Descargar Imprimir esta página
Intergas Comfort Touch Manual De Usuario
Intergas Comfort Touch Manual De Usuario

Intergas Comfort Touch Manual De Usuario

Ocultar thumbs Ver también para Comfort Touch:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 43

Enlaces rápidos

COMFORT TOUCH
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Intergas Comfort Touch

  • Página 1 COMFORT TOUCH...
  • Página 2 Nederlands Česká republika Installatiehandleiding pag. 4 Installatiehandleiding pag. 113 Gebruikershandleiding pag. 18 Návod k použití pag. 127 English Slovenská republika Installation manual pag. 31 Installatiehandleiding pag. 139 User Manual pag. 44 Návod na použitie pag. 153 Italiano Ελλάδα Manuale di installazione pag.
  • Página 3 Installatiehandleiding 1. Netspanning van het toestel afhalen De Intergas Comfort Touch is een modulerende kamerthermostaat waarbij het vermogen van de CV-ketel automatisch wordt aangepast aan de gewenste warmte- behoefte. Een zuinige werking van het CV-toestel wordt hierdoor blijvend gegarandeerd. Comfort Touch ther- mostaat werkt alleen met Intergas CV-ketels die Smart Power ondersteunen (toestellen vanaf februari 2017).
  • Página 4 2. Plaatsing 1,5 m Niet in de tocht. Niet boven een warmtebron. Niet in de zon. Monteer de thermostaat op de juiste hoogte. Plaats de thermostaat bij voorkeur niet op een buitenmuur.
  • Página 5 3. Montage achterplaat op muur 4. Bedrading aansluiten Let op vlakke muur Voor de montage van de achterplaat op de muur zijn de benodigde Sluit beide draden aan in de connector. De draaddikte mag pluggen en montageschroeven meegeleverd. Het is ook tussen 0.2 t/m 0.75 mm zijn.
  • Página 6 1. Schuif de thermostaat aan de bovenzijde over de achterplaat. 2. Klik de thermostaat aan de onderzijde vast. Raadpleeg de handleiding van uw Intergas CV-toestel Sluit de cv-ketel weer aan op de netspanning. voor de juiste aansluiting op het CV-toestel.
  • Página 7 Geen weergave op het scherm Interne fout thermostaat Geen voeding naar de thermostaat: Indien een “E” met cijfercode wordt getoond is er sprake van een • Sluit het CV-toestel aan op de netspanning. hardwarefout in de thermostaat. De thermostaat zal na 5 secon- •...
  • Página 8 Knipperende ‘F’ Knipperende ‘ ’ Het CV-toestel heeft een storing. Er is geen Smart Power ondersteuning vanuit Er verschijnt een “F” eventueel gevolgd door een één of het CV-toestel, de thermostaat werkt tweecijferige code. Raadpleeg de handleiding van uw niet met dit CV-toestel. CV-toestel voor een verklaring van deze code.
  • Página 9 Knipperende ‘Ot ’ Knipperende ‘FILL’ Er is geen correct werkende OpenTherm® communicatie De cv-druk is te laag. De installatie dient bijgevuld tussen thermostaat en CV-toestel. te worden. Raadpleeg de handleiding van uw cv-toestel voor meer informatie.
  • Página 10 Gebruikershandleiding Standby modus De Intergas Comfort Touch is een thermostaat met ongekend gebruiksgemak in een verbluffend compact design. Door gebruik te maken van een touchscreen is de bediening intuïtief en simpel. De compacte afmetingen en het moderne design zorgen ervoor dat de thermostaat probleemloos in elk interieur past.
  • Página 11 Actieve modus Temperatuur instellen Indien u de temperatuur wilt aanpassen dan kunt u door Het CV-toestel staat aan, er is warmtevraag. middel van de + en – toets de temperatuurinstelling van uw thermostaat wijzigen. U activeert de + en – toets door de ´stip´...
  • Página 12 Configuratiescherm Standby Druk tegelijkertijd op de + en – toets en houdt beide toetsen U kunt ervoor kiezen om de gemeten ruimtetemperatuur 2 seconden vast om naar het configuratiescherm te gaan. wel of niet continu weer te geven op het display. Hier kunt u indien gewenst de instellingen van uw ON: De gemeten ruimtetemperatuur wordt standaard thermostaat wijzigen.
  • Página 13 Brightness Temperatuurweergave Indien gewenst kunt u de lichtintensiteit van de U kunt ervoor kiezen om de gemeten ruimtetemperatuur in thermostaat naar eigen wens aanpassen. Druk op tiende- of in halve graden weer te geven. 0.1: De gemeten de + en - toets voor de gewenste sterkte. Er zijn 10 ruimtetemperatuur wordt in tiende weergegeven.
