Descargar Imprimir esta página
Intergas COMFORT TOUCH Manual De Instalación
Intergas COMFORT TOUCH Manual De Instalación

Intergas COMFORT TOUCH Manual De Instalación

Ocultar thumbs Ver también para COMFORT TOUCH:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 60

Enlaces rápidos

COMFORT TOUCH
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Intergas COMFORT TOUCH

  • Página 1 COMFORT TOUCH...
  • Página 2 Nederlands Česká republika Installatiehandleiding pag. 4 Installatiehandleiding pag. 156 Gebruikershandleiding pag. 18 Návod k použití pag. 170 English Slovenská republika Installation manual pag. 42 Installatiehandleiding pag. 194 User Manual pag. 56 Návod na použitie pag. 208 Italiano Ελλάδα Manuale di installazione pag.
  • Página 3 Installatiehandleiding 1. Netspanning van het toestel afhalen De Intergas Comfort Touch is een modulerende kamerthermostaat waarbij het vermogen van de CV-ketel automatisch wordt aangepast aan de gewenste warmte- behoefte. Een zuinige werking van het CV-toestel wordt hierdoor blijvend gegarandeerd. Comfort Touch ther- mostaat werkt alleen met Intergas CV-ketels die Smart Power ondersteunen (toestellen vanaf februari 2017).
  • Página 4 2. Plaatsing 1,5 m Niet in de tocht. Niet boven een warmtebron. Niet in de zon. Monteer de thermostaat op de juiste hoogte. Plaats de thermostaat bij voorkeur niet op een buitenmuur.
  • Página 5 3. Montage achterplaat op muur 4. Bedrading aansluiten Let op vlakke muur Voor de montage van de achterplaat op de muur zijn de benodigde Sluit beide draden aan in de connector. De draaddikte mag pluggen en montageschroeven meegeleverd. Het is ook tussen 0.2 t/m 0.75 mm zijn.
  • Página 6 1. Schuif de thermostaat aan de bovenzijde over de achterplaat. 2. Klik de thermostaat aan de onderzijde vast. Raadpleeg de handleiding van uw Intergas CV-toestel voor de juiste aansluiting op het CV-toestel. Sluit de cv-ketel weer aan op de netspanning.
  • Página 7 Geen weergave op het scherm Interne fout thermostaat Geen voeding naar de thermostaat: Indien een “E” met cijfercode wordt getoond is er sprake van een • Sluit het CV-toestel aan op de netspanning. hardwarefout in de thermostaat. De thermostaat zal na 5 seconden •...
  • Página 8 Knipperende ‘F’ Knipperende ‘ ’ Het CV-toestel heeft een storing. Er is geen Smart Power ondersteuning vanuit Er verschijnt een “F” eventueel gevolgd door een één of het CV-toestel, de thermostaat werkt tweecijferige code. Raadpleeg de handleiding van uw niet met dit CV-toestel. CV-toestel voor een verklaring van deze code.
  • Página 9 Knipperende ‘Ot ’ Knipperende ‘FILL’ Er is geen correct werkende OpenTherm® communicatie De cv-druk is te laag. De installatie dient bijgevuld tussen thermostaat en CV-toestel. te worden. Raadpleeg de handleiding van uw cv-toestel voor meer informatie.
  • Página 10 Gebruikershandleiding Standby modus De Intergas Comfort Touch is een thermostaat met ongekend gebruiksgemak in een verbluffend compact design. Door gebruik te maken van een touchscreen is de bediening intuïtief en simpel. De compacte afmetingen en het moderne design zorgen ervoor dat de thermostaat probleemloos in elk interieur past.
  • Página 11 Actieve modus Temperatuur instellen Het CV-toestel staat aan, er is warmtevraag. Indien u de temperatuur wilt aanpassen dan kunt u door middel van de + en – toets de temperatuur instelling van uw thermostaat wijzigen. U activeert de + en – toets door de ´stip´...
  • Página 12 Configuratie- en infoscherm Configuratiescherm Druk tegelijkertijd op de + en – toets en houdt beide toetsen Hier kunt u indien gewenst de instellingen van uw 2 seconden vast om naar het hoofdinstellingen scherm te gaan. thermostaat wijzigen. U kunt het menu doorlopen door Hier heeft u, via de + en –...
  • Página 13 Standby Brightness U kunt ervoor kiezen om de gemeten ruimtetemperatuur Indien gewenst kunt u de lichtintensiteit van de wel of niet continu weer te geven op het display. thermostaat naar eigen wens aanpassen. Druk op ON: De gemeten ruimtetemperatuur wordt standaard de + en - toets voor de gewenste sterkte.
  • Página 14 Calibratie Celsius of Fahrenheit Met deze functie kunt u de gemeten temperatuur corrigeren. Kies Voor de temperatuurweergave op het display kunt u kiezen tussen met de + en – toetsen een waarde tussen -4 en 4 ˚C in stappen van 0.1 de weergave in graden Celsius of Fahrenheit.
  • Página 15 Temperatuurweergave Controleregeling (1=SLo, 2=rEG, 3=FSt, 4=AUtO*) U kunt zelf de snelheid van de regeling instellen. Voor bijvoorbeeld een U kunt ervoor kiezen om de gemeten ruimtetemperatuur in vloerverwarming is het nodig om de regeling op langzaam te zetten. tiende- of in halve graden weer te geven. 0.1: De gemeten (1=vloerverwarming, 2=radiatoren, 3=hetelucht, ruimtetemperatuur wordt in tiende weergegeven.
  • Página 16 ON: Booster functie ingeschakeld. OFF: Het display licht niet op bij een wijziging. OFF: Booster functie uitgeschakeld. *Deze optie werkt alleen in combinatie met het gebruik van de Comfort Touch app. *Alleen zicht- en instelbaar indien er een Xtend is aangesloten.
  • Página 17 Info scherm Software versie Hier kunt u indien gewenst bepaalde waarden van uw Software versie van de thermostaat. thermostaat raadplegen. U kunt het menu doorlopen door gebruik te maken van de + of – toets. Gebruik de ‘stip’ om een keuze te bevestigen.
