Página 4
Pag. 101 polska Pag. 241 Visita il sito Bugatti per CENTRI ASSISTENZA - MANUALI D’USO - REGISTRARE LA GARANZIA - VIDEO Visit Bugatti website to find ASSISTANCE CENTRES - OWER’S GUIDES- WARRANTY REGISTRATION - VIDEO w w w . c a s a b u g a t t i . i t...
Página 5
IMPORTANT NOTICES Gentile Cliente, grazie per aver scelto Vera, il bollitore di Bugatti. Come tutti gli elettrodomestici, questo bollitore deve essere usato con prudenza ed attenzione per evitare lesioni alle persone (scottature) o danni al bollitore stesso. PRIMA ESSERE MESSO...
Página 6
Indice Pag. 3 Caratteristiche tecniche Pag. Descrizione parti del bollitore Vera Pag. 4 Norme di sicurezza Pag. 6 Installazione e messa in funzione Pag. 7 Spegnimento automatico Pag. 7 Sistema di sicurezza Pag. 7 Pulizia e manutenzione Pag. 8 Guasti e rimedi Pag.
Página 7
CARATTERISTICHE TECNICHE Alimentazione Vedere targhetta dati posta sotto la base Potenza nominale Vedere targhetta dati posta sotto la base Dimensioni 220 x 180 x h. 300 mm approssimativamente Corpo Acciaio inox 18/10 Peso circa Lunghezza cavo elettrico 0,75 metri circa Protezione termica Incorporata Capacità...
Página 8
NOTE IMPORTANTI DI SICUREZZA Quando si utilizzano elettrodomestici, le seguenti precauzioni di sicurezza devono sempre essere seguite: LEGGERE CON CURA TUTTE LE ISTRUZIONI. L’APPARECCHIO DEVE ESSERE UTILIZZATO SOLO DA ADULTI E COMUNQUE DA PERSONE PREVENTIVAMENTE ISTRUITE AL SUO IMPIEGO. CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI D’USO.
Página 9
Le riparazioni devono essere effettuate da un centro assistenza autorizzato BUGATTI. Contattate il manuale, contattare il Servizio Clienti di BUGATTI. vostro rivenditore o il servizio clienti BUGATTI o spedite una e-mail a diva@casabugatti.it . In caso di fuoco , utilizzare un estintore di anidride carbonica (CO2). Non usate acqua o polveri estinguenti.
Página 10
Installazione e messa in funzione L’imballo originale è ideato per la spedizione postale. Conservatelo per rispedire la macchina, in caso di necessità, al fornitore. Prima di installare il bollitore, attenersi alle norme di sicurezza indicate nelle pagine precedenti. Dopo aver rimosso il bollitore dall’imballo originale, assicurarsi che sia in perfette condizioni e che nessun componente o elemento, materiale di imballaggio, cartolina di garanzia, sia accidentalmente caduto dentro il bollitore durante il trasporto o le fasi di produzione.
Página 11
circuito !!! (seguire attentamente tutti i punti in merito alle norme di sicurezza). Attenzione: Mai tenere premuto il pulsante on/off (9) durante una sessione di bollitura o dopo ogni sessio- Attenzione: Mai azionare il bollitore sprovvisto di acqua. Spegnimento automatico Il bollitore è...
Página 12
Seguire le istruzioni sulle confezioni dei decalcificanti. In ogni caso, BUGATTI suggerisce il seguente metodo naturale: riempire il bollitore con 500 ml di aceto bianco di vino e 500 ml di acqua. Utilizzare una spazzola imbevuta nell’aceto di vino bianco per pulire la barra dei sensori di livello che si trova all’interno del bollitore in modo da rimuovere il calcare depositato sui sensori stessi.
Página 13
6) Riparazioni o sostituzioni non interrompono il periodo di garanzia. Dalla garanzia sono esclusi materiali di consumo come :Resistenze, guarnizioni, batteria, filtri, etc.. 7) Il periodo di Garanzia inizia dalla data riportata sullo scontrino di acquisto o dalla data di ricevimento della cartolina di garanzia CASA BUGATTI.
Página 14
CENTRO ASSISTENZA Nel caso il bollitore sia difettoso, contattate un rivenditore autorizzato Bugatti, che spedirà il bollitore al produttore o al centro assistenza più vicino. L’acquirente è responsabile per tutti i costi di trasporto o spedizione per tutte le riparazioni coperte o non coperte da garanzia. Se possibile, trattenere l’imballo originale del bollitore per le spedizioni.
Página 15
If the instructions are lost before you use the kettle, request the instruction booklet from Customer Care at BUGATTI or send an e-mail to diva@casabugatti.it or download it from www.casabugatti.it. On the first page of the cover you will find the illustrations relating to...
Página 16
Contents Pag. 13 Technical features Pag. Description of kettle parts Pag. 14 Important safeguards Pag. 16 Installation and starting up Pag. 17 Automatic shutdown Pag. 17 Safety system Pag. 17 Cleaning and maintenance Pag. 18 Troubleshooting Pag. 19 Warranty All the details of the text have been carefully checked. Our company reserves the full right to explain the elaboration of the text if there is any printing error or misleading information.