  • Página 14 Calibratie Celsius of Fahrenheit Met deze functie kunt u de gemeten temperatuur corrigeren. Kies Voor de temperatuurweergave op het display kunt u kiezen met de + en – toetsen een waarde tussen -4 en 4 ˚C in stappen van tussen de weergave in graden Celsius of Fahrenheit. 0.1 graden.
  • Página 15 U kunt zelf de snelheid van de regeling instellen. Voor bijvoorbeeld Deze optie werkt alleen in combinatie met het gebruik een vloerverwarming is het nodig om de regeling op langzaam te van de Comfort Touch app. zetten. (1=vloerverwarming, 2=radiatoren, 3=hetelucht) ON: Het display licht op bij een wijziging.
  • Página 16 Installation Manual Schoonmaakstand The Intergas Comfort Touch is a modulating room thermostat that automatically adjusts your central heating boiler’s power output in response to the desired temperature setting. This ensures long-lasting, energy-efficient boiler operation. The Comfort Touch thermostat only works in combination with Intergas Smart Power-compatible boilers (February 2017 or later).
  • Página 17 1. Turn your boiler off by using the switch 2. Positioning thermostat Away from draughts. Away from heat sources. Always unplug boiler before installing thermostat.
  • Página 18 3. Fixing back plate to wall 1,5 m Flat wall surface Use rawlplugs and screws (supplied) to fix back Out of sun. Position thermostat at correct plate to wall. Use M3 bolts (supplied) to mount back height. Avoid mounting plate to standard recessed junction box. thermostat on external walls.
  • Página 19 Cable length max.50 m Rmax 2 x 5 Ω Insert both wires into connector (either way around). Ensure wire cross-section is between 0.2 and 0.75 mm². Consult Intergas boiler manual for thermostat Connector crimps wires into place automatically. connection instructions.
  • Página 20 6. Mounting thermostat on to back plate Blank Screen No power to thermostat: 1. Slip thermostat on to back plate along top edge. • Plug in boiler. 2. Click thermostat into place along bottom edge. • Check thermostat wiring and Once thermostat is installed, plug boiler back in to connection to boiler.
  • Página 21 Internal error thermostat Flashing ‘F’ If an “E” with numerical code appears, there is a hardware error in Boiler fault. the thermostat. The thermostat will restart after 5 seconds. If this An ‘F’ appears, possibly followed by a one- error persists, the thermostat is defective and must be replaced. or two-digit code.
  • Página 22 Flashing ‘ ’ Flashing ‘Ot’ Boiler is not Smart Power compatible. OpenTherm® communication between thermostat Thermostat does not work with this boiler. and boiler not responding.
  • Página 23 User Manual Flashing ‘FILL’ The Intergas Comfort Touch is a thermostat with a touchscreen display and modern, compact design that make it incredibly intuitive and easy to use, while blending perfectly with your home’s interior design. The Comfort Touch only works in combination with Intergas Smart Power-compatible boilers.
  • Página 24 Standby Mode Active Mode Boiler is in standby, no heat required. Boiler is on, heat required. Standard display when thermostat is first connected.
  • Página 25 Temperature Adjustment Control Panel Touch ‘+’ and ‘–’ buttons simultaneously for 2 seconds Briefly tap dot in centre of screen to activate to open control panel and adjust thermostat settings, ‘+’ and ‘–’ buttons. Use these buttons to set if required. Step through menus by tapping ‘+’ or ‘–’ buttons. desired temperature.
  • Página 26 Standby Brightness Set thermostat to permanently hide or display Tap ‘+’ or ‘–’ buttons to adjust thermostat display current room temperature. to desired brightness level. Ten brightness levels ON: Room temperature displayed by default. available (max. brightness level: 10). OFF: Room temperature hidden by default.
  • Página 27 Displayed temperature Calibration ‘Tap ‘+’or ’- ‘ buttons to change the way the measured Tap ‘+’ or ‘–’ buttons to correct measured temperature by up room temperature is displayed. 0,1: The measured room to +4 or -4 ˚C respectively, in increments of 0.1 ˚C. temperature is displayed in 0,1°C.