  • Página 18 Watertemperatuur gevraagd Watertemperatuur gemeten Hier kunt u de gevraagde watertemperatuur raadplegen*. Hier kunt u de actueel gemeten watertemperatuur raadplegen*. *Niet beschikbaar (N.A.) indien er een Xource is aangesloten. *Niet beschikbaar (N.A.) indien niet bekend.
  • Página 19 Maximale te vragen watertempe- Buitentemperatuur ratuur Hier kunt u de maximaal te vragen watertemperatuur Hier kunt u de actueel gemeten buitentemperatuur raadplegen*. raadplegen. Deze kan, indien gewenst, via de cv-ketel aangepast worden. *Niet beschikbaar (N.A.) indien niet bekend.
  • Página 20 CV-druk Instelling ‘AUTO’ controleregeling Hier kunt u de CV-druk raadplegen*. (1=SLo, 2=rEG, 3=FSt) Hier ziet u bij een aangesloten Xtend de gekozen snelheid van de AUTO regeling*. *Alleen zichtbaar indien thermostaat ingesteld op °C *Alleen zichtbaar indien er een Xtend is aangesloten. Niet beschikbaar (N.A.) indien niet bekend.
  • Página 21 Actief toestel Schoonmaakstand Hier kunt u raadplegen welk toestel momenteel actief is*. Activeer de schoonmaakstand door met uw vinger bo: CV-ketel. de “stip” 2 seconden vast te houden, het bedieningspaneel HP: Warmtepomp. staat tijdelijk op slot. U kunt nu het scherm schoonmaken. bo:HP: CV-ketel en warmtepomp.
  • Página 22 Installation Manual 1. Turn your boiler off by using the switch The Intergas Comfort Touch is a modulating room thermostat that automatically adjusts your central heating boiler’s power output in response to the desired temperature setting. This ensures long-lasting, energy-efficient boiler operation. The Comfort Touch...
  • Página 23 2. Positioning thermostat 1,5 m Away from draughts. Away from heat sources. Out of sun. Position thermostat at correct height. Avoid mounting thermostat on external walls.
  • Página 24 3. Fixing back plate to wall 4. Wiring thermostat Flat wall surface Use rawlplugs and screws (supplied) to fix back Insert both wires into connector (either way around). plate to wall. Use M3 bolts (supplied) to mount back Ensure wire cross-section is between 0.2 and 0.75 mm². plate to standard recessed junction box.
  • Página 25 Cable length max.50 m Rmax 2 x 5 Ω 1. Slip thermostat on to back plate along top edge. Consult Intergas boiler manual for thermostat 2. Click thermostat into place along bottom edge. connection instructions. Once thermostat is installed, plug boiler back in to...
  • Página 26 Blank Screen Internal error thermostat No power to thermostat: If an “E” with numerical code appears, there is a hardware error in • Plug in boiler. the thermostat. The thermostat will restart after 5 seconds. If this • Check thermostat wiring and error persists, the thermostat is defective and must be replaced.
  • Página 27 Flashing ‘F’ Flashing ‘ ’ Boiler fault. Boiler is not Smart Power compatible. An ‘F’ appears, possibly followed by a one- Thermostat does not work with this boiler. or two-digit code. Consult boiler manual for error code meaning.
  • Página 28 Flashing ‘Ot’ Flashing ‘FILL’ OpenTherm® communication between thermostat The pressure is the system is to low. The system and boiler not responding. should be topped up. Consult boiler manual for more information.
  • Página 29 User Manual Standby Mode The Intergas Comfort Touch is a thermostat with a touchscreen display and modern, compact design that make it incredibly intuitive and easy to use, while blending perfectly with your home’s interior design. The Comfort Touch only works in combination with Intergas Smart Power-compatible boilers.
  • Página 30 Active Mode Temperature Adjustment Boiler is on, heat required. Briefly tap dot in centre of screen to activate ‘+’ and ‘–’ buttons. Use these buttons to set desired temperature.
  • Página 31 Control and Info Panel Control Panel Touch ‘+’ and ‘–’ buttons simultaneously for 2 seconds Touch ‘+’ and ‘–’ buttons simultaneously for 2 seconds to open the main panel. to open control panel and adjust thermostat settings, From here, you can choose the control or info panel by tapping ‘+’ or if required.
  • Página 32 Standby Brightness Set thermostat to permanently hide or display Tap ‘+’ or ‘–’ buttons to adjust thermostat display current room temperature. to desired brightness level. Ten brightness levels ON: Room temperature displayed by default. available (max. brightness level: 10). OFF: Room temperature hidden by default.
  • Página 33 Calibration Celsius/Fahrenheit Tap ‘+’ or ‘–’ buttons to correct measured temperature by up Select either Celsius or Fahrenheit for desired unit to +4 or -4 ˚C respectively, in increments of 0.1 ˚C. of temperature. Displayed temperature may not correlate to actual room temperature, e.g.
  • Página 34 Displayed temperature Control Settings (1 = SLo, 2 = rEG, 3 = FSt, 4 = AUtO*) ‘Tap ‘+’or ’- ‘ buttons to change the way the measured Select control response time, e.g. ‘slow’ for room temperature is displayed. 0,1: The measured room underfloor heating.
  • Página 35 Remote Response Booster Set display to illuminate when adjusting temperature Enable or disable usage of booster function from a connected remotely. Only applies when using Comfort Touch app. Xtend*. ON: Display illuminates in response to temperature ON: Booster function enabled.
  • Página 36 Info panel Software version Here you can consult certain values of your thermostat if required. Software version of your thermostat. Step through menus by tapping ‘+’ or ‘–’ buttons. Confirm selections by tapping centre dot.
  • Página 37 Watertemperature requested Watertemperature measured Here you can consult the requested water temperature*. Here you can consult the currently measured water temperature*. *Not available (N.A.) when Xource is connected. *Not available (N.A.) when unknown.
  • Página 38 Maximum requested water tem- Outside temperature perature Here you can consult the maximum requested water temperature. Here you can consult the currently measured outdoor temperature*. This setting can be adjusted at the boiler when necessary. *Not available (N.A.) when unknown.
  • Página 39 CH pressure ‘AUTO’ control settings Here you can consult the CH pressure*. (1=SLo, 2=rEG, 3=FSt) Here you can, when an Xtend is connected, consult the selected control respons time when ‘AUTO’ is selected*. *Only visible when thermostat set at °C *Only visible when an Xend is connected.
