürgeyi kapatın ve fişini prizden çekin. • Elektrikli süpürge bir termal kesici ile donatılmıştır. Elektrikli süpürge herhangi bir nedenle aşırı ısınırsa termostat elektrikli süpürgeyi otomatik olarak kapatır.
Página 278
MAKINENIZI BIRLEŞTIRME ÖNEMLİ: Filtrelerin durumu makinenizin performansını etkiler. Filtreleri düzenli olarak kontrol edin ve temizleyin (kullanım seviyesine bağlı olarak). 1. Hortumun ucunu üniteye takın. Hortumun yerine oturduğundan emin olun. 2. Tutamağı teleskopik uzatma borusuna takın. 3. Teleskopik uzatma borusunun üzerindeki düğmeye basın ve istenen uzunluğa ayarlayın.
Página 279
geri hareket ettirerek kullanın. 8. Hortumu, ulaşılması zor yerlerde kullanmak için zemin başlığını çıkartın. KIR HAZNESINI BOŞALTMA VE TEMIZLEME ÖNEMLİ: Kir haznesini birleştirmeden, açmadan veya boşaltmadan önce veya ek parçaları takmadan/sökmeden önce mutlaka elektrikli süpürgeyi kapatın ve fişini prizden çekin. Kir haznesi, süpürgenin optimum emiş gücü oranında çalışabilmesi için düzenli olarak boşaltılmalı...
Página 280
MOTOR ÖN FILTRESINI TEMIZLEME 13. Kir haznesi kapağını saat yönünün aksine döndürün ve kaldırarak çıkartın. 14. Motor ön filtresini kaldırarak çıkartın. 15. Kiri ve birikintileri gidermek için filtreyi bir çöp kutusuna çırpın. 16. Motor ön filtresini su ile (Maks. 40°C) durulayın. Makineye yeniden takmadan önce 24 saat veya tamamen kuruyana kadar kurumaya bırakın.
Página 281
MAKINENIZI SAKLAMA 21. Kablo geri sarma düğmesi, makinenin arka tarafında bulunur. Fişi prizden çektikten sonra, kablolar tamamen geri çekilene kadar kablo geri sarma düğmesine basın. 22. Pratiklik için, elektrikli süpürgenin arka tarafında zemin başlığı ve boruların saklama ve taşıma amacıyla takılabileceği bir park yuvası...
Página 282
HORTUMDAKI TIKANIKLIKLARI GIDERME 26. Hortumu elektrikli süpürgeden ve teleskopik uzatma borusundan çıkartın. Hortuma bir tel elbise askısı sokarak tıkanıklığı giderin. NOT: Hortumda bir tıkanıklık olup olmadığını test etmek için küçük bir kağıt topağını hortumun içine atın. Hortum açıksa kağıt içinden geçerek düşecektir.
Página 283
SORUN GIDERME Temizleyiciyle ilgili herhangi bir sorun yaşamanız durumunda, Agency müşteri hizmetleri merkezini aramadan önce şu basit kontrol listesine bakın. A: Bazı aksesuarlar eksik 1) Cihazlarla birlikte parçaların da verildiğinden emin olmak için, ürün teknik özelliklerinin altında belirtilen ambalaj içeriğini kontrol edin. B: Cihazlarda enerji yok 1) Fiş, prize takılmamış...
Página 284
ÜRÜN TEKNİK ÖZELLİKLERİ Güç kaynağı türü: Şebeke gücü Giriş gerilimi: 220 - 240 V AC 50/60 Hz Teknoloji: Çoklu siklon Fiş: Type C (CEE 7/17) Otomatik kablo geri sarma: Evet Entegre tutamak: Hayır Güç kablosu uzunluğu: 5 m Toz torbalı veya torbasız: Torbasız Güç: 850 W Malzeme: ABS plastik Fırça türü: Kombi fırça...
Página 285
ÇEVRE Bu cihaz üzerindeki sembol bu cihazın evsel atık olarak değerlendirilemeyeceğini gösterir. Bunun yerine, elektrikli ve elektronik cihazların geri dönüşümü için ilgili toplama noktasına teslim edilmelidir. Bertaraf işlemi, atık bertarafına ilişkin yerel çevre yasalarına uygun olarak gerçekleştirilmelidir. Bu cihazın atılması, kurtarılması ve geri dönüşümü...
Página 286
X ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Σαρώστε τον κωδικό QR για το πλήρες εγχειρίδιο ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΧΩΡΙΣ ΣΑΚΟΥΛΑ ΚΩΔ. ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ: 871125247531 ΜΟΝΤΕΛΟ: V8222 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Αυτή η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για οικιακό καθαρισμό και όχι για εμπορική ή βιομηχανική χρήση. Βεβαιωθείτε ότι έχετε...
Página 287
ΠΑΙΔΙΑ • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας από 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάν υπάρχει επίβλεψη ή τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με...