  • Página 28 Celsius/Fahrenheit Control Settings Select either Celsius or Fahrenheit for desired unit (1 = SLo, 2 = rEG, 3 = FAST) of temperature. Select control response time, e.g. ‘slow’ for underfloor heating. (1 = underfloor heating, 2 = radiators, 3 = warm air system)
  • Página 29 Cleaning Mode Set display to illuminate when adjusting temperature Activate cleaning mode (temporary screen lock) by touching remotely. Only applies when using Comfort Touch app. dot for 2 seconds. Clean thermostat screen. ON: Display illuminates in response to temperature Screen lock disengages automatically after 30 seconds adjustment.
  • Página 30 1. Togliere la tensione di rete dalla caldaia Intergas Comfort Touch è un termostato ambiente modulante, questo permette alla caldaia Intergas di adeguare la sua potenza termica alla richiesta di calore desiderata. Garantendo in questo modo il massimo comfort ambientale con il massimo di risparmio energetico.
  • Página 31 2. Posizionamento 1,5 m Non in prossimità Non sopra a fonti di calore Non in luoghi soleggiati Posizionare il Comfort Touch in un di fonti fredde ambiente pilota ad una altezza corretta (1,5 m)
  • Página 32 3. Montaggio della piastra posteriore sulla 4. Collegamento termostato parete Montare su una parete liscia Per montare la piastra posteriore sulla parete utilizzare i 6 fori Collegare i 2 fili al connettore presente in basso a destra. presenti con il materiale di fissaggio in dotazione. La sezione del cavo permessa è...
  • Página 33 6. Montare il termostato sulla piastra posteriore Lunghezza max.50 m Rmax 2 x 5 Ω Consultare il manuale della caldaia Intergas per le 1. Far scorrere il termostato sulla parte superiore istruzioni di collegamento del termostato. della piastra posteriore. 2. Premere il termostato verso il basso...
  • Página 34 Nessuna visualizzazione sullo schermo Errore termostato interno Nessuna alimentazione al termostato Se compare una “E” con codice numerico, c’è un errore hardware • Collegare la caldaia alla tensione di rete. nel termostato. Il termostato si riavvierà dopo 5 secondi. Se questo •...
  • Página 35 “F” lampeggiante “ ” Led centrale lampeggiante La caldaia ha un difetto. Non è disponibile il supporto Smart Power Appare una “F”, seguita da un codice a una o due cifre. sulla caldaia. Il termostato non può funzionare con Consultare il manuale di installazione della caldaia per quel modello di caldaia.
  • Página 36 “Ot” lampeggiante “FILL” lampeggiante Non è disponibile il supporto Smart Power Ripristinare la corretta pressione idrica (almeno 1 bar). sulla caldaia. Il termostato non può funzionare con Consultare il manuale di installazione per maggiori quel modello di caldaia. informazioni.
  • Página 37 Manuale per l’utente Modalità “standby” Intergas Comfort Touch è un termostato con una facilità d’uso senza precedenti con un design sorprendentemente compatto. L’uso del touchscreen rende semplici ed intuitive tutte le impostazioni. mLe dimensioni compatte e il design moderno garantiscono una perfetta adattabilità a qualsiasi interno.
  • Página 38 Modalità “attiva” Impostazione della temperatura ambiente Premendo nuovamente sul punto centrale sul Premendo nuovamente sul punto centrale sul display compariranno i simboli + e – display compariranno i simboli + e – Premere sui simboli per regolare la temperatura Premere sui simboli per regolare la temperatura ambiente desiderata.
  • Página 39 Pannello di controllo Standby Premere contemporaneamente i tasti + e – per È possibile scegliere di visualizzare o non visualizzare la 2 secondi per entrare nel menu di controllo. temperatura ambiente misurata come visualizzazione Nel menu di controllo si possono effettuare le impostazioni standard a display.
  • Página 40 Visualizzazione risoluzione della Luminosità temperatura ambiente rilevata Con questa impostazione è possibile scegliere la risoluzione della È possibile regolare l’intensità della luminosità del termostato temperatura ambiente rilevata. Impostando 0.1 la Premere brevemente i tasti + e – temperatura ambiente verrà visualizzata al decimo di grado, es. Ci sono 10 diversi punti di luminosità, in cui il numero 20,2 –...
  • Página 41 Taratura temperatura ambiente Celsius o Fahrenheit Con questa funzione è possibile correggere la temperatura Con questa impostazione è possibile selezionare la misurata. Con i tasti + e – impostare un valore compreso tra visualizzazione della temperatura - 4 e + 4 ˚C in passi di 0,1 gradi. La temperatura visualizzata sul display in gradi Celsius o Fahrenheit.