  • Página 40 Active appliance Cleaning Mode Here you can see which appliance is currently active.* Activate cleaning mode (temporary screen lock) by touching bo: CH boiler. dot for 2 seconds. Clean thermostat screen. HP: Heat pump. Screen lock disengages automatically after 30 seconds bo:HP: CH boiler and heat pump.
  • Página 41 1. Togliere la tensione di rete dalla caldaia Intergas Comfort Touch è un termostato ambiente modulante, questo permette alla caldaia Intergas di adeguare la sua potenza termica alla richiesta di calore desiderata. Garantendo in questo modo il massimo comfort ambientale con il massimo di risparmio energetico.
  • Página 42 2. Posizionamento 1,5 m Non in prossimità Non sopra a fonti di calore Non in luoghi soleggiati Posizionare il Comfort Touch in un di fonti fredde ambiente pilota ad una altezza corretta (1,5 m)
  • Página 43 3. Montaggio della piastra posteriore sulla 4. Collegamento termostato parete Montare su una parete liscia Per montare la piastra posteriore sulla parete utilizzare i 6 fori Collegare i 2 fili al connettore presente in basso a destra. presenti con il materiale di fissaggio in dotazione. La sezione del cavo permessa è...
  • Página 44 6. Montare il termostato sulla piastra posteriore Lunghezza max.50 m Rmax 2 x 5 Ω Consultare il manuale della caldaia Intergas per le 1. Far scorrere il termostato sulla parte superiore istruzioni di collegamento del termostato. della piastra posteriore. 2. Premere il termostato verso il basso...
  • Página 45 Nessuna visualizzazione sullo schermo Errore termostato interno Nessuna alimentazione al termostato Se compare una “E” con codice numerico, c’è un errore hardware • Collegare la caldaia alla tensione di rete. nel termostato. Il termostato si riavvierà dopo 5 secondi. Se questo •...
  • Página 46 “F” lampeggiante “ ” Led centrale lampeggiante La caldaia ha un difetto. Non è disponibile il supporto Smart Power Appare una “F”, seguita da un codice a una o due cifre. sulla caldaia. Il termostato non può funzionare con Consultare il manuale di installazione della caldaia per quel modello di caldaia.
  • Página 47 “Ot” lampeggiante “FILL” lampeggiante Non è disponibile il supporto Smart Power Ripristinare la corretta pressione idrica (almeno 1 bar). sulla caldaia. Il termostato non può funzionare con Consultare il manuale di installazione per maggiori quel modello di caldaia. informazioni.
  • Página 48 Manuale per l’utente Modalità “standby” Intergas Comfort Touch è un termostato con una facilità d’uso senza precedenti con un design sorprendentemente compatto. L’uso del touchscreen rende semplici ed intuitive tutte le impostazioni. mLe dimensioni compatte e il design moderno garantiscono una perfetta adattabilità a qualsiasi interno.
  • Página 49 Modalità “attiva” Impostazione della temperatura ambiente Premendo nuovamente sul punto centrale sul Premendo nuovamente sul punto centrale sul display compariranno i simboli + e – display compariranno i simboli + e – Premere sui simboli per regolare la temperatura Premere sui simboli per regolare la temperatura ambiente desiderata.
  • Página 50 Pannello di controllo e informazione Pannello di controllo Premere contemporaneamente i tasti ‘+’ e ‘–’ per Toque los botones ‘+’ y ‘-’ simultáneamente durante 2 segundos 2 secondi per entrare nel panello di principale. para abrir el panel de control y ajustar la configuración del Da qui, puoi scegliere la dashboard o le informazioni toccando i pul- termostato, si es necesario.
  • Página 51 Standby Luminosità È possibile scegliere di visualizzare o non visualizzare la È possibile regolare l’intensità della luminosità del termostato temperatura ambiente misurata come visualizzazione Premere brevemente i tasti + e – standard a display. ON: la temperatura ambiente misurata Ci sono 10 diversi punti di luminosità, in cui il numero viene costantemente visualizzata OFF: la temperatura 10 dà...
  • Página 52 Taratura temperatura ambiente Celsius o Fahrenheit Con questa funzione è possibile correggere la temperatura Con questa impostazione è possibile selezionare la misurata. Con i tasti + e – impostare un valore compreso tra visualizzazione della temperatura - 4 e + 4 ˚C in passi di 0,1 gradi. La temperatura visualizzata sul display in gradi Celsius o Fahrenheit.
  • Página 53 Visualizzazione risoluzione della Regolazione del sistema di riscaldamento temperatura ambiente rilevata 1 = SLo 2 = rEG 3 = FSt 4 = AUtO* Questa impostazione permette di regolare la temperatura di mandata del sistema di riscaldamento. Esempi: Riscaldamento a pavimento impostare la regolazione a 1 = SLo (lenta) T.
  • Página 54 Xtend connesso*. in remoto. Questa opzione funziona solo in combinazione ON: Booster funzione attivare. con l’uso dell’app Comfort Touch. ON: il display si illumina OFF: Booster funzione disattivare.. quando c’è una modifica. OFF: il display non si accende quando c’è una modifica.
  • Página 55 Pannello di informazione Versione software Qui puoi consultare alcuni valori del tuo termostato. Puoi scorrere il Versione software del termostato. menu utilizzando il tasto ‘+’ e ‘–’ . Usa ‘punto’ per confermare una selezione.
  • Página 56 La temperatura dell’acqua desiderata Temperatura dell’acqua misurata Qui è possibile consultare la temperatura dell’acqua desiderata*. Qui puoi vedere la temperatura dell’acqua attualmente misurata*. *Non disponibile (N.A.) quando Xource è connesso. *Non disponibile (N.A.) se non noto.
  • Página 57 La temperatura massima dell’ac- Temperatura esterna qua desiderata Qui puoi vedere la temperatura massima dell’acqua desiderata. Se lo Qui è possibile visualizzare la temperatura esterna attualmente si desidera, questa impostazione può essere regolata nella caldaia. misurata*. *Non disponibile (N.A.) se non noto.
  • Página 58 Premere il sistema di riscaldamento ‘AUTO’ controllo centralizzato Qui puoi consultare la pressione dell’impianto di riscaldamento*. (1=SLo, 2=rEG, 3=FSt) Qui puoi vedere il controllo AUTO selezionato quando Xtend è connesso. *Visibile solo se il termostato è impostato su °C *Visibile solo se è collegato un Xtend. Non disponibile (N.A.) se non noto.
