• Mögliche Störungen • Possible malfunction • Incidents éventuels •
• Mogelijke storingen• Possibile malfunzionamento •
• Posibles fallos de funcionamiento •
Mulig fejlfunktion
•
DE Letztes Blatt nicht durchgeschnitten.
(siehe Seite 32) bei Bedarf Messer
durch Messertiefgangsverstellung (E)
EN Does not cut through the last sheet:
(L), (see page 32).
turning the blade adjustment (E) to the
left (+). (See page 40).
FR La dernière feuille de la pile
(voir page 32). Si nécessaire, réajuster
la course (E) (voir page 40).
NL Onderste vel papier wordt niet
afstellen (E) naar links (+)
(zie pagina 41).
IT L'ultimo foglio non è stato tagliato.
(L), (vedi pagina 32), regolare di nuovo
regolazione lama (E). (Vedi pagina 41).
ES La última hoja no queda cortada:
tornillo de ajuste de la cuchilla (E)
hacia la izquierda (+) (ver pag. 41).
DA Skærer ikke det sidste ark igennem:
• Drej eller vend skærepinden om (L),
(se side 32).
ved at dreje klingejusteringen (E) mod
venstre (+). (se side 42).
- 51 -
•
Schnittleiste (L) drehen oder wenden,
nachjustieren nach links (+) drehen.
(Siehe Seite 40).
•
Turn or turn around the cutting stick
If required re-adjust the blade by
n'est pas totalement coupée :
•
Tourner ou retourner la réglette (L),
la position de la lame par
l'intermédiaire de la vis de réglage de
doorgesneden:
•
Snijlijst (L) omdraaien (zie pagina 32).
Wanneer nodig de mesdiepte instelling
•
Girare o capovolgere il filetto di taglio
la lama per mezzo della manopola di
•
Girar el cuadradillo (L) (ver pag. 32)
Si requiere reajuste la cuchilla, girar el
Juster om nødvendigt klingen igen