  • Página 42 Questa opzione funziona solo in combinazione impostare la regolazione a 2 = REG (media) T. mandata regolata con l’uso dell’app Comfort Touch. ON: il display si illumina a 60°C Riscaldamento ad aria impostare la regolazione a 3 = FAS quando c’è...
  • Página 43 Manual de instalación Pulizia El Intergas Comfort Touch es un termostato de interior de modulación que ajusta automáticamente la potencia de salida de la caldera de calefacción en respuesta al ajuste de temperatura deseado. Esto garantiza un funcionamiento duradero y eficiente de la caldera.
  • Página 44 1. Desenchufar la caldera 2. Posicionamiento del termostato Alejado de corrientes Alejado de fuentes de calor Antes de instalar el termostato siempre debe desenchufar de aire la caldera.
  • Página 45 3. Fijación de la placa posterior a la pared 1,5 m Superficie de pared plana Use los tapones y los tornillos (suministrados) para fijar la Alejado del sol Posicione el termostato a la altura placa posterior a la pared. Use los tornillos M3 (suministrados) correcta.
  • Página 46 Rmax 2 x 5 Ω Inserte ambos cables en el conector (en cualquier dirección). Consulte el manual de la caldera Intergas para conocer Asegúrese de que la sección del cable esté entre 0,2 y 0,75 mm². las instrucciones de conexión del termostato.
  • Página 47 6. Montaje del termostato en la placa posterior Pantalla en blanco No hay alimentación al termostato: 1. Deslice el termostato en la placa posterior • Enchufe la caldera. a lo largo del borde superior. • Compruebe el cableado del termostato 2.
  • Página 48 Error de termostato interno “F” intermitente Si aparece un código numérico “E”, hay un error de hardware con Fallo de la caldera. Aparece una “F”, posiblemente seguida el termostato. El termostato se reiniciará después de 5 segundos. de un código de uno o dos dígitos. Consulte el manual de Si este error persiste, el termostato está...
  • Página 49 “ ” Intermitente “Ot” intermitente La caldera no es compatible con Smart Power. La comunicación OpenTherm® entre el termostato El termostato no funciona con esta caldera. y la caldera no responde.
  • Página 50 Manual de usuario “FILL” intermitente El Intergas Comfort Touch es un termostato con pantalla táctil y un diseño moderno y compacto que lo hace increíblemente intuitivo y fácil de usar, al mismo tiempo que combina perfectamente con el diseño interior de su hogar.
  • Página 51 Modo “de espera” Modo “activo” La caldera está en modo de espera, no se requiere La caldera está encendida, requiere calefacción. calefacción. Pantalla estándar cuando el termostato se conecta por primera vez.
  • Página 52 Ajuste de temperatura Panel de control Toque los botones ‘+’ y ‘-’ simultáneamente durante 2 segundos Presione brevemente el punto en el centro de la para abrir el panel de control y ajustar la configuración del pantalla para activar los botones ‘+’ y ‘-’ . Use estos botones para ajustar la temperatura deseada.
  • Página 53 En espera Brillo Configure el termostato para ocultar o mostrar Toque los botones ‘+’ o ‘-’ para ajustar la pantalla del termostato permanentemente la temperatura ambiente actual. al nivel de brillo deseado. Hay diez niveles de brillo ON: La temperatura ambiente se muestra por defecto. disponibles (nivel máximo de brillo: 10).
  • Página 54 Temperatura mostrada Calibración Pulse los botones ‘+’ o ‘-’ para cambiar la forma en la cual se Toque los botones ‘+’ o ‘-’ para corregir la temperatura medida hasta muestra la temperatura ambiente medida. 0,1: La temperatura en +4 o -4 ˚C, respectivamente, en incrementos de 0,1 ˚C. ambiente medida se muestra en 0,1°C.
  • Página 55 Celsius/Fahrenheit Ajustes de control 1 = SLO 2 = REG 3 = FAST Seleccione Celsius o Fahrenheit para la unidad Seleccione el tiempo de respuesta de control, por ejemplo, de temperatura deseada. “slow” (lento) para calefacción por suelo radiante. (1 = calefacción por suelo radiante, 2 = radiadores, 3 = sistema de aire caliente)
  • Página 56 Solo es aplicable cuando se el punto durante 2 segundos. Limpie la pantalla del termostato. utiliza la aplicación Comfort Touch. ON: La pantalla se ilumina El bloqueo de pantalla se desactiva automáticamente después de en respuesta al ajuste de temperatura. OFF: La pantalla no se 30 segundos y el termostato vuelve a funcionar con normalidad.