  • Página 59 Dispositivo attivo Pulizia Qui puoi vedere quale dispositivo è attualmente attivo.* Per attivare la modalità di pulizia tenere premuto il tasto ‘punto’ per 2 secondi, il pannello di controllo è tempora- bo: Caldaie. neamente bloccato. Ora è possibile pulire lo schermo. HP: Pompa di calore.
  • Página 60 Manual de instalación 1. Desenchufar la caldera El Intergas Comfort Touch es un termostato de interior de modulación que ajusta automáticamente la potencia de salida de la caldera de calefacción en respuesta al ajuste de temperatura deseado. Esto garantiza un funcionamiento duradero y eficiente de la caldera.
  • Página 61 2. Posicionamiento del termostato 1,5 m Alejado de corrientes Alejado de fuentes de calor Alejado del sol Posicione el termostato a la altura de aire correcta. Evite montar el termostato en paredes externas...
  • Página 62 3. Fijación de la placa posterior a la pared 4. Cableado del termostato Superficie de pared plana Use los tapones y los tornillos (suministrados) para fijar la Inserte ambos cables en el conector (en cualquier dirección). placa posterior a la pared. Use los tornillos M3 (suministrados) para Asegúrese de que la sección del cable esté...
  • Página 63 1. Deslice el termostato en la placa posterior a lo largo del borde superior. Consulte el manual de la caldera Intergas para conocer 2. Encaje el termostato en su lugar a lo largo del borde inferior. las instrucciones de conexión del termostato.
  • Página 64 Pantalla en blanco Error de termostato interno No hay alimentación al termostato: Si aparece un código numérico “E”, hay un error de hardware con • Enchufe la caldera. el termostato. El termostato se reiniciará después de 5 segundos. • Compruebe el cableado del termostato Si este error persiste, el termostato está...
  • Página 65 “F” intermitente “ ” Intermitente Fallo de la caldera. Aparece una “F”, posiblemente seguida La caldera no es compatible con Smart Power. de un código de uno o dos dígitos. Consulte el manual de El termostato no funciona con esta caldera. la caldera para conocer el significado del código de error.
  • Página 66 “Ot” intermitente “FILL” intermitente La comunicación OpenTherm® entre el termostato La presión del sistema es baja. El sistema se debe llenar. y la caldera no responde. Consulte el manual de la caldera para obtener más información.
  • Página 67 Manual de usuario Modo “de espera” El Intergas Comfort Touch es un termostato con pantalla táctil y un diseño moderno y compacto que lo hace increíblemente intuitivo y fácil de usar, al mismo tiempo que combina perfectamente con el diseño interior de su hogar.
  • Página 68 Modo “activo” Ajuste de temperatura La caldera está encendida, Presione brevemente el punto en el centro de la requiere calefacción. pantalla para activar los botones ‘+’ y ‘-’ . Use estos botones para ajustar la temperatura deseada.
  • Página 69 Panel de control e información Panel de control Toque los botones ‘+’ y ‘-’ simultáneamente durante 2 segundos Toque los botones ‘+’ y ‘-’ simultáneamente durante 2 segundos para abrir la pantalla principal. Aquí puede usar los botones ‘+’ y ‘–’ para abrir el panel de control y ajustar la configuración del para elegir entre la pantalla de configuración o la pantalla de inform- termostato, si es necesario.
  • Página 70 En espera Brillo Configure el termostato para ocultar o mostrar Toque los botones ‘+’ o ‘-’ para ajustar la pantalla del termostato permanentemente la temperatura ambiente actual. al nivel de brillo deseado. Hay diez niveles de brillo ON: La temperatura ambiente se muestra por defecto. disponibles (nivel máximo de brillo: 10).
  • Página 71 Calibración Celsius/Fahrenheit Toque los botones ‘+’ o ‘-’ para corregir la temperatura medida hasta en Seleccione Celsius o Fahrenheit para la unidad +4 o -4 ˚C, respectivamente, en incrementos de 0,1 ˚C. de temperatura deseada. La temperatura mostrada puede no correlacionarse con la temperatura ambiente real, por ejemplo, debido a la posición del ter- mostato en la habitación.
  • Página 72 Temperatura mostrada Ajustes de control 1 = SLo 2 = rEG 3 = FSt 4 = AUtO* Pulse los botones ‘+’ o ‘-’ para cambiar la forma en la cual se Seleccione el tiempo de respuesta de control, por ejemplo, “slow”...
  • Página 73 Le permite habilitar o deshabilitar el uso de la función boost desde la temperatura de forma remota. Solo es aplicable cuando se utiliza un Xtend* conectado. la aplicación Comfort Touch. ON: La pantalla se ilumina ON: Booster función habilitar. en respuesta al ajuste de temperatura. OFF: La pantalla no se ilumi- OFF: Booster función deshabilitar.
  • Página 74 Panel de información Versión del software Aquí puedes ver ciertos valores de tu termostato. Puedes navegar por Versión de software del termostato. el menú usando la tecla ‘+’ o ‘–’ . Usa el ‘punto’ para confirmar una selección.
  • Página 75 Temperatura del agua solicitada Temperatura del agua medida Aquí puede consultar la temperatura del agua solicitada*. Aquí puede comprobar la temperatura del agua medida actualmente* *No disponible (N.A.) cuando Xource está conectado. *No disponible (N.A.) si no se conoce.
  • Página 76 Temperatura máxima deseada del Temperatura exterior agua Aquí puede ver la temperatura máxima deseada del agua. Esta confi- Aquí puede ver la temperatura exterior medida actualmente*. guración se puede ajustar en la caldera si se desea. *No disponible (N.A.) si no se conoce.
  • Página 77 Presión de la Caldera ‘AUTO’ control Aquí puedes consultar la presión de la caldera*. (1=SLo, 2=rEG, 3=FSt) Aquí puede ver el tiempo de reacción del control AUTO cuando Xtend está conectado*. *Solo visible si el termostato esta configurado en grados Celsius, *Solo visible y ajustable si se conecta un Xtend.