Página 288
ρεύματος έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο σέρβις ή άλλο αρμόδιο άτομο. Απενεργοποιείτε πάντοτε την ηλεκτρική σκούπα πριν • αποσυνδέσετε ή συνδέσετε τον ελαστικό σωλήνα και τα εξαρτήματα. Διατηρείτε όλες τις οπές ανοιχτές και ελεύθερες •...
Página 290
ΤΡΟΠΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ / ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Πριν ξεκινήσετε • Απενεργοποιείτε και αποσυνδέετε πάντοτε την ηλεκτρική σκούπα πριν συνδέσετε ή αποσυνδέσετε τον ελαστικό σωλήνα/τα εξαρτήματα ή πριν αφαιρέσετε και αδειάσετε το δοχείο συλλογής σκόνης. Η ηλεκτρική σκούπα διαθέτει θερμική ασφάλεια. Αν για •...
Página 291
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Η κατάσταση των φίλτρων επηρεάζει την απόδοση της συσκευής. Ελέγχετε και καθαρίζετε τα φίλτρα περιοδικά (ανάλογα με τη συχνότητα χρήσης). 1. Εισαγάγετε το άκρο του ελαστικού σωλήνα στη μονάδα. Βεβαιωθείτε ακούγοντας ένα κλικ ότι ο ελαστικός σωλήνας έχει ασφαλίσει.
Página 292
κουμπί λειτουργίας. 7. Χρησιμοποιήστε την ηλεκτρική σκούπα μετακινώντας την κεφαλή δαπέδου προς τα πίσω και προς τα εμπρός για αποτελεσματικό καθαρισμό. 8. Αφαιρέστε την κεφαλή δαπέδου, για να χρησιμοποιήσετε τον ελαστικό σωλήνα σε δυσπρόσιτα σημεία. ΑΔΕΙΑΣΜΑ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΔΟΧΕΙΟΥ ΣΥΛΛΟΓΗΣ ΣΚΟΝΗΣ...
Página 293
για να απομακρυνθεί τυχόν σκόνη ή υπολείμματα. Χρησιμοποιήστε στεγνό πανί, για να σκουπίσετε τον διαχωριστή και το κάλυμμα. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για πιο εύκολο καθαρισμό, ακολουθήστε τη διαδικασία καθαρισμού 3 βημάτων που αναγράφεται στο πίσω μέρος του δοχείου συλλογής σκόνης. Μην αφήνετε το...
Página 294
φίλτρου μετά το μοτέρ είναι εύκολη. 20. Ελέγξτε το φίλτρο μετά το μοτέρ για αποχρωματισμούς. 21. Μην πλένετε το φίλτρο με νερό*. * ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Το φίλτρο εξόδου είναι σχεδιασμένο για μεγάλη διάρκεια ζωής χωρίς να απαιτείται συντήρηση. Πρέπει να ελέγχετε το φίλτρο περιοδικά και, σε περίπτωση...
Página 295
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Αφαιρέστε το εξάρτημα από τον ελαστικό σωλήνα ή τον τηλεσκοπικό σωλήνα προέκτασης πριν κάνετε εργασίες συντήρησης ή ελέγχους αντιμετώπισης προβλημάτων. 24. Καθαρίστε το TurboTool αφαιρώντας τις 2 βίδες (A), που βρίσκονται στο κάτω κάλυμμα με ένα σταυροκατσάβιδο. 25. Αφαιρέστε το κάτω κάλυμμα (B). Καθαρίστε τυχόν υπολείμματα ή...
Página 296
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Αν αντιμετωπίσετε τυχόν πρόβλημα με τη σκούπα, ακολουθήστε αυτήν την απλή λίστα ελέγχου πριν καλέσετε το κέντρο εξυπηρέτησης πελατών της εταιρείας. A: Ορισμένα εξαρτήματα λείπουν 1) Ελέγξτε το περιεχόμενο της συσκευασίας που αναφέρεται κάτω από τις προδιαγραφές του προϊόντος, για να βεβαιωθείτε ότι τα εξαρτήματα περιλαμβάνονται...
Página 297
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Τύπος πηγής ισχύος : Τροφοδοσία με ρεύμα Τάση εισόδου : 220 - 240 V AC 50/60 Hz Τεχνολογία : Πολλών κυκλώνων Φις : Τύπος C (CEE 7/17) Αυτόματη περιτύλιξη καλωδίου : Ναι Ενσωματωμένη λαβή : Όχι Μήκος καλωδίου ρεύματος : 5 μέτρα Με...
Página 298
ΤΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ Το σύμβολο σε αυτήν τη συσκευή υποδεικνύει ότι αυτή η συσκευή δεν πρέπει να αντιμετωπίζεται ως οικιακό απόβλητο. Αντίθετα πρέπει να παραδοθεί στο κατάλληλο σημείο συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Η απόρριψη πρέπει να πραγματοποιείται σύμφωνα με τους τοπικούς περιβαλλοντικούς κανονισμούς...