  • Página 57 To zajišťuje dlouhodobou životnost a energeticky efektivní provoz kotle. Comfort Touch termostat pracuje pouze v kombinaci s Intergas Smart Power. (Únor 2017 nebo novější). TŘÍDA V Před instalací...
  • Página 58 2. Umístění termostatu 1,5 m Mimo dosah průvanu. Mimo dosah zdrojů tepla. Mimo dosah slunečního Termostat umístěte do správné výšky. Nepřipevňujte svitu. jej na obvodové zdi.
  • Página 59 3. Upevnění zadní desky na zeď 4. Zapojení termostatu Rovný povrch stěny K upevnění zadní desky na zeď použijte hmoždinky Zasuňte oba vodiče do konektoru (v kterémkoliv směru). a šrouby (součást balení). Pomocí šroubů M3, které jsou Průřez vodiče musí být mezi 0,2 a 0,75 mm2. součástí...
  • Página 60 1. Nasuňte termostat na zadní desku na horní straně. 2. Na dolní straně jej zacvakněte. Návod k připojení termostatu najdete v návodu Když je termostat nainstalován, znovu zapojte kotel do k použití kotle Intergas. napájení – termostat se automaticky spustí.
  • Página 61 Prázdná obrazovka Chyba vnitřního termostatu Termostat není napájen: Pokud se zobrazí „E“ s číselným kódem, došlo k hardwarové chybě • Zapojte kotel. termostatu. Termostat se restartuje po 5 sekundách. Pokud tato • Zkontrolujte zapojení termostatu chyba přetrvává, je termostat vadný a musí být vyměněn. a jeho připojení...
  • Página 62 Blikající písmeno “F” Blikající tečka “ ” Závada kotle. Kotel není kompatibilní s funkcí Smart Power. Zobrazí se písmeno ‚F‘ , po kterém může následovat S tímto kotlem nebude termostat fungovat. jednociferný nebo dvouciferný kód. Význam chybového kódu najdete v návodu k použití.
  • Página 63 Blikající “Ot” Blikající “FILL” Komunikace OpenTherm® mezi termostatem V systému je příliš nízký tlak. Je nutné doplnit systém ÚT. a kotlem nereaguje. Další informace najdete v návodu k použití kotle.
  • Página 64 Návod k použití Pohotovostní režim Intergas Comfort Touch je termostat s dotykovým displejem v moderním kompaktním provedení, který je mimořádně intuitivní a snadno se ovládá a zároveň dokonale vzhledově zapadne do interiéru vaší domácnosti. Comfort Touch funguje pouze s kotli Intergas využívajícími funkci Smart Power.
  • Página 65 Aktivní režim Nastavení teploty Krátkým klepnutím doprostřed obrazovky Kotel je zapnutý, probíhá ohřev. aktivujte tlačítka ‚+‘ a ‚–‘ . Pomocí těchto tlačítek nastavíte požadovanou teplotu.
  • Página 66 Ovládací panel Pohotovostní režim Současným stiskem tlačítek ‚+‘ a ‘–’ na dobu 2 sekund Na termostatu lze nastavit trvalé skrytí nebo zobrazování se otevře ovládací panel, na kterém lze v případě aktuální teploty v místnosti. potřeby upravitnastavení termostatu. K procházení nabídek ON: Teplota v místnosti se ve výchozím nastavení...
  • Página 67 Zobrazená teplota Pomocí tlačítek ‚+‘ a ‚–‘ můžete nastavit jas displeje Stiskem tlačítka ‚+‘ nebo ‚–‘ se změní způsob zobrazení termostatu na požadovanou úroveň. K dispozici je deset změřené teploty v místnosti. 0,1: Změřená teplota v místnosti se zobrazuje po 0,1 °C. 0,5: Změřená teplota v úrovní...
  • Página 68 Kalibrace Celsius/Fahrenheit Stiskem tlačítka ‚+‘ nebo ‚–‘ se změřená teplota upraví až o Výběr požadované jednotky pro zobrazení +4 resp. -4 ˚C v krocích po 0,1 ˚C. teploty, tj. stupně Celsia nebo Fahrenheita. Zobrazená teplota nemusí odpovídat skutečné teplotě, např. s ohledem na umístění...
  • Página 69 (1 = SLo, 2 = rEG, 3 = FAST) Výběr doby odezvy ovládání, Nastavení rozsvícení displeje při vzdálené úpravě teploty. např. ‚slow‘ (= pomalá) pro podlahové vytápění. Platí pouze při použití aplikace Comfort Touch. ON: Displej se v reakci na úpravu nastavení teploty rozsvítí. (1 = podlahové vytápění, 2 = radiátory, OFF: Displej se v reakci na úpravu nastavení...
