Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 47

Enlaces rápidos

User instructions
EN
Mode d'emploi
FR
Instruções de utilização
PT
Bedienungsanleitung
DE
Gebruiksaanwijzing
NL
Instrucciones para el uso
ES
Guida pratica all'uso
IT
CDI 2212 E10
MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA
GESCHIRRSPÜLER
DISHWASHER
LAVE-VAISSELLE
AFWASMACHINE
LAVAVAJILLAS
LAVASTOVIGLIE

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Candy CDI 2212 E10

  • Página 1 User instructions Mode d’emploi Instruções de utilização Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Instrucciones para el uso Guida pratica all’uso CDI 2212 E10 DISHWASHER LAVE-VAISSELLE MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA GESCHIRRSPÜLER AFWASMACHINE LAVAVAJILLAS LAVASTOVIGLIE...
  • Página 2 Congratulations! CUSTOMER SERVICE AND GUARANTEE Thank you for choosing a Candy Your new appliance is fully guaranteed appliance; quality dishwashers which by the manufacturer for 12 months guarantee high performance and against electrical/mechanical break- reliability. down excluding: Candy manufacture a vast range of domestic appliances: washing A.
  • Página 3 DESCRIPTION OF THE CONTROL PANEL "ON/OFF" button "PROGRAMME STATUS" lights/ "DELAY START" time lights PROGRAMME DESCRIPTION "OPTION SELECTION" light "PROGRAMME" buttons "PROGRAMME SELECTION" lights "HPS" option button "SALT EMPTY" light "DELAY START" button DIMENSIONS: Height 82÷90 Depth Width 59,8 Depth with door open TECHNICAL DATA: EN 50242 place load Capacity with pans and dishes...
  • Página 4 PROGRAMME SELECTION "IMPULSE" programmes AND SPECIAL FUNCTIONS The “IMPULSE” programmes use an (Use in conjunction with programme guide) impluse washing technology, which reduces consumption, noise increases performances. IMPORTANT The dishwasher has two very practical IMPORTANT functions: The “intermittent” working of the washing pump MUST...
  • Página 5 "DELAY START" button WARNING! Before starting a new programme, The dishwasher start time can be set with you should check that there is still detergent in the dispenser. this button, delaying the start by 3, 6 or 9 If necessary, top up the dispenser. hours.
  • Página 6 Fault signals Alarm mute for the PROGRAMME If malfunctions or faults occur when a programme is running the indicator light The alarm for the programme end may be that corresponds to the selected cycle muted as follows: (2 indicator lights for the "COLD RINSE" programme) will flash rapidly and the alarm sounds.
  • Página 7 WATERCONTROL-SYSTEM The water-stop device protects against water damages caused by leaks on the fill hose which could develop due to natural ageing of the hose. In the water-stop system the leaking water fills the corrugated hose and activates a stop valve which cuts off the water supply to the machine. This fault is shown by a red sector on the window «A».
  • Página 8 PROGRAMME GUIDE Programme Description (“RECOMMENDED” PROGRAMME) Once a day - for normal soiled pans and any UNIVERSAL other items that have been left all day for washing. Once a day - for heavily soiled pans and any other items that have been left all day for HYGIENIC washing.
  • Página 9 Avarage Special function Programme contents Check list duration buttons in minutes available • • • • • • • 60°C • • • • • • • • • YES YES 75°C • • • • • • • 45°C •...
  • Página 10 WATER SOFTENER UNIT * The water softener unit is set in the factory at level 3, as this is suitable for the majority of users. Depending on the source of the supply, water contains varying amounts of limestone and minerals which are deposited on the According to the degree of hardness of dishes leaving whitish stains and marks.
  • Página 11 Candy est heureux de vous proposer cette nouvelle machine, fruit d’années Veuillez garder votre ticket d’achat et le mettre dans un endroit sûr en cas de recherches d’expériences...
  • Página 12 DESCRIPTION DE LA MACHINE Touche "MARCHE/ARRÊT" Voyants "PHASES DU CYCLE"/ Voyants de "DEPART DIFFERE" DESCRIPTION DES PROGRAMMES Voyant "SÉLECTION D’OPTION" Touches "PROGRAMME" Voyants "SÉLECTION DE Touche option "HPS" PROGRAMME" Touche "DEPART DIFFERE" Voyant "MANQUE DE SEL" DIMENSIONS: Hauteur 82÷90 Profondeur 59,8 Largeur Encombrement porte ouverte...