Página 17
TECHNICAL FEATURES Power supply See rating plate underneath machine Power rating See rating plate underneath machine Dimensions 220 x 180 x h. 300 mm – 8 1/2 ‘’ x 7’’ x 11 3/4 ‘ approximately Body Pressed Solid 18/10 Stainless Steel Weight 1,4 kg –...
Página 18
IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY. THE KETTLE MUST BE USED ONLY BY ADULTS WHO HAVE BEEN TRAINED IN ITS USE. SAVE THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY. 1.TO PREVENT SERIOUS INJURIES , ELECTRIC SHOCKS AND FIRE DO NOT IMMERSE CORDS, PLUGS, POWER BASE OR THE KETTLE ITSELF IN WATER OR OTHER LIQUIDS, EITHER PARTIALLY OR TOTALLY.
Página 19
The repairs must be carried out by the BUGATTI Service Centre. Contact your dealer and/or contact Customer Care at BUGATTI or send an e-mail to diva@casabugatti.it . In the event of fire, use carbondioxide (CO2) extinguishers. Do not use water or powder extinguishers.
Página 20
Installation and starting up The original packaging has been designed for dispatch by post. Keep it in case you need to return the kettle to the supplier. Before installing the kettle, comply with all the points of the safety instructions on the previous pages.
Página 21
Make sure that the electric socket that you are using is suitably earthed. Never allow parts carrying live voltage to come into contact with water: it may cause a short circuit!!! (follow all the safety instructions specified before). Be careful: never keep the on/off button (9) pushed during or after every boiling session. Be careful: never operate the kettle without water.
Página 22
By the way BUGATTI suggests the following natural way: if a commercial descaler is not availa- ble, fill the kettle with 500 ml (16,90 US oz/ 17,59 UK oz) white vinegar and 500 ml (16,90 US oz/ 17,59 UK oz) water. Use a soft brush together with vinegar to clean the plastic water level sensor holder in order to remove the chalky deposit.
Página 23
6) Replacement or repair shall not extend the warranty period. The warranty does not cover the replacement of consumables, such as the resistances, battery, etc. 7) The warranty runs from the date of receipt of evidence of purchase and of receipt of the warranty card by BUGATTI.
Página 24
SERVICE CENTRE In the event of a kettle fault, contact an authorized BUGATTI dealer, who will return the kettle to the manufacturer. The purchaser is responsible for all carriage and/or dispatch costs for all repairs covered or not covered by warranty.
Página 25
En cas de perte des instructions avant d'avoir utilisé la bouilloire, demander le guide d'instructions au Service Clientèle BUGATTI ou envoyer un E-mail à diva@casabugatti.it ou le télécharger du site www.casabugatti.it. Sur la page de couverture, vous trouverez les illustrations relatives au texte.
Página 26
Sommaire Page 23 Caractéristiques techniques Page Description des pièces de la bouilloire Page 24 Précautions importantes Page 26 Installation et démarrage Page 27 Arrêt automatique Page 27 Système de sécurité Page 27 Nettoyage et entretien Page 28 Diagnostic de panne Page 29 Garantie Toutes les informations contenues dans le texte ont été...
Página 27
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Alimentation électrique Voir les valeurs nominales sur la plaque signalétique située sous la machine Puissance maximum de régime Voir les valeurs nominales sur la plaque signalétique située sous la machine Dimensions 220 x 180 x h. 300 mm – 8 1/2 ‘’ x 7’’ x 11 3/4 ‘ environ Corps Acier inoxydable embouti 18/10 Poids...
Página 28
PRECAUTIONS IMPORTANTES En utilisant des appareils électriques, les précautions de sécurité de base devraient toujours être suivies, y compris les suivantes: LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS. LA BOUILLOIRE NE DOIT ETRE UTILISEE QUE PAR DES ADULTES QUI ONT ETE FORMES A SON USAGE. CONSERVER SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS.
Página 29
Les réparations doivent être effectuées par le Centre de service BUGATTI. Contacter le revendeur et/ou le Service Clientèle BUGATTI, ou envoyer un E-mail à diva@casabugatti.it. En cas d'incendie, utiliser des dioxyde de carbone (CO2). N'utiliser ni eau ni extincteurs à poudre.
Página 30
Installation et démarrage L'emballage original a été prévu pour une livraison par poste. Le conserver au cas où il serait nécessaire de renvoyer la bouilloire au fournisseur. Avant d'installer la bouilloire, respecter toutes les consignes de sécurité indiquées dans les pages précédentes. Après avoir retiré la bouilloire de son emballage, s'assurer que celle-ci est en parfait état et la tenir hors de portée des enfants.
Página 31
S'assurer que la prise de courant utilisée est raccordée à la terre de manière appropriée. Ne jamais laisser des pièces sous tension entrer en contact avec l'eau : cela pourrait entrainer un court- circuit !!! (respecter toutes les consignes de sécurité indiquées précédemment). Attention : ne jamais garder le bouton on/off (9) enfoncé...
Página 32
Si vous ne pouvez pas éliminer la panne en suivant les instructions dans ce manuel, contacter le Ser- vice Clientèle BUGATTI. Des réparations effectuées incorrectement exposent l'utilisateur à de graves dangers. Aucune responsabilité n'est acceptée en cas de dommage ou de lésion causé par des réparations effectuées de manière incorrecte et dans ces cas, les droits à...