  • Página 70 To zaisťuje dlhodobú životnosť a energeticky efektívnu prevádzku kotla. Comfort Touch termostat pracuje len v kombinácii s Intergas Smart Power. (Február 2017 alebo novší). Režim čištění (dočasné uzamčení displeje) se aktivuje stiskem tečky na dobu 2 sekund.
  • Página 71 1. Vypnite kotol vypínačom 2. Umiestnenie termostatu Mimo dosahu prievanu. Mimo dosahu zdrojov tepla. Vždy odpojte sieťové napätie kotla pred začatím inštalácie spustí sa termostat.
  • Página 72 3. Upevnenie zadnej dosky na stenu 1,5 m Rovný povrch steny Na upevnenie zadnej dosky na stenu použite hmoždinky Mimo dosahu slnečného Termostat umiestnite do a skrutky (súčasť balenia). Pomocou skrutiek M3, ktoré sú správnej výšky. Nepripevňujte svitu. súčasťou balenia, priskrutkujte zadnú dosku k štandardne ho na obvodové...
  • Página 73 Dĺžka káblu max. 50 m Rmax 2 x 5 Ω Zasuňte obidva vodiče do konektora (v ktorómkoľvek smere). Prierez vodiča musí byť medzi 0,2 a 0,75 mm2. Návod na pripojenie termostatu nájdete v návode Konektor automaticky prichytí vodič na miesto. na použitie kotla Intergas.
  • Página 74 6. Montáž termostatu na zadnú dosku Prázdna obrazovka Termostat nie je napájaný: 1. Nasuňte termostat na zadnú dosku na hornej strane. • Zapojte kotol. 2. Na dolnej strane ho zacvaknite. • Skontrolujte zapojenie termostatu a jeho pripojenie ku kotlu. Keď je termostat nainštalovaný, znovu zapojte kotol do napájania –...
  • Página 75 Chyba interného termostatu Blikajúce písmeno “F” Porucha kotla. Ak sa zobrazí „E“ s číselným kódom, došlo k hardvérovej chybe Zobrazí sa písmeno ‚F‘ , po ktorom môže nasledovať jednociferný termostatu. Termostat sa reštartuje po 5 sekundách. Ak táto chyba alebo dvojciferný kód. Význam chybového kódu nájdete v návode pretrváva, termostat je chybný...
  • Página 76 Blikajúca bodka “ ” Blikajúci “Ot” Kotol nie je kompatibilný s funkciou Smart Power. Komunikácia OpenTherm® medzi termostatom S týmto kotlom nebude termostat fungovať. a kotlom nereaguje.
  • Página 77 Návod na použitie Blikajúci “FILL” Intergas Comfort Touch je termostat s dotykovým displejom v modernom kompaktnom prevedení, ktorý je mimoriadne intuitívny a ľahko sa ovláda a zároveň dokonale vzhľadovo zapadne do interiéru vašej domácnosti. Comfort Touch funguje iba s kotlami Intergas využívajúcimi funkciu Smart Power.
  • Página 78 Pohotovostný režim Aktívny režim Kotol je v pohotovostnom režime, neprebieha ohrev. Kotol je zapnutý, prebieha ohrev. Štandardná obrazovka pri prvom zapojení termostatu.
  • Página 79 Nastavenie teploty Ovládací panel Súčasným stlačením tlačidiel ‚+‘ a ‘–’ na dobu 2 sekúnd sa Krátkym ťuknutím uprostred obrazovky otvorí ovládací panel, na ktorom možno v prípade potreby aktivujte tlačidlá ‚+‘ a ‚–‘ . Pomocou týchto tlačidiel upraviťnastavenie termostatu. K prechádzaniu ponúk slúžia nastavíte požadovanú...
  • Página 80 Pohotovostý režim Na termostate možno nastaviť trvalé skrytie alebo Pomocou tlačidiel ‚+‘ a ‚–‘ môžete nastaviť jas displeja zobrazovanie aktuálnej teploty v miestnosti. termostatu na požadovanú úroveň. K dispozícii je deseť ON: Teplota v miestnosti sa v predvolenom úrovní jasu (max. úroveň jasu: 10). nastavení...
  • Página 81 Zobrazená teplota Kalibrácia Stlačením tlačidla ‚+‘ alebo ‚–‘ sa zmení spôsob zobrazenia Stlačním tlačidla ‚+‘ alebo ‚–‘ se nameraná teplota upraví až nameranej teploty v miestnosti. 0,1: Nameraná teplota o +4 resp. -4 ˚C v krokoch po 0,1 ˚C. Zobrazená teplota nemusí v miestnosti sa zobrazuje po 0,1 °C.
