Descargar Imprimir esta página

HEIDENHAIN ECN 113 Instrucciones De Montaje página 2

Generador de impulsos rotativo absoluto con acoplamiento estátor integrado

Publicidad

Kundenseitige Anschlussmaße (mm)
Required mating dimensions (mm)
Conditions requises pour le montage (mm)
Quote per il montaggio (mm)
Cotas de montaje requeridas (mm)
1
– 0.2 A
EN 60 529
40
Y
X
– 0.03 A
X
49 min.
58.5 min.
– 0.3 A
Anschlussbelegung
1
11
Pin Layout
12
10
2
16
13
Raccordements
9
14
Piedinatura
15
17
8
4
Distribución del conector
7
5
6
7
1
10
4
15
16
U
Sensor
0 V
Sensor
P
A+
A–
The sensor line is connected inside the encoder to the supply line.
La linea del sensore è collegata internamente allo strumento di misura con la linea di alimentazione.
Vacant pins or wires must not be used!
I pin o i fili inutilizzati non devono essere occupati!
1
Protect against contact.
Prestare attenzione alla protezione.
7
Y
A
±1.3
A
Bearing
Cuscinetto
External shield connected to housing
3
Schermo del cavo collegato alla carcassa
12
13
14
17
8
DATA
CLOCK
B+
B–
DATA
1)
Internal shield
Schermo interno
Elettronica successiva
Montage
Assembly
Montage
Montaggio
Montaje
4x M4
27°±1°
a)
b)
9
11
CLOCK
1)
2
0V
0° position index ±15°
0V
Tacca della posizione 0° ±15°
1.
2.
4x M4
3.
a)
b)
M
d
m =
Measuring point for operating temperature
Punto di misura – temperatura di esercizio
m
2

Publicidad

loading