Página 33
6) Le remplacement ou la réparation ne prolongeront pas la période de garantie. La garantie ne couvre pas le remplacement des consommables tels que les résistances, la batterie etc. 7) La garantie commence à partir de la date de réception de la preuve d'achat et de réception de la carte de garantie BUGATTI.
Página 34
CENTRE DE SERVICE En cas de panne de la bouilloire, contacter un revendeur agréé BUGATTI qui enverra la bouilloire au fabricant. L’acheteur est responsable de tout frais de transport et/ou d’expédition pour toutes les réparations couvertes ou non couvertes par la garantie. Si possible, laisser la bouilloire dans son emballage original pour l’expédition.
Página 35
WICHTIGE HINWEISE Sehr geehrte Kunde, danke, dass Sie sich für Vera entschieden haben, den Wasserkocher von Bugatti. Wie jedes Haushaltsgerät, muss der Wasserkocher vorsichtig und mit Sorgfalt verwendet werden, um Verbrennungen von Personen und die Beschädigung des Wasserkochers zu vermeiden.
Página 36
Inhaltsverzeichnis S. 33 Technische Merkmale Beschreibung der Teile des Wasserkochers S. 34 Wichtige Sicherheitsmaßnahmen S. 36 Installation und Inbetriebnahme S. 37 Automatische Ausschaltung S. 37 Sicherheitssystem S. 37 Reinigung und Wartung S. 38 Fehlersuche S. 39 Garantie Alle Details des Textes wurden sorgfältig überprüft. Unser Unternehmen behält sich das Recht vor, die Bearbeitung des Textes zu erklären, falls ein Druckfehler oder eine irreführende Information vorliegen.
Página 37
TECHNISCHE MERKMALE Stromversorgung Siehe das Typenschild unter dem Gerät Nennleistung Siehe das Typenschild unter dem Gerät Abmessungen 220 x 180 x H. 300 mm – ungefähr 8 1/2 ‘’ x 7’’ x 11 3/4 ‘ Gehäuse Gepresster, massiver 18/10-Edelstahl Gewicht 1,4 kg –...
Página 38
WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN Beim Gebrauch elektrischer Geräte sollten immer grundlegende Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden, unter anderem Folgende: DIE GESAMTE ANLEITUNG AUFMERKSAM LESEN. DER WASSERKOCHER DARF NUR VON ERWACHSENEN VERWENDET WERDEN, DIE FÜR DESSEN GEBRAUCH INSTRUIERT WURDEN. DIESE ANLEITUNG SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN. 1.UM ERNSTHAFTE VERLETZUNGEN, STROMSCHLÄGE UND BRÄNDE ZU VERMEIDEN, KABEL, STECKER, NETZTEIL ODER DEN WASSERKOCHER NICHT IN WASSER ODER ANDERE FLÜSSIGKEITEN EINTAUCHEN, AUCH NICHT...
Página 39
b) Das Verlängerungskabel muss 3-polig sein und eine Erdung haben. Ein Ansteckstromkabel oder Verlängerungskabel darf niemals über Möbel, Laden- oder Thekentische herausragen, wo er von Kindern heruntergezogen werden kann oder über ihn gestolpert werden kann. c) Wasserkocher oder Kabel nicht auf oder in der Nähe eines heißen Gasrings oder einer Elektroherdplatte oder im oder in der Nähe des Ofens positionieren.
Página 40
Installation und Inbetriebnahme Die Originalverpackung wurde für die Versendung per Post entwickelt. Verpackung für den Fall aufbewah- ren, dass Sie den Wasserkocher zum Hersteller zurückschicken müssen. Vor der Installation des Wasserko- chers alle Sicherheitsanweisungen auf der vorherigen Seiten beachten. Nachdem der Wasserkocher aus der Verpackung genommen wurde vergewissern, dass er sich in einem einwandfreien Zustand befindet und si- cherstellen, dass nichts, kein Verpackungsmaterial, Garantiescheine oder Ähnliches unbeabsichtigt während des Transports oder beim Öffnen der Verpackung in den Wasserkocher gefallen sind.
Página 41
Vergewissern, dass die verwendete Steckdose angemessen geerdet ist. Verhindern, dass Strom führende Teile mit Wasser in Berührung kommen: dies kann zu einem Kurzschluss führen!!! (Die zuvor ausgeführten Sicherheitsanweisungen beachten.) Vorsicht: Die On-/Off-Taste (9) während des Kochens oder nach dem Kochen niemals gedrückt halten. Vorsicht: Den Wasserkocher niemals ohne Wasser verwenden.
Página 42
Innenboden des Wasserkochers beginnt, weiße Flecken aufzuzeigen. Wir empfehlen die Verwendung eines Entkalkers für Wasserkocher, so dass der Kalk vollständig gelöst wird. Befolgen Sie die Anweisungen auf den Verpackungen der Entkalker. Auf jeden Fall empfiehlt BUGATTI die folgende natürliche Methode: Füllen Sie den Wasserkocher mit 500 ml weißem Weinessig und 500 ml Wasser.