  • Página 82 Celsius/Fahrenheit Nastavenie ovládania Výber požadovanej jednotky pre zobrazenie teploty, (1 = SLo, 2 = rEG, 3 = FAST) Výber doby odozvy ovládania, tj. stupňa Celsia alebo Fahrenheita. napr. ‚slow‘ (= pomalá) pre podlahové vykurovanie. (1 = podlahové vykurovanie, 2 = radiátory, 3 = teplovzdušný...
  • Página 83 Nastavenie rozsvietenia displeja pri vzdialenej úprave Režim čistenia (dočasné uzamknutie displeja) sa aktivuje teploty. Platí iba pri použití aplikácie Comfort Touch. stlačením bodky na dobu 2 sekúnd. Potom môžete displej ON: Displej sa v reakcii na úpravu nastavenia teploty rozsvieti.
  • Página 84 εξόδου του λέβητα κεντρικής θέρμανσης ανάλογα με την ρύθμιση της επιθυμητής θερμοκρασίας. Αυτό εξασφαλίζει την μακροχρόνια και ενεργειακά αποδοτική λειτουργία του λέβητα. Το Comfort Touch λειτουργεί μόνο σε συνδυασμό με λέβητες συμβατούς με Intergas Smart Power. (Φεβρουάριος 2017 ή αργότερα) Πριν...
  • Página 85 2. Θέση Θερμοστάτη 1,5 m Μακριά από ρεύματα. Μακριά από πηγές θερμότητας. Μακριά από τον ήλιο. Τοποθετήστε τον θερμοστάτη σε σωστό ύψος. Αποφύγετε την τοποθέτηση θερμοστάτη στους εξωτερικούς τοίχους.
  • Página 86 3. Βιδώστε την βάση στον τοίχο 4. αλωδίωση θερμοστάτη Επίπεδη επιφάνεια τοίχου Χρησιμοποιήστε ούπατ και βίδες (παρέχονται) για να Εισάγετε και τα δύο καλώδια στον σύνδεσμο (οπουδήποτε). στερεώσετε την πίσω βάση στον τοίχο. Χρησιμοποιήστε τις Βεβαιωθείτε ότι η διατομή του καλωδίου είναι μεταξύ βίδες...
  • Página 87 Rmax 2 x 5 Ω 1. Σύρετε το θερμοστάτη στη βάση κατά μήκος της άνω άκρης. 2. Κουμπώστε το θερμοστάτη στη θέση του Συμβουλευτείτε το εγχειρίδιο του λέβητα Intergas για τις κατά μήκος του κάτω άκρου. Μόλις εγκατασταθεί ο οδηγίες σύνδεσης του θερμοστάτη.
  • Página 88 Αντιμετώπιση προβλημάτων Eσωτερικό σφάλμα θερμοστάτη Δεν υπάρχει τροφοδοσία στο θερμοστάτη: Εάν εμφανιστεί ένα “E” με αριθμητικό κωδικό, υπάρχει σφάλμα • Συνδέστε τον λέβητα. υλικού στον θερμοστάτη. Ο θερμοστάτης θα επανεκκινήσει • Ελέγξτε την καλωδίωση του θερμοστάτη μετά από 5 δευτερόλεπτα. Εάν αυτό το σφάλμα επιμένει, ο και...
  • Página 89 Αναβοσβήνει το ‘F’ Αναβοσβήνει το ‘ ’ Σφάλμα λέβητα. Εμφανίζεται μια ένδειξη “F”, ενδεχομένως ακολουθούμενη Ο λέβητας δεν είναι συμβατός με Smart Power. από ένα ή δύο ψηφία. Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο του λέβητα Ο θερμοστάτης δεν λειτουργεί με αυτόν τον λέβητα. για...
  • Página 90 Αναβοσβήνει το ‘Ot’ Αναβοσβήνει το ‘Fill’ Η πίεση είναι το σύστημα είναι χαμηλή. Πρέπει να γίνει Η επικοινωνία OpenTherm® μεταξύ θερμοστάτη πλήρωση του συστήματος . και λέβητα δεν ανταποκρίνεται. Συμβουλευτείτε το εγχειρίδιο του λέβητα για περισσότερες πληροφορίες.