  • Página 13 SELECTION DES PROGRAMMES IMPORTANT ET FONCTIONS SPÉCIALES Le fonctionnement "intermittent" de la pompe de lavage N'EST PAS le signe d'un mauvais fonctionnement, IMPORTANT mais c'est une caractéristique du Le lave-vaisselle dispose de deux lavage “IMPULSE”. C’est donc le fonctions très utiles: signe du déroulement correct du - le programme "conseillé"...
  • Página 14 Touche "DEPART DIFFERE" ATTENTION! Avant démarrer nouveau Cette touche permet de retarder le démarrage programme, veuillez contrôler du cycle de lavage de 3, 6 ou 9 heures. présence de lessive dans le compartiment. Si nécessaire, remplir le compartiment. Pour configurer le départ différé, procédez Déroulement du programme de la manière suivante: Pendant le déroulement du programme, le...
  • Página 15 Appuyez sur la touche "DEPART Signalisation des anomalies DIFFERE", pour configurer un autre horaire de départ retardé (le voyant Si un dysfonctionnement ou une anomalie correspondant au temps choisi s’éclaire se manifeste pendant le déroulement d’un fixement). programme, le voyant correspondant au cycle choisi (2 voyants pour le programme "TREMPAGE") clignote très rapidement et Lorsque vous avez modifié...
  • Página 16 LISTE DES PROGRAMMES Description Programme (PROGRAMME “CONSEILLÉ”) UNIVERSEL Destiné au lavage de la vaisselle et casseroles normalement sale. Conçu pour le lavage des casseroles et de INTENSIF toute autre vaisselle particulièrement sale. Adapté au lavage de vaisselle et casseroles normalement sales, avec utilisation de lessive à...
  • Página 17 Durée Fonctions moyenne Opérations à accomplir Déroulement du programme facultatives minutes • • • • • • • 60°C • • • • • • • • • OUI OUI 75°C • • • • • • • 45°C • • • • •...
  • Página 18 WATERCONTROL - DISPOSITIF DE BLOCAGE DE L’EAU Le tuyau d’alimentation, doublé d’une gaine, est équipé d’un dispositif de blocage de l’eau. Dans le cas où le tuyau se détériorerait (usure naturelle ou surpression), l’eau s’écoulerait dans la gaine et actionnerait le dispositif de blocage de l’eau directement au robinet.
  • Página 19 ADOUCISSEUR D’EAU * L’adoucisseur d’eau est réglé en usine sur le niveau 3, adapté à la majorité des cas. Selon la source d’approvisionnement, l’eau contient des quantités variables de Selon le degré de dureté de votre eau, calcaire et de minéraux qui se déposent procédez au réglage de l’adoucisseur sur la vaisselle en laissant des taches et d’eau comme suit:...
  • Página 20 Serviço A Candy oferece-lhe esta nova máquina Assistência Técnica. de lavar, fruto de anos de investigação e Aconselhamos que guarde esse certifica- de experiência de mercado, graças ao do.
  • Página 21 DESCRIÇÃO DOS COMANDOS Tecla “LIGAR/DESLIGAR” Indicadores luminosos “FASES DO PROGRAMA”/ “INÍCIO DESCRIÇÃO DOS PROGRAMAS DE FUNCIONAMENTO RETARDADO” Teclas “PROGRAMA” Indicador luminoso “OPÇÃO SELECCIONADA” Tecla de opção “HPS” Indicadores luminosos “SELECÇÃO Tecla “INÍCIO DE FUNCIONAMENTO DO PROGRAMA” RETARDADO” Indicador luminoso “FALTA DE SAL” DIMENSÕES : Altura 82÷90...
  • Página 22 SELECÇÃO DO PROGRAMA Programas "IMPULSE" E FUNÇÕES ESPECIAIS (lavagem por impulsos) Os programas "IMPULSE" (lavagem por IMPORTANTE impulsos) utilizam uma tecnologia de A máquina de lavar loiça está equipada lavagem por impulsos, que reduz o consumo com duas funções extremamente práticas: e o ruído e aumenta o desempenho.
  • Página 23 Esta opção é recomendada para loiça muito IMPORTANTE suja ou quando loiça suja não é lavada antes de a sujidade secar. Para cancelar programa "ENXAGUAMENTO A FRIO", mantenha pressionadas simultaneamente a IMPORTANTE tecla do programa "RÁPIDO" e a Quando esta função é seleccionada, o tecla de "HPS".