Página 43
Anweisungen für Installation, Gebrauch und Wartung des Wasserkochers. 6) Ersatz oder Reparatur verlängern die Garantiedauer nicht. Die Garantie deckt den Ersatz von Verschleißmaterialien, wie von Heizwiderständen, Batterien, etc. nicht. 7) Die Garantiedauer beginnt mit dem Datum des Kaufbelegs und des Erhalts der Garantiekarte von BUGATTI.
Página 44
KUNDENDIENST Bei einem Fehler des Wasserkochers den einen BUGATTI-Vertragshändler kontaktieren, der den Wasserkocher an den Hersteller zurücksenden wird. Die Haftung für den Transport und die Transportkosten für alle Reparaturen, ob im Rahmen der Garantie oder nicht, obliegen dem Käufer. Wenn möglich, die Originalverpackung des Wasserkochers für die Versendung aufbewahren.
Página 45
Si las instrucciones se pierden antes de que usted use el hervidor, pida el manual de instrucciones al servicio al cliente de BUGATTI o envíe un e-mail a diva@casabugatti.it, o descargue de www.casabugatti.it.
Página 46
Contenidos Pág. 43 Características técnicas Pág. Descripción de las partes del hervidor Pág. 44 Protecciones importantes Pág. 46 Instalación y puesta en marcha Pág. 47 Cierre automático Pág. 47 Sistema de seguridad Pág. 47 Limpieza y mantenimiento Pag. 48 Resolución de problemas Pag.
Página 47
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Alimentación eléctrica Consulte la placa de características que hay debajo de la máquina Índice de potencia Consulte la placa de características que hay debajo de la máquina Dimensiones 220 x 180 x h. 300 mm – 8 1/2 ‘’ x 7’’ x 11 3/4 ‘ aproximadamente Cuerpo Sólido comprimido 18/10 Acero inoxidable Peso...
Página 48
PROTECCIONES IMPORTANTES Cuando se utilizan aparatos eléctricos, las precauciones básicas de seguridad deben de ser seguidas, incluyendo lo siguiente: LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES. LA EL HERVIDOR SÓLO PUEDE SER UTILIZADO POR ADULTOS QUE HAYAN SIDO ADIESTRADOS EN SU USO. CONSERVE CUIDADOSAMENTE ESTS INSTRUCCIONES.
Página 49
Las reparaciones deben ser realizadas por el centro de asistencia técnica de BUGATTI. Contacte su vendedor y/o el servicio al cliente de BUGATTI o envíe un mail a diva@casabugatti.it . En caso de fuego use extintores de dióxido de carbono (CO2). No use agua ni extintores en polvo.
Página 50
Instalación y puesta en marcha El embalaje original se ha diseñado para poder ser enviado por correo. Consérvelo por si necesita devolver el hervidor al proveedor. Antes de instalar el hervidor verifique la conformidad con las instrucciones de seguridad que figuran en las páginas anteriores. Antes de sacar el hervidor de su embalaje asegúrese de que está...
Página 51
el dispositivo hay que quitar la clavija (6) de la toma. Asegúrese de que la toma eléctrica que está usando está adecuadamente puesta en tierra. No deje que las partes sometidas a voltaje entren en contacto con el agua: ¡¡puede causar un cortocircui- to!!! (siga todas las instrucciones de seguridad anteriormente especificadas).
Página 52
Si no puede eliminar el fallo siguiendo las instrucciones dadas en este manual contacte el servicio al cliente de BUGATTI. Una reparación incorrecta expone al usuario a un peligro grave. No se acepta ninguna responsabilidad por los daños o heridas causados por las reparaciones incorrectamente realizadas; los dere- chos de garantía son nulos en estos casos.
Página 53
6) La sustitución o la reparación no alargarán el periodo de garantía. La garantía no cubre la sustitución de objetos de consumo como resistencias, batería, etc. 7) La garantía empezará a contar desde la fecha de recepción del recibo de compra y del recibo de garantía de BUGATTI.
Página 54
Importante: Si el producto no conforme debe ser revisado por alguien distinto a un vendedor autorizado BUGATTI, recuérdele que debe llamar a nuestro centro de asistencia al cliente para asegurarse de que la diagnosis del problema es correcta, de que el producto se mantienen con las piezas correctas, y de que el producto sigue bajo garantía.
Página 55
BELANGRIJKE MEDEDELINGEN Beste klant, dank u voor het kiezen van Vera, de waterkoker van Bugatti. Zoals elke huishoudelijk apparaat, moet deze waterkoker met zorg en aandacht worden gebruikt om brandwonden en schade aan de waterkoker te voorkomen. LEES ALLE INSTRUCTIES BETREFFENDE...
Página 56
Inhoud Pag. 53 Technische eigenschappen Pag. Beschrijving onderdelen waterkoker Pag. 54 Belangrijke waarschuwingen Pag. 56 Installatie en gebruik Pag. 57 Automatische uitschakeling Pag. 57 Veiligheidssysteem Pag. 57 Reiniging en onderhoud Pag. 58 Problemen oplossen Pag. 59 Garantie Alle details van de tekst zijn zorgvuldig gecontroleerd. Onze firma behoudt zich het volste recht voor de bewerking van de tekst te verklaren in geval van drukfouten of misleidende informatie.