  • Página 78 Dispositivo activo Modo de limpieza Aquí puede ver qué dispositivo está actualmente activo* Active el modo de limpieza (bloqueo de pantalla temporal) tocando el punto durante 2 segundos. Limpie la pantalla del termostato. bo: Caldera de calefacción. El bloqueo de pantalla se desactiva automáticamente después de HP: Bomba de calor.
  • Página 79 To zajišťuje dlouhodobou životnost a energeticky efektivní provoz kotle. Comfort Touch termostat pracuje pouze v kombinaci s Intergas Smart Power. (Únor 2017 nebo novější). TŘÍDA V Před instalací...
  • Página 80 2. Umístění termostatu 1,5 m Mimo dosah průvanu. Mimo dosah zdrojů tepla. Mimo dosah slunečního Termostat umístěte do správné výšky. Nepřipevňujte svitu. jej na obvodové zdi.
  • Página 81 3. Upevnění zadní desky na zeď 4. Zapojení termostatu Rovný povrch stěny K upevnění zadní desky na zeď použijte hmoždinky Zasuňte oba vodiče do konektoru (v kterémkoliv směru). a šrouby (součást balení). Pomocí šroubů M3, které jsou Průřez vodiče musí být mezi 0,2 a 0,75 mm2. součástí...
  • Página 82 1. Nasuňte termostat na zadní desku na horní straně. 2. Na dolní straně jej zacvakněte. Návod k připojení termostatu najdete v návodu k použití kotle Intergas. Když je termostat nainstalován, znovu zapojte kotel do napájení – termostat se automaticky spustí.
  • Página 83 Prázdná obrazovka Chyba vnitřního termostatu Termostat není napájen: Pokud se zobrazí „E“ s číselným kódem, došlo k hardwarové chybě • Zapojte kotel. termostatu. Termostat se restartuje po 5 sekundách. Pokud tato • Zkontrolujte zapojení termostatu chyba přetrvává, je termostat vadný a musí být vyměněn. a jeho připojení...
  • Página 84 Blikající písmeno “F” Blikající tečka “ ” Závada kotle. Kotel není kompatibilní s funkcí Smart Power. Zobrazí se písmeno ‚F‘ , po kterém může následovat S tímto kotlem nebude termostat fungovat. jednociferný nebo dvouciferný kód. Význam chybového kódu najdete v návodu k použití.
  • Página 85 Blikající “Ot” Blikající “FILL” Komunikace OpenTherm® mezi termostatem V systému je příliš nízký tlak. Je nutné doplnit systém ÚT. a kotlem nereaguje. Další informace najdete v návodu k použití kotle.
  • Página 86 Návod k použití Pohotovostní režim Intergas Comfort Touch je termostat s dotykovým displejem v moderním kompaktním provedení, který je mimořádně intuitivní a snadno se ovládá a zároveň dokonale vzhledově zapadne do interiéru vaší domácnosti. Comfort Touch funguje pouze s kotli Intergas využívajícími funkci Smart Power.
  • Página 87 Aktivní režim Nastavení teploty Kotel je zapnutý, probíhá ohřev. Krátkým klepnutím doprostřed obrazovky aktivujte tlačítka ‚+‘ a ‚–‘ . Pomocí těchto tlačítek nastavíte požadovanou teplotu.
  • Página 88 Ovládací a informační panel Ovládací panel Současným přidržením tlačítek ‘+’ a ‘–’ po dobu 2 sekund Současným stiskem tlačítek ‚+‘ a ‘–’ na dobu 2 sekund otevře se hlavní obrazovka, kde si můžete vybrat mezi obrazovkou se otevře ovládací panel, na kterém lze v případě nastavení...
  • Página 89 Pohotovostní režim Na termostatu lze nastavit trvalé skrytí nebo zobrazování Pomocí tlačítek ‚+‘ a ‚–‘ můžete nastavit jas displeje aktuální teploty v místnosti. termostatu na požadovanou úroveň. K dispozici je deset ON: Teplota v místnosti se ve výchozím nastavení zobrazuje. úrovní...
  • Página 90 Kalibrace Celsius/Fahrenheit Stiskem tlačítka ‚+‘ nebo ‚–‘ se změřená teplota upraví až o Výběr požadované jednotky pro zobrazení +4 resp. -4 ˚C v krocích po 0,1 ˚C. teploty, tj. stupně Celsia nebo Fahrenheita. Zobrazená teplota nemusí odpovídat skutečné teplotě, např. s ohledem na umístění...
  • Página 91 Zobrazená teplota Nastavení ovládání Stiskem tlačítka ‚+‘ nebo ‚–‘ se změní způsob zobrazení (1 = SLo, 2 = rEG, 3 = FSt, 4 = AUtO) Výběr doby odezvy ovládání, změřené teploty v místnosti. 0,1: Změřená teplota v např. ‚slow‘ (= pomalá) pro podlahové vytápění. místnosti se zobrazuje po 0,1 °C.
  • Página 92 Reakce na dálkové ovládání Booster Nastavení rozsvícení displeje při vzdálené úpravě teploty. Umožňuje povolit nebo zakázat použití funkce booster z připojeného Platí pouze při použití aplikace Comfort Touch. Xtend*. ON: Displej se v reakci na úpravu nastavení teploty rozsvítí. ON: Booster funkce povoleno.
  • Página 93 Informační panel Verze softwaru Zde si můžete prohlédnout některé hodnoty vašeho termostatu. U V Softwarová verze termostatu. nabídce se můžete pohybovat pomocí ‘+’ nebo ‘-’ klávesy. Výběr se potvrdí stiskem tečky uprostřed displeje.
  • Página 94 Požadovaná teplota vody Teplota vody měřena Zde můžete zobrazit požadovanou teplotu vody* Zde si můžete prohlédnout aktuálně naměřenou teplotu vody*. *Není k dispozici (N.A.) když je připojen Xource. *Není k dispozici (N.A.), pokud není známo.
  • Página 95 Maximální požadovaná teplota vody Venkovní teplota Zde vidíte maximální požadovanou teplotu vody. Toto nastavení lze v Zde si můžete prohlédnout aktuálně naměřenou venkovní teplotu* případě potřeby upravit v kotli. *Není k dispozici (N.A.), pokud není známo.