  • Página 24 Pressione tecla "INÍCIO Falha DE FUNCIONAMENTO RETARDADO" para seleccionar outro tempo de início Se ocorrer alguma anomalia durante o de funcionamento retardado (o indicador decurso do programa, o indicador luminoso luminoso tempo seleccionado correspondente ao programa seleccionado acender-se-à). (2 indicadores luminosos para o programa "ENXAGUAMANTO A FRIO") piscará...
  • Página 25 “WATERCONTROL” - DISPOSITIVO DE BLOQUEIA DA ÁGUA A mangueira de admissão de água está equipada com um dispositivo de protecção (válvula) que bloqueia a passagam da água se a mangueira de admissão de água se danificar. Se este dispositivo for activado poder-se-á ver um pino vermelho através do visor A.
  • Página 26 TABELA DOS PROGRAMAS Programa Descrição (PROGRAMA “RECOMENDADO”) UNIVERSAL Adequado para lavar a loiça e tachos com sujidade normal. Apto para lavar a loiça e tachos muito INTENSIVO sujos. Adequado para lavar a loiça e tachos com sujidade normal, utilizando um ECO-BIO detergente com enzimas.
  • Página 27 Duração Funções Desenvolvimento do programa Operações a realizar média em especiais minutos • • • • • • • 60°C • • • • • • • • • 75°C • • • • • • • 45°C • • • • •...
  • Página 28 UNIDADE AMACIADORA DA ÁGUA * A unidade amaciadora da água vem regulada de fábrica para o nível 3, na Dependendo origem água medida em que esta é a regulação abastecida, esta poderá caracterizar-se mais apropriada para uma maior por diferentes teores de calcário e de quantidade de utilizadores.
  • Página 29 Spülergebnisse Sie in jeder Bitte schauen Sie in den mitgelieferten Hinsicht überzeugen werden. Garantieunterlagen nach. Die Candy-Produktpalette umfasst den gesamten Haushaltsgerätebereich - und alles in der hochwertigen Candy-Qualität: Waschautomaten, Geschirrspülmaschinen, INHALTSVERZEICHNIS Wäschetrockner, Gas- und Elektro-Herde in allen Ausstattungsniveaus, Kühlschränke Beschreibung der und Gefriergeräte.
  • Página 30 BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE Taste "START/STOP" Leuchtanzeigen "PROGRAMMPHASEN" / Zeit PROGRAMMBESCHREIBUNG "STARTVERZÖGERUNG" Tasten "PROGRAMM" Leuchtanzeige "OPTIONSWAHL" Optionstaste "HPS" Leuchtanzeigen "PROGRAMMWAHL" Taste "STARTVERZÖGERUNG" Leuchtanzeige “SALZ EINFÜLLEN” ABMESSUNGEN : Höhe 82÷90 Tiefe Breite 59,8 Tiefe bei geöffneter Tür TECHNISCHE DATEN : 12 Maßgedecke Fassungsvermögen (EN 50242) Fassungsvermögen mit gemischter Ladung für max.
  • Página 31 PROGRAMMWAHL UND "IMPULS-" Programme SONDERFUNKTIONEN Bei den "IMPULS-" Progammen kommt ein impulsartiger Spülbetrieb zum Einsatz, WICHTIG durch Verbrauch Der Geschirrspüler verfügt über zwei Geräuschentwicklung minimiert und die sehr nützliche Funktionen: Spülleistung verbessert werden. - das "empfohlene" Programm, das WICHTIG werksseitig voreingestellt ist und "intermittierende"...
  • Página 32 Geschirr mit angetrockneten Speiseresten empfohlen. ACHTUNG! Bevor Sie ein neues Programm WICHTIG starten, versichern Sie sich, dass das Spülmittel nicht bereits eingespült Wenn diese Option gewählt wird, wurde füllen ggf. neues wird impulsbetriebene Spülmittel ein. Spültechnik deaktiviert. Taste “STARTVERZÖGERUNG” Programmblauf Durch Drücken dieser Taste können Sie Programmstart einer...
  • Página 33 Die Startzeitvorwahl und das gewählte Störungsanzeige Programm werden gelöscht. Anzeige "empfohlenen" Falls während des Programmablaufs eine Programms fängt an zu blinken Störung oder eine Fehlfunktion auftreten sollten, beginnt die Leuchtanzeige des Drücken Taste gewählten Programms (bzw. "STARTVERZÖGERUNG", um eine Leuchtanzeigen für Programm andere Zeitverzögerung einzustellen...