Página 57
TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN Voeding: Zie typeplaatje onder de machine Nominaal vermogen: Zie typeplaatje onder de machine Afmetingen circa: 220 x 180 x h. 300 mm - 8 1/2 '' x 7 '' x 11 3/4 ' Behuizing: Solide geperst roestvrij staal 18/10 Gewicht: ongeveer 1,4 kg - 3 lb.
Página 58
BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN Tijdens het gebruik van elektrische apparatuur moeten de fundamentele veiligheidsvoorschriften altijd in acht genomen worden, inclusief het volgende: LEES ALLE INSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR. DE WATERKOKER MAG UITSLUITEND DOOR VOLWASSENEN GEBRUIKT WORDEN DIE GEÏNSTRUEERD ZIJN IN HET GEBRUIK ERVAN. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG. 1.OM ERNSTIGE VERWONDINGEN, ELEKTROCUTIE EN BRAND TE VOORKOMEN MOGEN HET SNOER, DE STEKKER, DE VOET EN DE WATERKOKER ZELF NIET, GEHEEL OF...
Página 59
24. Ontkoppel de waterkoker onmiddellijk in geval van storingen, defecten of vermoedelijke storingen na een val. Nooit een defect apparaat inschakelen. De reparaties moeten worden uitgevoerd door de BUGATTI servicecentra. Neem contact op met uw dealer en/ of raadpleeg de Klantenservice van BUGATTI of stuur een e-mail naar diva@casabugatti.it. Gebruik bij brand koolstofdioxide (CO2)
Página 60
Installatie en gebruik De originele verpakking is ontworpen voor verzending per post. Bewaar deze voor het geval u de waterkoker moet te- rugsturen naar de leverancier. Alvorens de waterkoker te installeren moet u voldoen aan alle op de voorafgaande pagina's weergegeven veiligheidsinstructies.
Página 61
Zorg ervoor dat het gebruikte stopcontact voldoende geaard is. Laat nooit spanningsvoerende delen in aanraking komen met water: dit kan een kortsluiting veroorzaken!!! (alle eerder genoemde veiligheidsinstructies opvolgen). Opgepast: nooit de aan/uit toets (9) tijdens of na het koken ingedrukt houden. Opgepast: gebruik de waterkoker nooit zonder water.
Página 62
We raden aan een ontkalker voor waterkokers te gebruiken om het kalksteen volledig op te lossen. Volg de instructies op de verpakking van de ontkalker. BUGATTI suggereert in ieder geval ook de volgende natuurlijke methode: vul de waterkoker met 500 ml witte wijnazijn en 500 ml water. Gebruik een met de witte wijnazijn bevochtigde borstel voor het reinigen van de niveausensoren-balk in de ketel om de daar aanwezige kalkaanslag te verwijderen.
Página 63
6) Vervanging of reparatie verlengen de garantieperiode niet. De garantie geldt niet voor het vervangen van verbruiksmateriaal zoals de weerstanden, batterij, etc. 7) De garantie loopt vanaf de datum van ontvangst van het aankoopbewijs en ontvangst van de garantiekaart door BUGATTI.
Página 64
Belangrijk: Als het niet-conforme product moet worden onderhouden door anderen raadpleeg dan een geautoriseerde BUGATTI dealer; deze moet vervolgens contact opnemen met onze Klantendienst om er zeker van te zijn dat het probleem juist geïdentificeerd is, het product onderhouden wordt met de juiste onderdelen en om vast te stellen of het product nog onder de garantie valt.
Página 65
المحتويات الخصائص الفنية 61 صفحة وصف أجزاء الغالية صفحة اإلجراءات الوقائية الهامة 63 صفحة التركيب وبدء التشغيل 66 صفحة اإلغالق التلقائي 67 صفحة نظام السالمة 67 صفحة التنظيف والصيانة 67 صفحة استكشاف الخلل وإصالحه 68 صفحة الضمان 69 صفحة .تمت مراجعة كافة تفاصيل النص بعناية. تحتفظ شركتنا بحقها الكامل في تفسير النص إذا ورد أي خطأ طباعة أو معلومات مضللة .مالحظة: تذكر...
Página 66
مالحظات ها م ّ ة ). يجب عليك توخي الحذر والحيطة عند استخدامBugatti( ) من شركة بوغاتيVera( "عزيزي العميل، نتقدم إليك بخالص الشكر الختيارك غالية "فيرا .هذه الغالية-كسائر األجهزة المنزلية-لتجنب االحتراق أو تلف الغالية قبل استخدام الغالية للمرة األولى، اقرأ كافة التعليمات الخاصة...
Página 67
اإلجراءات الوقائية الهامة :ينبغي دائ م ً ا االلتزام بتعليمات األمان األساسية عند استعمال األجهزة الكهربائية، بما فيها ما يلي اقرأ كافة التعليمات بعناية يجب أال ت ُ س ت َ خ د َم الغالية إال من ق ب َ ل الكبار فقط .الذين...
Página 69
التركيب وبدء التشغيل ص ُممت العبوة األصلية إلرسالها عبر البريد. احتفظ بها في حال أردت إرجاع الغالية للمورد. قبل تركيب الغالية، التزم بكافة تعليمات السالمة الموضحة في الصفحات السابقة. بعد إزالة الغالية من عبوتها، تأكد من سالمتها وتأكد أي ض ًا من عدم سقوط مواد التغليف أو ورق الضمان أو ما شابه داخل الغالية أثناء .عملية...