  • Página 96 Tlak v systému ústředního vytápění Nastavení ‘AUTO’ Zde si můžete prohlédnout tlak v systému ústředního vytápění.* (1=SLo, 2=rEG, 3=FSt) Zde můžete vidět nastavení AUTO s připojeným Xtend.* *Viditelné pouze při nastavení termostatu na °C *VViditelné a nastavitelné pouze při připojení Xtend. Není...
  • Página 97 Aktivní zařízení Režim čištění Zde vidíte, které zařízení je aktuálně aktivní* Režim čištění (dočasné uzamčení displeje) se aktivuje stiskem tečky bo: Kotle. na dobu 2 sekund. Potom můžete displej termostatu vyčistit. HP: Tepelné čerpadlo. Za 30 sekund se uzamčení displeje automaticky deaktivuje a bo:HP: Kotle a tepelné...
  • Página 98 To zaisťuje dlhodobú životnosť a energeticky efektívnu prevádzku kotla. Comfort Touch termostat pracuje len v kombinácii s Intergas Smart Power. (Február 2017 alebo novší). TRIEDA V Vždy odpojte sieťové...
  • Página 99 2. Umiestnenie termostatu 1,5 m Mimo dosahu prievanu. Mimo dosahu zdrojov tepla. Mimo dosahu slnečného Termostat umiestnite do správnej výšky. Nepripevňujte svitu. ho na obvodové múry.
  • Página 100 3. Upevnenie zadnej dosky na stenu 4. Zapojenie termostatu Rovný povrch steny Na upevnenie zadnej dosky na stenu použite hmoždinky a skrutky Zasuňte obidva vodiče do konektora (v ktorómkoľvek smere). (súčasť balenia). Pomocou skrutiek M3, ktoré sú súčasťou balenia, Prierez vodiča musí byť medzi 0,2 a 0,75 mm2. priskrutkujte zadnú...
  • Página 101 1. Nasuňte termostat na zadnú dosku na hornej strane. 2. Na dolnej strane ho zacvaknite. Návod na pripojenie termostatu nájdete v návode na použitie kotla Intergas. Keď je termostat nainštalovaný, znovu zapojte kotol do napájania – termostat sa automaticky spustí.
  • Página 102 Prázdna obrazovka Chyba interného termostatu Termostat nie je napájaný: Ak sa zobrazí „E“ s číselným kódom, došlo k hardvérovej chybe • Zapojte kotol. termostatu. Termostat sa reštartuje po 5 sekundách. Ak táto chyba • Skontrolujte zapojenie termostatu a jeho pretrváva, termostat je chybný a musí sa vymeniť. pripojenie ku kotlu.
  • Página 103 Blikajúce písmeno “F” Blikajúca bodka “ ” Porucha kotla. Kotol nie je kompatibilný s funkciou Smart Power. Zobrazí sa písmeno ‚F‘ , po ktorom môže nasledovať jednociferný S týmto kotlom nebude termostat fungovať. alebo dvojciferný kód. Význam chybového kódu nájdete v návode na použitie.
  • Página 104 Blikajúci “Ot” Blikajúci “FILL” Komunikácia OpenTherm® medzi termostatom V systéme je príliš nízky tlak. Je nutné doplniť systém ÚK . a kotlom nereaguje. Ďalšie informácie nájdete v návode na použitie kotla.
  • Página 105 Návod na použitie Pohotovostný režim Intergas Comfort Touch je termostat s dotykovým displejom v modernom kompaktnom prevedení, ktorý je mimoriadne intuitívny a ľahko sa ovláda a zároveň dokonale vzhľadovo zapadne do interiéru vašej domácnosti. Comfort Touch funguje iba s kotlami Intergas využívajúcimi funkciu Smart Power.
  • Página 106 Aktívny režim Nastavenie teploty Kotol je zapnutý, prebieha ohrev. Krátkym ťuknutím uprostred obrazovky aktivujte tlačidlá ‚+‘ a ‚–‘ . Pomocou týchto tlačidiel nastavíte požadovanú teplotu.
  • Página 107 Ovládací a informácie panel Ovládací a informácie panel Súčasným stlačením tlačidiel ‘+’ a ‘–’ na 2 sekundy Súčasným stlačením tlačidiel ‚+‘ a ‘–’ na dobu 2 sekúnd sa otvorí hlavnú obrazovku. Tu si môžete vybrať medzi ovládacím pane- otvorí ovládací panel, na ktorom možno v prípade potreby lom pomocou tlačidiel ‘+’...
  • Página 108 Pohotovostý režim Na termostate možno nastaviť trvalé skrytie alebo Pomocou tlačidiel ‚+‘ a ‚–‘ môžete nastaviť jas displeja zobrazovanie aktuálnej teploty v miestnosti. termostatu na požadovanú úroveň. K dispozícii je deseť ON: Teplota v miestnosti sa v predvolenom úrovní jasu (max. úroveň jasu: 10). nastavení...
  • Página 109 Kalibrácia Celsius/Fahrenheit Stlačním tlačidla ‚+‘ alebo ‚–‘ se nameraná teplota upraví až Výber požadovanej jednotky pre zobrazenie teploty, o +4 resp. -4 ˚C v krokoch po 0,1 ˚C. Zobrazená teplota nemusí tj. stupňa Celsia alebo Fahrenheita. zodpovedať skutočnej teplote, napr. vzhľadom na umiestnenie termostatu v miestnosti.
  • Página 110 Zobrazená teplota Nastavenie ovládania (1 = SLo, 2 = rEG, 3 = FSt, 4 = AUtO) Výber doby odozvy ovládania, Stlačením tlačidla ‚+‘ alebo ‚–‘ sa zmení spôsob zobrazenia napr. ‚slow‘ (= pomalá) pre podlahové vykurovanie. nameranej teploty v miestnosti. 0,1: Nameraná teplota (1 = podlahové...
  • Página 111 Reakcia na diaľkové ovládanie Booster Nastavenie rozsvietenia displeja pri vzdialenej úprave To umožňuje zapnutie alebo vypnutie funkcie booster z pripojeného teploty. Platí iba pri použití aplikácie Comfort Touch. Xtend*. ON: Displej sa v reakcii na úpravu nastavenia teploty rozsvieti. ON: Funkcie booster povolené.
  • Página 112 Informácie panel Verzia softvéru Tu môžete zobraziť určité hodnoty vášho termostatu. V ponuke Softvérová verzia termostatu. môžete listovať pomocou klávesu ‘+’ alebo ‘–’ . Výber sa potvrdí stlačením bodky prostred displeja.
