Página 3
Customer Service Team for assistance. We are confident you will enjoy working with your Kress product for years to come. INTENDED USE...
Página 4
COMPONENT LIST SPEED CONTROL OPERATOR PRESENCE SWITCH BATTERY PACK RELEASE BATTERY PACK * THROTTLE TRIGGER ON / OFF SWITCH SHOULDER STRAP MOUNT SHAFT DEBRIS GUARD SUPPORT WHEEL SUPPORT WHEEL ADJUSTMENT WING NUT FRONT HANDLE SHOULDER STRAP * * Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.
Página 5
10) Maintain Power equipment With Care - PRODUCT SAFETY Keep cutting edge sharp and clean for best performance and to reduce the risk of WARNING: Some dust created by power injury. Follow instructions for lubricating and sanding, sawing, grinding, drilling and changing accessories.
Página 6
Charging improperly or at n) Recharge only with the charger specified by temperatures outside of the specified range Kress. Do not use any charger other than may damage the battery and increase the risk that specifically provided for use with the of fire.
Página 7
does cause harmful interference to radio or ASSEMBLY & OPERATION television reception, which can be determined NOTE: Before using the tool, read the by turning the equipment off and on, the user is instruction book carefully. encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: - Reorient or relocate the receiving antenna.
Página 8
Installing & removing the battery pack (See Fig. C1, C2) Adjust the cutting height (See Fig.B2) 1. Turn off the power tool and remove the battery. 2. Loosen the wing nut. Push the wheel upwards to increase the cut depth (a) or downward the wheel to reduce the cut depth (a).
Página 9
Checking the controls OPERATION: Operator Presence Switch and Throttle Trigger Starting the edger (See Fig. E1, E2) 1. Remove the battery. 2. Try to press the Throttle Trigger. If the Throttle Trigger can be pressed, the Operator Presence Switch is defective. Stop using the edger and contact the service agent.
Página 10
WARNING! The cutting head continues to rotate after the edger has been switched off; wait until it has completely stopped then lay down the tool. For Battery tools The recommended ambient temperature range for discharging is -4°F~113°F (-20 ~45 ). The recommended ambient temperature range for the charging system during charging is 23°F~113°F (-5 ~45 ).
Página 11
TROUBLESHOOTING The following table gives problems and actions that you can perform if your machine does not operate correctly. WARNING: Switch the machine off and remove the battery prior to any troubleshooting. EDGER Problems Possible Corrective Causes Action Battery Low battery Charge the indicator LED voltage.
Página 12
M9” which means different package or the various of Excessive Blade balance Evaluate blade accessories packed in the package. vibrations/ issue. for damage, *** Voltage measured without workload. Initial battery noise. replace blade. voltage reaches maximum of 60 volts. Nominal voltage is 54 volts.
Página 13
Kress respalda un servicio de calidad superior. Durante la vida útil de su producto, si tiene alguna pregunta o duda sobre su producto, póngase en contacto con su distribuidor o con nuestro equipo de atención al cliente para que reciba asistencia.
Página 14
LISTA DE PARTES CONTROL DE VELOCIDAD INTERRUPTOR DE PRESENCIA DEL OPERADOR LENGÜETAS DE LIBERACIÓN DE LAS BATERIAS PAQUETE DE BATERÍAS * GATILLO ACELERADOR INTERRUPTOR DE GATILLO SOPORTE DE LA BANDA PARA LOS HOMBROS VÁSTAGO PROTECTOR CONTRA LOS RESIDUOS RUEDA DE APOYO TUERCA MARIPOSA PARA AJUSTAR LA RUEDA DE APOYO ASA DELANTERA BANDOLERA *...
Página 15
3. Rechargez le bloc batterie uniquement avec 5) Utilisez le bon appareil. N’utilisez pas le chargeur spécifié par Kress. Un chargeur l’appareil pour tout autre travail que pour celui adapté à un type de batterie peut entraîner un auquel il est destiné.
Página 16
Recargue únicamente con el cargador especificado por Kress. No use cargadores Avertissements de sécurité pour coupe-bordure que no sean los específicamente 1. Mettez les gardes en place et maintenez l’état suministrados para uso con el equipo.
Página 17
REQUISITOS DEL MANUAL SÍMBOLOS DE USUARIO DEL Para reducir el riesgo de PRODUCTO INALÁMBRICO lesiones, el usuario deberá leer el manual de instrucciones a) Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Regulaciones de la FCC. Su utilización está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede provocar Use protección auditiva...
Página 18
ENSAMBLE & FUNCIONAMIENTO NOTA: Antes de usar la herramienta, lea atentamente el manual de instrucciones. ANTES DEL FUNCIONAMIENTO: Ensamblaje del asa delantera (Vea la Fig. A1,A2) Ajuste la altura de corte (vea la. B2) 1. Apague la herramienta eléctrica y retire la batería. 2.
Página 19
Instalación y extracción de la batería (Vea la Probar la cortadora y la batería (vea la Fig. Fig. C1, C2) Comprobar los controles Interruptor de Presencia del Operador y Gatillo Acelerador 1. Retire la batería. 2. Intente presionar el Gatillo Acelerador. Si el Gatillo Acelerador se puede presionar sin presionar el Interruptor de Presencia del Operador, entonces el Interruptor de Presencia...
Página 20
FUNCIONAMIENTO: Para detener la bordeadora Para encender la bordeadora (vea las Figs. Libere el Gatillo Acelerador para detener la máquina. E1, E2) ¡ADVERTENCIA! La cuchilla de corte sigue girando después de que se apague la bordeadora; espere a que se detenga por completo y guarde la herramienta.