Página 70
ب) يجب أن يكون سلك التوصيل من نوع 3-سلك/قطب ويجب أن يكون مؤرض. يجب عدم بروز سلك الطاقة الطويل أو سلك التوصيل مطل ق ً ا من األثاث أو على األسطح .المنخفضة أو فوق المناضد حتى ال يجرها األطفال أو يتعثروا فيها .ج) تجنب...
Página 71
استكشاف الخلل وإصالحه إذا تعرضت غالية فيرا لعطل أو تلف أو إذا اش ت ُ به في أي خلل، افصل الغالية عن التيار الكهربائي على الفور. إذا لم تتمكن من معالجة الخلل من خالل اتباع التعليمات المبينة في هذا الكتيب، اتصل بخدمة العمالء بشركة بوغاتي. يؤدي اإلصالح الخاطئ للخلل إلى تعرض المستخدم إلى خطر كبير. ال تتحمل .الشركة...
Página 72
القاع. ننصحك باستخدام مزيل ترسبات كلسية م ُخصص للغال ّ يات بحيث يتمكن من إذابة هذه الترسبات بشكل كامل. اتبع التعليمات واإلرشادات الموجودة 500 بإ ت ّ باع الطريقة الطبيعية التالية إلزالة الكلس: قم بملء الغال ّ ية بمقدارBUGATTI على عبوّ ات مزيالت الترسبات الكلسية. في جميع األحوال تنصح...
Página 73
مركز الخدمة .في حال تلف الغالية، اتصل بالوكيل المعتمد لشركة بوغاتي والذي سيقوم بإرجاع الغالية لجهة التصنيع يتحمل المشتري المسؤولية عن كافة تكاليف النقل و/أو الشحن فيما يتعلق بكافة اإلصالحات المضمنة وغير المضمنة في الضمان. احتفظ بعبوة الغالية األصلية -إن .أمكن- إلرسالها...
Página 74
الضمان .1) تضمن الشركة استبدال أو إصالح أجزاء الغالية مجا ن ً ا إذا ثبت احتوائها على تلف ناتج عن عيوب التصنيع عند شرائها . 2) وفي حالة وجود أعطال غير قابلة لإلصالح أو مكررة نظرً ا لعيوب التصنيع كما يتضح أعاله وحسب تقدير جهة التصنيع وحدها، سيتم استبدال الماكينة :3) ال...
Página 75
Tobie. Jeśli instrukcje zostaną utracone przed użyciem czajnika, należy poprosić o instrukcję obsługi w Centrum Obsługi Klienta w BUGATTI lub wysłać e-mail do diva@casabugatti.it lub pobrać ją z www.casabugatti.it. Na pierwszej stronie okładki znajdują się ilustracje...
Página 76
Zawartość Strona 73 Dane techniczne Strona 73 Opis części czajnika Strona 74 Ważne środki zabezpieczające Strona 76 Instalacja i uruchomienie po raz pierwszy Strona 77 Automatyczne wyłączenie Strona 77 System bezpieczeństwa Strona 77 Czyszczenie i konserwacja Strona 78 Rozwiązywanie problemów Strona 79 GWARANCJA Wszystkie szczegóły tekstu zostały uważnie sprawdzone.
Página 77
Dane techniczne Moc zasilania Patrz tabliczka znamionowa pod spodem maszyny Moc znamionowa Patrz tabliczka znamionowa pod spodem maszyny Rozmiary 220 x 180 x h. 300 mm – 8 1/2 ‘’ x 7’’ x 11 3/4 ‘ w przybliżeniu Struktura Stała 18/10 ze stali nierdzewnej Waga 1,4 kg –...
Página 78
Ważne środki zabezpieczające Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy zawsze przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa, w tym między innymi: UWAŻNIE PRZECZYTAJ INSTRUKCJE. CZAJNIK MOŻE BYĆ UŻYWANY TYLKO PRZEZ DOROSŁYCH KTÓRZY ZAZNAJOMILI SIĘ Z JEGO INSTRUKCJĄ OBSŁUGI. UWAŻNIE ZACHOWAJ NINIEJSZE INSTRUKCJE. 1. W CELU ZAPOBIEGANIA POWAŻNYM OBRAŻENIOM, PORAŻENIOM ELEKTRYCZNYM I POŻAROM, NIE WOLNO ZANURZAĆ...
Página 79
Naprawy muszą być przeprowadzane przez Centrum Usługowe BUGATTI. Skontaktuj się ze sprzedawcą i/lub skontaktuj Obsługę Klienta BUGATTI lub wyślij email na diva@casabugatti.it . W przypadku pożaru używać gaśnic z dwutlenkiem węgla (CO2). Nie używać gaśnic wodnych lub pyłowych.
Página 80
Instalacja i uruchomienie po raz pierwszy Oryginalne opakowanie zostało zaprojektowane do wysyłki pocztą. Zachowaj je na wypadek konieczności zwrotu czajnika do dostawcy. Przed zainstalowaniem czajnika, należy spełnić wszystkie punkty instrukcji bezpieczeństwa na poprzednich stronach. Po wyjęciu czajnika z opakowania, upewnij się, że jest w ideal- nym stanie i upewnij się, że żaden rodzaj materii, opakowań, arkuszy gwarancji lub podobne nie dostał...