  • Página 91 Εγχειρίδιο χρήστη Κατάσταση αναμονής Comfort Touch Ο Intergas Comfort Touch είναι ένας θερμοστάτης με πρωτοφανή ευκολία χρήσης και εκπληκτικά συμπαγή σχεδιασμό. Χρησιμοποιώντας την οθόνη αφής, όλες οι ρυθμίσεις είναι απλές και διαισθητικές. Οι συμπαγείς διαστάσεις και ο σύγχρονος σχεδιασμός εξασφαλίζουν...
  • Página 92 Ενεργή λειτουργία Ρύθμιση θερμοκρασίας Πατήστε στιγμιαία την τελεία στο κέντρο της οθόνης Ο λέβητας είναι αναμμένος, απαιτείται θέρμανση. για την ενεργοποίηση των κουμπιών ‘+’ Και ‘-’. Χρησιμοποιήστε αυτά τα κουμπιά για να ρυθμίσετε την επιθυμητή θερμοκρασία.
  • Página 93 Πίνακας Ελέγχου Αναμονή Αγγίξτε ταυτόχρονα τα πλήκτρα “+” ή “-” για 2 δευτερόλεπτα Ρυθμίστε τον θερμοστάτη για να αποκρύψετε ή να προβάλλετε για να ανοίξετε τον πίνακα ελέγχου και για να ρυθμίσετε την τρέχουσα θερμοκρασία δωματίου. τις λειτουργίες του θερμοστάτη,εάν είναι απαραίτητο. ON: Η...
  • Página 94 Φωτεινότητα Εμφανιζόμενη θερμοκρασία Πατήστε τα πλήκτρα “+” ή “-” για να ρυθμίσετε την Πατήστε “+” ή “-” για να αλλάξετε τον τρόπο εμφάνισης εμφάνιση του θερμοστάτη στο επιθυμητό επίπεδο της μετρούμενης θερμοκρασίας χώρου. 0,1: Η μετρούμενη φωτεινότητας. Δέκα επίπεδα φωτεινότητας διαθέσιμα θερμοκρασία...
  • Página 95 Βαθμονόμηση Celsius/Fahrenheit Πατήστε τα κουμπιά “+” ή “-” για να διορθώσετε τη Επιλέξτε βαθμούς Celsius ή Fahrenheit ως μονάδα μετρούμενη θερμοκρασία έως και +4 ή -4 ˚C αντίστοιχα, σε μέτρησης της θερμοκρασίας . βήματα των 0,1 ˚C. Η εμφανιζόμενη θερμοκρασία μπορεί να μην...
  • Página 96 (1 = SLo, 2 = rEG, 3 = FAST) θερμοκρασίας από απόσταση. Ισχύει μόνο όταν χρησιμοποιείτε Επιλέξτε τον χρόνο απόκρισης ελέγχου, π.χ. ‘slow’ για την εφαρμογή Comfort Touch. ενδοδαπέδια θέρμανση. (1 = ενδοδαπέδια θέρμανση, ON: Η οθόνη ανάβει σε απόκριση της ρύθμισης της...
  • Página 97 Λειτουργία καθαρισμού Dit product voldoet aan de EG-eisen: Low voltage directive (2014/35/35) EMC directive (2014/30/EG) Voor meer informatie: Intergas Verwarming Tel.: (0524) 512345 info@intergasverwarming.nl Ενεργοποιήστε τη λειτουργία καθαρισμού (προσωρινό www.intergasverwarming.nl κλείδωμα οθόνης) αγγίζοντας την κουκκίδα για 2 δευτερόλεπτα. Καθαρίστε την οθόνη θερμοστάτη.
  • Página 98 Il termostato Comfort Touch soddisfa la classe V This product is EC compliant: di controllo di temperatura prevista dal Low Voltage Directive (2014/35/EC) regolamento delegato (UE) n. 811/2013 Questo EMC Directive (2014/30/EC) prodotto soddisfa i seguenti requisiti CE: Direttiva bassa tensione (2014/35/35)
  • Página 99 Este producto es compatible con las directivas CE: Directiva de Baja Tensión (2014/35/CE) Directiva de CEM (2014/30/CE) Para informacion adicional: Intergas Centro comercial Guadalmina 4-107 29670 San Pedro Alcántara (Málaga) Tel 952 880 442 www.intergas.es info@intergas.es...
  • Página 100 Το προϊόν αυτό είναι συμβατό με τις προδιαγραφές της EC: Οδηγία χαμηλής τάσης (2014/35/EC) Οδηγία για την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα EMC (2014/30/EC) Για περισσότερες πληροφορίες: Intergas Verwarming BV Cosmarco Hellas S.A. +30 210 6254044...

Este manual también es adecuado para:

030004030034