Página 21
1. Retire el tornillo de cierre de la carcasa del engranaje e inyecte unos 5 g de grasa en la caja de engranes por vez. 2. Apriete el tornillo. NOTA: Lubricar la caja de engranes a través del orificio para aceitar después de cada 50 horas de funcionamiento.
Página 22
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS La siguiente tabla incluye comprobaciones y acciones que puede realizar si la herramienta no funciona de forma correcta. ADVERTENCIA: Apague la herramienta y extraiga la batería antes de efectuar la resolución de problemas. PROBLEMAS POSIBLES CAUSAS ACCIÓN CORRECTIVA El LED indicador del nivel Baja tensión de la batería.
Página 23
DATOS TÉCNICOS Denominación de tipo de maquinaria, representativa de Cortadora de césped : KC150 KC150.X (150- sin cable KC150 KC150.X ** Voltios 60 V MAX *** Velocidad de corte 3000 / 3600 / 4200 rpm Tamaño de la hoja 8'' (20 cm) Grado de protección IPX4 Peso de la máquina...
Página 24
à développer des produits de haute qualité pour répondre à vos besoins en matière d'aménagement paysager commercial. Kress est synonyme de service de qualité supérieure. Au cours des années de vie de votre produit, si vous avez des questions ou des préoccupations concernant votre produit, veuillez contacter votre distributeur ou notre équipe du...
Página 25
DONNÉES TECHNIQUES CONRÔLE DE LA VITESSE COMMUTATEUR DE PRÉSENCE D'OPÉRATEUR BOUTON DE DÉCLENCHEMENT DU BLOC-BATTERIE BLOC-PILES * GÂCHETTE D'ACCÉLÉRATEUR COMMUTATEUR/ ACTIONNEUR MONTAGE DE LA BANDOULIÈRE ARBRE PROTECTION CONTRE LES DÉBRIS ROUE DE SUPPORT ÉCROU À AILETTES DE RÉGLAGE DE LA ROUE DE SUPPORT POIGNÉE AVANT BANDOULIÈRE * * Les accessoires illustrés ou décrits ne sont pas tous compris dans le cadre de la livraison...
Página 26
3. Rechargez le bloc batterie uniquement avec auquel il est destiné. le chargeur spécifié par Kress. Un chargeur 6) Ne saisissez pas les lames ou les bords de adapté à un type de batterie peut entraîner un coupe exposés lorsque vous soulevez ou...
Página 27
2. Gardez les lames affûtées. n) Rechargez le bloc batterie uniquement avec 3. Gardez les mains et les pieds éloignés de la le chargeur spécifié par Kress. N’utilisez pas zone de coupe. un chargeur autre que celui spécifiquement 4. Risque de blessure oculaires. Utilisez des conçu pour être utilisé...
Página 28
s) Ne pas mélanger des cellules de fabricants, - Relier l'équipement dans une prise sur un de capacités, de tailles ou de type différents circuit différent de celui auquel le récepteur est dans un appareil. connecté. t) N’exposez pas la batterie à des micro-ondes - Consulter le revendeur ou un technicien et de la haute pression.
Página 29
ASSEMBLAGE & FONCTIONNEMENT REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil, assurez-vous de lire attentivement le manuel d’utilisation. AVANT L'UTILISATION: Assemblage de la poignée avant (Voir Fig. A1,A2) Réglage de la hauteur de coupe (Voir Fig. 1. Éteignez l'outil électrique et retirez la batterie. 2.
Página 30
Installation et remplacement du bloc de Test de la déligneuse et de la batterie (Voir batterie (Voir Fig. C1, C2) Figure D) Vérification des contrôles Interrupteur de présence de l'opérateur et la gâchette de l'accélérateur 1. Retirez la batterie. 2. Essayez d'appuyer sur la gâchette de l'accélérateur.
Página 31
E1, E2) Arrêter le coupe-bordures Relâchez la gâchette de l'accélérateur pour arrêter la machine. AVERTISSEMENT ! La lame de coupe continue à tourner après l'arrêt du coupe- bordures ; attendez qu'elle s'arrête complètement puis déposez l'outil. Pour les outils de la batterie La plage de température ambiante pour l’utilisation et le stockage de l’outil et de la batterie est -20 °C à...
Página 32
1. Retirez le bouchon fileté du carter d'engrenage et injectez chaque fois environ 5g de graisse dans le carter d'engrenage. 2. Serrez la vis. REMARQUE: Lubrifier la boîte d'engrenage à travers le trou d'huile toutes les 50 heures de fonctionnement. Pour un fonctionnement optimal et une durée de vie plus longue, il est recommandé...
Página 33
DÉPANNAGE Le tableau suivant décrit les vérifications et les interventions que vous pouvez effectuer si votre appareil ne fonctionne pas correctement. AVERTISSEMENT! éteindre l’appareil et retirer la batterie avant toute tentative de réparation. COUPE-BORDURES Problème Causes possibles Mesures correctives Le voyant LED de la Tension de batterie faible.
Página 34
DONNÉES TECHNIQUES Désignation du type désignation de la machine, modèle de Taille bordure : KC150 KC150.X (150- sans fil KC150 KC150.X ** Tension 60 V MAX *** Vitesse de coupe 3000 / 3600 / 4200 rpm Taille de la lame 20 cm (8'') Degré...