Página 81
Upewnij się, że gniazdo elektryczne, które używasz jest odpowiednio uziemione. Nie wolno dopuścić, aby części pod napięciem miały kontakt z wodą: może to spowodować zwarcie!!! (przestrzegaj wszystkie instrukcje bezpieczeństwa podane wcześniej). Bądź ostrożny: nigdy nie przytrzymuj przycisku on / off (9) podczas lub po każdej sesji wrzącej. Zachowaj ostrożność: Nigdy nie używaj czajnika bez wody.
Página 82
Jeżeli czajnik Vera wykazuje usterki lub wady lub w przypadku podejrzenia nieprawidłowości, należy odłączyć go od razu. Jeśli nie można usunąć usterki, postępując zgodnie z instrukcjami zawartymi w podręczniku, należy skontaktować się z obsługą klienta w BUGATTI. Naprawy wykonywane nieprawidłowo mogą narazić użytkownika na poważne niebezpieczeństwo. Firma nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane przez naprawy wykonane nieprawidłowo, w takich przypadkach prawa gwarancyjne zostaną...
Página 83
6) Wymiany lub naprawy nie powodują przedłużenia okresu gwarancji. Gwarancja nie obejmuje wymiany materiałów eksploatacyjnych, takich jak rezystory, baterii, itp 7) Gwarancja trwa od daty otrzymania dowodu zakupu i otrzymania karty gwarancyjnej przez BUGATTI.
Página 84
CENTRUM USŁUG W przypadku awarii czajnika, skontaktuj się z autoryzowanym dealerem Bugatti, który zwróci czajnik do producenta. Kupujący jest odpowiedzialny za wszystkie koszty przewozu i / lub wysyłki dla wszystkich napraw objętych lub nieobjętych gwarancją. Jeśli to możliwe, zachowaj oryginalne opakowanie czajnika do wysyłki.
Página 85
UPUTSTVA ZA UPORABU Dragi klijenti, hvala što ste odabrali Veru, kuhalo za vodu Case Bugatti. Poput svakog kućnog aparata ovaj uređaj se mora koristiti s oprezom kako bi se spriječile ozljede ljudi i oštećenja samog uređaja. PRIJE PRVE UPOTREBE, PAŽLJIVO PROČITAJTE SVA UPUTSTVA ZA INSTALACIJU, KORIŠTENJE,...
Página 86
Sadržaj Str. 83 Tehničke značajke Str. Opis dijelova kuhala za vodu Str. 84 Važne zaštitne mjere Str. 86 Montaža i puštanje u pogon Str. 87 Automatsko isključivanje Str. 87 Sigurnosni sustav Str. 87 Čišćenje i održavanje Str.. 88 Rješavanje problema Str.
Página 87
TEHNIČKE ZNAČAJKE Napajanje Pogledajte pločicu s oznakom ispod uređaja Ocjena snage Pogledajte pločicu s oznakom ispod uređaja Dimenzije cca 220 x 180 x h 300 mm Tijelo 18/10 nehrđajući čelik Težina cca 1,4kg Duljina kabela za napajanje cca 0,75m Termička zaštita od preopterećenja Ugrađena Kapacitet kuhala 1,70 litara...
Página 88
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE Prilikom uporabe električnih aparata uvijek treba poštivati osnovne sigurnosne mjere, uključujući sljedeće: PROČITAJTE PAŽLJIVO SVE UPUTE. UREĐAJ MOŽE BITI KORIŠTEN SAMO OD STRANE ODRASLIH OSOBA KOJE SU NAUČENE KAKO GA KORISTITI. SPREMITE OVA UPUTSTVA. 1.KAKO BI SPRIJEČILI OZBILJNE POVREDE, ELEKTRIČNI UDAR I POŽAR NEMOJTE URANJATI KABELE, UTIKAČE ILI SAM BLENDER U VODU ILI DRUGE TEKUČINE BILO DIJELOM ILI U POTPUNOSTI.
Página 89
24. U slučaju grešaka, oštećenja ili sumnji na pogreške nakon pada, odmah isključite kuhalo. Nikada ne pokrećite neispravan uređaj. Popravke mora obaviti servisni centar BUGATTI. Obratite se svom prodavaču i / ili se obratite službi za korisnike na BUGATTI-u ili pošaljite e-mail na diva@casabugatti.it . U slučaju požara, upotrijebite aparate za gašenje požara sa ugljičnim...
Página 90
INSTALACIJA I PRVO POKRETANJE Originalno pakiranje je napravljeno za otpremu poštom. Čuvajte kutiju u slučaju da trebate vratiti kuhalo dobavljaču. Prije instalacije kuhala strogo se pridržavajte svih točaka prethodno navedenih sigurnosnih uputa. Nakon što ste kuhalo izvadili iz pakiranja, provjerite da je u savršenom stanju i provjerite da nikakav mate- rijal, komad ambalaže, jamstvenog lista ili bilo čega nije slučajno ušlo unutar kuhala tijekom prijevoza ili raspakiravanja.