  • Página 34 LISTE DER PROGRAMME Programm Beschreibung (“EMPFOHLENES” Programm) UNIVERSAL Für normal verschmutzte Töpfe und Geschirr. Für alle Töpfe und stark verschmutztes INTENSIV Geschirr. Für normal verschmutzte Töpfe und Geschirr bei Verwendung von Spülmittel mit Enzymen. Das Programm entspricht den Normen EN 50242. Extrem leises Spülprogramm.
  • Página 35 Durchschnit- tliche Zusatzfunktionen Arbeitsgänge Programmabläufe Programmdauer in Minuten • • • • • • • 60°C • • • • • • • • • 75°C • • • • • • • 45°C • • • • • • •...
  • Página 36 WATERCONTROL-SYSTEM Der Wasserzulaufschlauch ist mit einem Wasserstop-System ausgestattet. Sollte der Innenschlauch durch natürliche Alterung schadhaft werden, so blockiert das System die Wasserzufuhr zum Gerät. Die Störung wird durch das Erscheinen einer roten Markierung im Fensterchen «A» angezeigt. In diesem Fall muss der Wasserhahn geschlossen und der Schlauch ersetzt werden.
  • Página 37 WASSERENTHÄRTER * Der Enthärter ist werksseitig auf der Stufe 3 eingestellt und damit den Bedürfnissen der meisten Haushalte Das Wasser enthält kalkhaltige Salze und entsprechend. Mineralien in je nach Wohngebieten unterschiedlich hoher Menge. Diese Regulieren Sie den Wasserenthärter je Substanzen setzen sich auf dem Geschirr nach Härtestufe Ihres Wassers wie folgt: ab und hinterlassen Flecken und weißliche Ablagerungen.
  • Página 38 Het Candy-assortiment omvat het hele Programmakeuze scala van grote huishoudelijke apparaten en speciale functies pag. 40 en dit alles van hoogwaardige Candy- kwaliteit: wasmachines, afwasautomaten, Watercontrol-systeem pag. 43 wasdrogers, gas- en elektrofornuizen in alle soorten en maten, koelkasten en Afwas programma-tabel pag.
  • Página 39 BEDIENINGSPANEEL "AAN/UIT" toets "PROGRAMMAVERLOOP" indicatielampjes/"UITGESTELDE OMSCHRIJVING PROGRAMMA’S START" tijd indicatielampjes "PROGRAMMA" toetsen "GEKOZEN OPTIE" indicatielampje Optietoets "HPS" "PROGRAMMAKEUZE" indicatielampjes "UITGESTELDE START" toets "ZOUT" indicatielampje AFMETINGEN: Hoogte 82÷90 Diepte Breedte 59,8 Diepte met geopende deur TECHNISCHE GEGEVENS: Aantal standaard couverts (EN 50242) Inhoud incl.
  • Página 40 PROGRAMMAKEUZE EN “IMPULSE” programma SPECIALE FUNCTIES Het “IMPULSE” programma gebruikt een impuls wastechnologie, dit reduceert het verbruik, geluid en verbetert de prestatie. BELANGRIJK BELANGRIJK De vaatwasser heeft twee erg handige De “stotterend” werken van de pomp MOET functies: NIET beschouwd worden als een defect, het is een eigenschap van het “IMPULS”...
  • Página 41 "UITGESTELDE START" toets WAARSCHUWING! Alvorens een nieuw programma te De starttijd van de afwasautomaat kan met starten dient u te controleren of er deze toets worden ingesteld met een nog voldoende afwaspoeder aanwezig vertraging van 3, 6 of 9 uur. is.
  • Página 42 Foutmeldingen Alarm uitzetten bij PROGRAMMA EINDE Wanneer er fouten optreden tijdens het programma zal het indicatie lampje dat bij Het alarm voor programma einde kunt u het programma hoord zeer snel gaan als volgt uitzetten. knipperen en er zal een signaal klinken. Indien dit gebeurt kunt u de "AAN/UIT"...
  • Página 43 WATERCONTROL-SYSTEEM De watertoevoerslang is met een «waterstop-systeem» uitgerust. Zou, door natuurlijke veroudering, de binnenslang lek raken, dan blokkeert het systeem de watertoevoer. Het optreden van deze storing kunt u zien aan een rode sektor in het venstertje «A». Sluit de waterkraan en vervang de slang in z’n geheel tegen een nieuwe. Indien de slang niet lang genoeg is om deze correct aan te kunnen sluiten, dient u deze in z’n geheel door een langere slang te vervangen.
  • Página 44 AFWAS PROGRAMMA-TABEL Beschrijving Programma (“AANBEVOLEN” programma) UNIVERSEEL Voor het wassen van zeer vervuilde pannen en serviesgoed. Geschikt voor het wassen van zeer HYGIENISCH verontreinigde pannen en ander sort vaatwerk. Geschikt voor normaal bevuilde pannen en keukengerei. Gebruik makend van wasmiddelen met enzymen. Programma volgens norm EN 50242.
  • Página 45 Gemiddel Keuze Programma verloop Te verrichten handelingen de duur in funkties minuten • • • • • • • 60°C • • • • • • • • • 75°C • • • • • • • 45°C • • • • •...
  • Página 46 WATERONTHARDINGSSYSTEEM * Positie 3 van het wateronthardings- systeem, waar de machine standaard Naar gelang de bron van de wateraansluiting, op is ingesteld, is de meest gangbare bevat het water zouten en mineralen die positie voor de meeste gebruikers. vlekken en beschadigingen aan kunnen brengen op de vaat.
  • Página 47 Enhorabuena, GARANTÍA con la compra de este electrodoméstico Su producto está garantizado por las Candy, Usted ha demostrado que no acepta promesas: Usted desea lo condiciones y términos especificados en el certificado de garantía del mejor. mismo. Candy le ofrece este nuevo lavavajillas, fruto de años de investigación y...
  • Página 48 DESCRIPCION DE LOS MANDOS Tecla “MARCHA/PARO” Pilotos “FASES DE PROGRAMAS"/ Tiempo “INICIO DIFERIDO” DESCRIPCIÓN DE LOS PROGRAMAS Piloto “SELECCIÓN OPCIÓN” Teclas “PROGRAMA” Pilotos “SELECCIÓN PROGRAMA” Tecla opción “HPS” Piloto "FIN SAL" Tecla “INICIO DIFERIDO” DIMENSIONES: Altura 82÷90 Profundidad Ancho 59,8 Medida con puerta abierta DATOS TÉCNICOS: Cubiertos (EN 50242)
  • Página 49 SELECCION DE LOS Programas "IMPULSE" PROGRAMAS Y FUNCIONES ESPECIALES Los programas "IMPULSE" utilizan una técnica de lavado a impulsos que reduce los consumos, el ruido y mejora las prestaciones. IMPORTANTE lavavajillas dispone IMPORTANTE funciones muy útiles: El funcionamiento "intermitente" de programa "aconsejado"...
  • Página 50 no habiéndo efectuado rapidamente un lavado, la suciedad se haya secado. ATENCION! Antes de introducir un nuevo programa es aconsejable comprobar la existencia IMPORTANTE de detergente y, en caso contrario Seleccionando esta opción, desactiva el lavado a impulsos. rellenar el contenedor. Tecla "INICIO DIFERIDO"...
  • Página 51 El inicio diferido y el programa seleccionado Señalación anomalías será anulado. El piloto correspondiente al programa "aconsejado" iniciará su Si durante el desarrollo de un programa se intermitencia. tuviera que verificar un malfuncionamiento o una anomalía, el piloto correspondiente al ciclo seleccionado (2 pilotos para el Accionar la tecla “INICIO DIFERIDO”, programa “REMOJO FRÍO”) iniciarán su para introducir otro tiempo de inicio...
  • Página 52 RELACION DE LOS PROGRAMAS Programa Descripción (PROGRAMA “ACONSEJADO”) UNIVERSAL Apto para lavar la vajilla y cacerolas con suciedad normal. Apto para lavar cacerolas y toda la vajilla HIGIENIZANTE especialmente sucia. Indicado para el lavado de vajillas y ollas con suciedad normal utilizando ECO-BIO detergentes con enzimas.
  • Página 53 Duración Funciones Desarrollo del programma Operaciones a realizar media en facultativas minutos • • • • • • • 60°C • • • • • • • • • 75°C • • • • • • • 45°C • • • • •...
  • Página 54 WATERCONTROL-DISPOSITIVO DE BLOQUEO DEL AGUA El tubo de carga del agua se encuentra provisto de un dispositivo de seguridad que bloquea el flujo del agua cuando el tubo de carga se deteriora. En este caso, se observará una mancha roja en la ventanilla «A» y será necesario sustituir el tubo de carga del agua.
  • Página 55 SISTEMA DE REGULACIÓN * El descalcificador está regulado en el nivel 3, en cuanto satisface a la DE LA DESCALCIFICACIÓN mayoría de usuarios. DEL AGUA Según el nivel de dureza de su agua debe El agua contiene de forma variable, según regular el descalcificador de la siguiente la localidad, sales calcáreas y minerales manera:...
  • Página 56 Lei ha scelto la qualità, la durata e le elevate presta- ricambi. zioni che questa lavastoviglie Le offre. Per qualsiasi informazione necessitasse, La preghiamo Candy Le propone inoltre una vasta gamma di elet- rivolgersi al numero telefonico del Servizio Clienti trodomestici: 199 12 13 14...
  • Página 57 DESCRIZIONE DEI COMANDI Tasto "AVVIO/ARRESTO" Spie "FASI PROGRAMMA"/ Tempo "RITARDO PARTENZA" DESCRIZIONE PROGRAMMI Spia "SELEZIONE OPZIONE" Pulsanti "PROGRAMMA" Spie "SELEZIONE PROGRAMMA" Pulsante opzione "HPS" Spia "ESAURIMENTO SALE" Pulsante "PARTENZA DIFFERITA" DIMENSIONI: Altezza 82 ÷ 90 Profondità Larghezza 59,8 Ingombro con porta aperta DATI TECNICI: Coperti (EN 50242) Capacità...
  • Página 58 SCELTA DEL PROGRAMMA IMPORTANTE E FUNZIONI PARTICOLARI Il funzionamento "intermittente" della pompa di lavaggio NON è indice di un malfunzionamento, ma è una caratte- IMPORTANTE ristica peculiare del lavaggio ad La lavastoviglie dispone di due utilissi- impulsi ed è quindi segnale del cor- me funzioni: retto svolgimento del programma.
  • Página 59 Pulsante "PARTENZA DIFFERITA" ATTENZIONE! Prima di far partire un nuovo pro- Questo pulsante permette di programmare gramma, è bene accertarsi che non l'avvio del ciclo di lavaggio, con un ritardo sia già stato asportato il detersivo; se di 3, 6 o 9 ore. lo fosse, ripristinare la dose nel con- tenitore.
  • Página 60 Esclusione segnalazione Segnalazione anomalie acustica di FINE PROGRAMMA Qualora durante lo svolgimento di un pro- gramma si dovesse verificare un malfun- La segnalazione acustica di fine program- zionamento o un’anomalia, la spia corri- spondente al ciclo scelto (2 spie per il pro- ma può...
  • Página 61 WATERCONTROL-DISPOSITIVO DI BLOCCAGGIO DELL’ACQUA Il tubo di carico dell’acqua è provvisto di un dispositivo di sicurezza che blocca l’afflusso dell’acqua qualora il tubo di carico si deteriori. Questo fatto viene segnalato dall’apparizione di una tacca rossa nella finestrella «A». In questo caso il tubo di carico acqua dovrà essere necessariamente sostituito. Se la lunghezza del tubo non è...
  • Página 62 ELENCO DEI PROGRAMMI Programma Descrizione (PROGRAMMA “CONSIGLIATO”) Adatto al lavaggio di stoviglie e pentole UNIVERSALE normalmente sporche. Adatto al lavaggio di pentole e di tutte le altre IGIENIZZANTE stoviglie particolarmente sporche. Adatto al lavaggio di stoviglie e pentole normalmente sporche utilizzando detersivi ECO-BIO contenenti enzimi.
  • Página 63 Durata Funzione Operazioni da compiere Svolgimento del Programma media facoltativa in minuti • • • • • • • 60°C • • • • • • • • • 75°C • • • • • • • 45°C • • • • •...
  • Página 64 IMPIANTO DI DECALCIFICAZIONE * La regolazione è stata impostata dalla fabbrica al livello 3 in quanto questo L'acqua contiene in misura variabile, a soddisfa la maggior parte dell'utenza. seconda delle località, sali calcarei e minerali che si possono depositare sulle A seconda del livello di appartenenza della stoviglie lasciando macchie e depositi vostra acqua, impostare il valore di decalci-...
  • Página 68 The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in this booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate modifications to its products without changing the essential characteristics. Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d’imprimerie contenues dans le présent mode d’emploi.