  • Página 113 Požadovaná teplota vody Nameraná teplota vody Tu môžete vidieť požadovanú teplotu vody*. Tu si môžete pozrieť aktuálne nameranú teplotu vody*. *Nie je k dispozícii (N.A.), keď je pripojený Xource. *Nie je k dispozícii (N.A.), ak nie je známe.
  • Página 114 Maximálna požadovaná teplota vody Vonkajšia teplota Tu vidíte maximálnu požadovanú teplotu vody. Toto nastavenie je Tu si môžete pozrieť aktuálne nameranú vonkajšiu teplotu*. možné v prípade potreby upraviť v kotli. *Nie je k dispozícii (N.A.), ak nie je známe.
  • Página 115 Stlačte systém ústredného kúrenia Nastavenie ‘AUTO’ Tu môžete vidieť tlak v systéme ústredného kúrenia*. (1=SLo, 2=rEG, 3=FSt) Tu môžete vidieť nastavenie ‘AUTO’ s pripojeným Xtend.* * Viditeľné iba vtedy, keď je termostat nastavený na °C * VViditeľné a nastaviteľné iba pri pripojení Xtend. Nie je k dispozícii (N.A.), ak nie je známe.
  • Página 116 Aktívne zariadenie Režim čistenia Tu môžete vidieť, ktoré zariadenie je momentálne aktívne*. Režim čistenia (dočasné uzamknutie displeja) sa aktivuje bo: Kotol. stlačením bodky na dobu 2 sekúnd. Potom môžete displej HP: Tepelné čerpadlo. ermostatu vyčistiť. Za 30 sekúnd sa uzamknutie bo:HP: Kotol a tepelné...
  • Página 117 εξόδου του λέβητα κεντρικής θέρμανσης ανάλογα με την ρύθμιση της επιθυμητής θερμοκρασίας. Αυτό εξασφαλίζει την μακροχρόνια και ενεργειακά αποδοτική λειτουργία του λέβητα. Το Comfort Touch λειτουργεί μόνο σε συνδυασμό με λέβητες συμβατούς με Intergas Smart Power. (Φεβρουάριος 2017 ή αργότερα) Πριν...
  • Página 118 2. Θέση Θερμοστάτη 1,5 m Μακριά από ρεύματα. Μακριά από πηγές θερμότητας. Μακριά από τον ήλιο. Τοποθετήστε τον θερμοστάτη σε σωστό ύψος. Αποφύγετε την τοποθέτηση θερμοστάτη στους εξωτερικούς τοίχους.
  • Página 119 3. Βιδώστε την βάση στον τοίχο 4. αλωδίωση θερμοστάτη Επίπεδη επιφάνεια τοίχου Χρησιμοποιήστε ούπατ και βίδες (παρέχονται) για να Εισάγετε και τα δύο καλώδια στον σύνδεσμο (οπουδήποτε). στερεώσετε την πίσω βάση στον τοίχο. Χρησιμοποιήστε τις Βεβαιωθείτε ότι η διατομή του καλωδίου είναι μεταξύ βίδες...
  • Página 120 Rmax 2 x 5 Ω 1. Σύρετε το θερμοστάτη στη βάση κατά μήκος της άνω άκρης. 2. Κουμπώστε το θερμοστάτη στη θέση του Συμβουλευτείτε το εγχειρίδιο του λέβητα Intergas για τις κατά μήκος του κάτω άκρου. Μόλις εγκατασταθεί ο οδηγίες σύνδεσης του θερμοστάτη.
  • Página 121 Αντιμετώπιση προβλημάτων Eσωτερικό σφάλμα θερμοστάτη Δεν υπάρχει τροφοδοσία στο θερμοστάτη: Εάν εμφανιστεί ένα “E” με αριθμητικό κωδικό, υπάρχει σφάλμα • Συνδέστε τον λέβητα. υλικού στον θερμοστάτη. Ο θερμοστάτης θα επανεκκινήσει • Ελέγξτε την καλωδίωση του θερμοστάτη μετά από 5 δευτερόλεπτα. Εάν αυτό το σφάλμα επιμένει, ο και...
  • Página 122 Αναβοσβήνει το ‘F’ Αναβοσβήνει το ‘ ’ Σφάλμα λέβητα. Εμφανίζεται μια ένδειξη “F”, ενδεχομένως ακολουθούμενη από Ο λέβητας δεν είναι συμβατός με Smart Power. ένα ή δύο ψηφία. Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο του λέβητα για την Ο θερμοστάτης δεν λειτουργεί με αυτόν τον λέβητα. έννοια...
  • Página 123 Αναβοσβήνει το ‘Ot’ Αναβοσβήνει το ‘Fill’ Η επικοινωνία OpenTherm® μεταξύ θερμοστάτη Η πίεση είναι το σύστημα είναι χαμηλή. Πρέπει να γίνει πλήρωση και λέβητα δεν ανταποκρίνεται. του συστήματος . Συμβουλευτείτε το εγχειρίδιο του λέβητα για περισσότερες πληροφορίες.
  • Página 124 Εγχειρίδιο χρήστη Κατάσταση αναμονής Comfort Touch Ο Intergas Comfort Touch είναι ένας θερμοστάτης με πρωτοφανή ευκολία χρήσης και εκπληκτικά συμπαγή σχεδιασμό. Χρησιμοποιώντας την οθόνη αφής, όλες οι ρυθμίσεις είναι απλές και διαισθητικές. Οι συμπαγείς διαστάσεις και ο σύγχρονος σχεδιασμός εξασφαλίζουν...
  • Página 125 Ενεργή λειτουργία Ρύθμιση θερμοκρασίας Ο λέβητας είναι αναμμένος, απαιτείται θέρμανση. Πατήστε στιγμιαία την τελεία στο κέντρο της οθόνης για την ενεργοποίηση των κουμπιών ‘+’ Και ‘-’. Χρησιμοποιήστε αυτά τα κουμπιά για να ρυθμίσετε την επιθυμητή θερμοκρασία.
  • Página 126 Λίστα ελέγχου και πληροφορίες Πίνακας Ελέγχου Πατήστε ταυτόχρονα τα πλήκτρα + και – και κρατήστε πατημένα και τα δύο πλήκτρα Πατήστε παρατεταμένα για 2 δευτερόλεπτα Αγγίξτε ταυτόχρονα τα πλήκτρα “+” ή “-” για 2 δευτερόλεπτα για πρόσβαση στην κύρια οθόνη ρυθμίσεων. Εδώ μπορείτε να για...
  • Página 127 Αναμονή Φωτεινότητα Ρυθμίστε τον θερμοστάτη για να αποκρύψετε ή να προβάλλετε Πατήστε τα πλήκτρα “+” ή “-” για να ρυθμίσετε την εμφάνιση την τρέχουσα θερμοκρασία δωματίου. του θερμοστάτη στο επιθυμητό επίπεδο φωτεινότητας. ON: Η θερμοκρασία δωματίου εμφανίζεται ως προεπιλογή. Δέκα επίπεδα φωτεινότητας διαθέσιμα (μέγιστο επίπεδο OFF: Η...
  • Página 128 Βαθμονόμηση Celsius/Fahrenheit Πατήστε τα κουμπιά “+” ή “-” για να διορθώσετε τη μετρούμενη Επιλέξτε βαθμούς Celsius ή Fahrenheit ως μονάδα μέτρησης της θερμοκρασία έως και +4 ή -4 ˚C αντίστοιχα, σε βήματα των 0,1 θερμοκρασίας . ˚C. Η εμφανιζόμενη θερμοκρασία μπορεί να μην συσχετίζεται με...
  • Página 129 Εμφανιζόμενη θερμοκρασία Ρυθμίσεις ελέγχου (1 = SLo, 2 = rEG, 3 = FSt, 4 = AUtO*) Πατήστε “+” ή “-” για να αλλάξετε τον τρόπο εμφάνισης Επιλέξτε τον χρόνο απόκρισης ελέγχου, π.χ. ‘slow’ για της μετρούμενης θερμοκρασίας χώρου. 0,1: Η μετρούμενη ενδοδαπέδια...
  • Página 130 θερμοκρασίας από απόσταση. Ισχύει μόνο όταν χρησιμοποιείτε λειτουργίας ενισχυτή από ένα συνδεδεμένο Xtend*. ON: η λειτουργία ενισχυτή είναι ενεργοποιημένη. την εφαρμογή Comfort Touch. ON: Η οθόνη ανάβει σε απόκριση της ρύθμισης της OFF: Η λειτουργία Boost είναι απενεργοποιημένη. θερμοκρασίας. OFF: Η οθόνη δεν ανάβει σε απόκριση της...
  • Página 131 Λίστα πληροφορίες Εκδοση λογισμικού Εδώ μπορείτε να δείτε τα δεδομένα του θερμοστάτη. Μπορείτε να Θερμοστάτης έκδοσης λογισμικού. κάνετε κύλιση στο μενού χρησιμοποιώντας το πλήκτρο ‘+’ ή ‘–’. πιβεβαιώστε τις επιλογές αγγίζοντας την κεντρική τελεία.
  • Página 132 Επιθυμητή θερμοκρασία νερού Μετρημένη θερμοκρασία νερού εδώ μπορείτε να δείτε την ζητούμενη θερμοκρασία νερού. Εδώ μπορείτε να δείτε τη μετρούμενη θερμοκρασία του νερού. *Δεν είναι διαθέσιμο (N.A.) όταν είναι συνδεδεμένο το Xource. *Μη διαθέσιμο (N.A.) εάν δεν είναι γνωστό.
  • Página 133 Μέγιστη επιθυμητή θερμοκρασία Εξωτερική θερμοκρασία νερού Εδώ μπορείτε να δείτε τη μέγιστη επιθυμητή θερμοκρασία Εδώ μπορείτε να δείτε την τρέχουσα μετρούμενη εξωτερική νερού. Εάν θέλετε, αυτό μπορεί να ρυθμιστεί μέσω του λέβητα. θερμοκρασία. *Μη διαθέσιμο (N.A.) εάν δεν είναι γνωστό.
  • Página 134 Πατήστε το σύστημα κεντρικής ‘AUTO’ έλεγχος θέρμανσης Εδώ μπορείτε να δείτε την πίεση στο σύστημα κεντρικής (1 = SLo, 2 = rEG, 3 = FSt) θέρμανσης. Εδώ βλέπετε το επιλεγμένο στοιχείο ελέγχου με ένα συνδεδεμένο Xtend* *Ορατό μόνο όταν ο θερμοστάτης έχει ρυθμιστεί στους °C *Ορατό...
  • Página 135 Ενεργή συσκευή Λειτουργία καθαρισμού Εδώ μπορείτε να δείτε ποια συσκευή είναι ενεργή.* Ενεργοποιήστε τη λειτουργία καθαρισμού (προσωρινό κλείδωμα οθόνης) αγγίζοντας την κουκκίδα για bo: λέβητας. 2 δευτερόλεπτα. Καθαρίστε την οθόνη θερμοστάτη. HP: Αντλία θερμότητας. Το κλείδωμα οθόνης αποσυνδέεται αυτόματα μετά από bo:HP: λέβητας...
  • Página 136 This product is EC compliant: Low Voltage Directive (2014/35/EC) Low voltage directive (2014/35/35) EMC Directive (2014/30/EC) EMC directive (2014/30/EG) For additional information: Voor meer informatie: Intergas Heating Ltd Intergas Verwarming Tel. 01527 - 888000 Tel.: (0524) 512345 info@intergasverwarming.nl info@intergasheating.co.uk www.intergasverwarming.nl...
  • Página 137 Il termostato Comfort Touch soddisfa la classe V Este producto es compatible con las directivas CE: di controllo di temperatura prevista dal Directiva de Baja Tensión (2014/35/CE) regolamento delegato (UE) n. 811/2013 Questo Directiva de CEM (2014/30/CE) prodotto soddisfa i seguenti requisiti CE:...
  • Página 139 Το προϊόν αυτό είναι συμβατό με τις προδιαγραφές της EC: Οδηγία χαμηλής τάσης (2014/35/EC) Οδηγία για την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα EMC (2014/30/EC) Για περισσότερες πληροφορίες: Intergas Verwarming BV Cosmarco Hellas S.A. +30 210 6254044...

Este manual también es adecuado para:

030004030034