Página 91
Pazite da je električna utičnica koju koristite prikladno uzemljena. Nikada nemojte dopustiti da dijelovi koji nose živi napon dođu u dodir s vodom: to može uzrokovati kratki spoj! (Slijedite sve prethodno navedene sigurnosne upute). Budite pažljivi: nikad ne držite gumb za uključivanje / isključivanje (9) pritisnut tijekom ili nakon sva- kog ciklusa kuhanja.Budite oprezni: nikada ne uključujte kuhalo bez vode.
Página 92
Usput, BUGATTI sugerira sljedeći prirodni način: ako komercijalno sredstvo za uklanjanje kamenca nije dostupno, napunite kuhalo s 500 ml bijelog octa i 500 ml vode. Koristite mekanu četku zajedno s ocem kako biste očistili plastični senzor razine vode i kako biste uklonili talog. Zakuhajte ocat. Možda ćete morati ponavljati ovo nekoliko puta s ohlađenim octom, kako biste potpuno uklonili kamenac.
Página 93
6) Zamjena ili popravak neće produljiti jamstveno razdoblje. Jamstvo ne pokriva zamjenu potrošnih materijala kao što su otpornici, baterije itd. 7) Jamstvo traje od datuma računa i od primitka jamstvene kartice CASA BUGATTI.
Página 94
Ako je moguće, sačuvajte originalno pakiranje kuhala za otpremu. Važno: Ako će netko drugi, osim kontaktiranog ovlaštenog BUGATTI distributera, servisirati uređaj, molimo Vas da podsjetite servis da nazove naš centar za korisnike kako bismo osigurali da je problem ispravno dijagnosticiran, proizvod servisiran s ispravnim dijelovima i da je proizvod još...
Página 105
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ Уважаемый покупатель! Благодарим Вас за то, что Вы остановили свой выбор на чайнике Bugatti Vera. Как и в случае любого бытового прибора, пользоваться этим чайником следует внимательно и осторожно во избежание опасности ожога или повреждения изделия. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ЧАЙНИКА...
Página 106
Содержание Стр. 103 Технические характеристики Стр. Описание составных частей чайника Стр. 104 Меры предосторожности Стр. 106 Установка и включение Стр. 107 Автоматическое отключение Стр. 107 Система защиты от перегрева Стр. 107 Очистка и уход Стр. 108 Устранение неполадок Стр. 109 Гарантия...
Página 107
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Электропитание См. заводскую табличку снизу прибора Номинальная мощность См. заводскую табличку снизу прибора Размеры около 220 x 180 x h. 300 мм – 8 1/2 " x 7 " x 11 3/4 " Корпус Штампованная твердая нержавеющая сталь 18/10 Вес...
Página 108
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ При пользовании электроприборами необходимо всегда следовать основным правилам техники безопасности, включая следующие: ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ СО ВСЕМИ ИНСТРУКЦИЯМИ. ИСПОЛЬЗОВАТЬ ЧАЙНИК РАЗРЕШАЕТСЯ ТОЛЬКО ВЗРОСЛЫМ ЛИЦАМ, ОЗНАКОМЛЕННЫМ С ИНСТРУКЦИЯМИ ПО ЕГО ЭКСПЛУАТАЦИИ. ОБЯЗАТЕЛЬНО СОХРАНИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО. 1.ВО ИЗБЕЖАНИЕ ОПАСНОСТИ СЕРЬЕЗНЫХ ТРАВМ, ПОРАЖЕНИЯ...
Página 109
Сначала шнур всегда подключается к прибору и только потом в розетку. Для отключения сначала установите органы управления в положение «ВЫКЛ», потом вытаскивайте вилку из розетки. 4. С целью снижения риска споткнуться или запутаться чайник имеет короткий кабель. Возможно подключение также длинных...
Página 110
отключите его от сети. Ни в коем случае не включайте неисправный прибор. Ремонт прибора должен выполняться сервисным центром BUGATTI. Обратитесь к вашему дилеру и/или свяжитесь со службой поддержки клиентов BUGATTI, либо напишите на электронный адрес diva@casabugatti.it. В случае пожара используйте углекислотный...
Página 111
d) закройте крышку (1): нажмите на резиновый “элемент” (рис. “a”) на крышке (1). Ни в коем случае не используйте чайник с открытой крышкой (1). e) Установите чайник на подставку (5). f) Чтобы вскипятить воду, просто нажмите переключатель вкл./выкл. (9). Горящий световой индикатор на...
Página 112
появляться белесые пятна: это означает, что на дне имеются отложения накипи. Чтобы полностью растворить накипь, рекомендуем пользоваться средством для удаления накипи из электрочайников. Следуйте инструкциям на упаковке средства для удаления накипи. В любом случае компания BUGATTI рекомендует следующий естественный метод: налейте в электрочайник 500 мл белого винного уксуса...
Página 113
НЕПОЛАДКА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ Чайник не работает В чайнике присутствует Выполните очистку от исправно или отключается накипь. накипи, как указано в пункте до закипания воды. b) раздела об очистке и уходе за чайником. Плохой вкус воды. Вода находится в Рекомендуем...
Página 114
6) В случае замены или ремонта чайника гарантийный срок не продлевается. Гарантия не распространяется на части, подверженные естественному износу, такие как резисторы, батарейки и др. 7) Действие гарантии начинается с даты квитанции о покупке и гарантийного талона компании BUGATTI. СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР...