Resumen de contenidos para VOSS.farming profiCUT go
Página 1
VOSS.farming profiCUT go Art. 85345/85347/85360/85362 Bedienungsanleitung Instruction Manual Mode d‘emploi Manuale di Istruzioni Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instrucciones de uso Instrukcja obsługi...
Página 3
BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING PROFICUT GO INHALTSVERZEICHNIS 1 ZU DIESER ANLEITUNG �����������������������������������������������������������������������������������������4 1.1 VERWENDETE SYMBOLE ....................4 2 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ������������������������������������������������������������������5 3 BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH ���������������������������������������������������������������6 4 LIEFERUMFANG������������������������������������������������������������������������������������������������������6 5 TECHNISCHE DATEN ����������������������������������������������������������������������������������������������6 6 GERÄTEÜBERSICHT ������������������������������������������������������������������������������������������������7 6.1 ERLÄUTERUNG DER PRODUKTLABEL ................7 7 INBETRIEBNAHME UND VERWENDUNG �������������������������������������������������������������8 7.1 SCHERMASCHINE EIN- UND AUSSCHALTEN ..............8...
Página 4
BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING PROFICUT GO ZU DIESER ANLEITUNG In dieser Anleitung finden Sie alle wichtigen Informationen zu Ihrem neuen Produkt. Lesen Sie diese Anleitung vor der ersten Inbetriebnahme des Produktes sorgfältig durch, um Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen. Diese Anleitung enthält wichtige Hinweise für den sicheren Umgang mit Ihrem neuen Produkt.
Página 5
BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING PROFICUT GO ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Lesen und befolgen Sie die Sicherheitshinweise in diesem Kapitel zur Vermeidung von Sicherheitsrisiken mit dem Gerät. WARNUNG VOR ELEKTRISCHEN SPANNUNGEN ► Stecken Sie den Stecker der Ladestation nur in vorschriftsmäßig installierte Steckdosen, sonst können die Folgen ein Kurzschluss oder elektrischer Schlag sein.
Página 6
► Verwenden Sie nur das beiliegenden oder vom Hersteller genehmigtes Zubehör. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Die VOSS.farming profiCUT go ist eine Schermaschine und in der vorliegenden Ausführung für das Fell von Pferden und andere Equidenrassen geeignet. Durch Verwendung von geeigneten Schermessern, können Sie das Gerät ebenfalls für die Schur von Rindern einsetzen.
Página 7
BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING PROFICUT GO ऀ Geräuschpegel ca.: 65 dB ऀ Max. Umgebungstemperatur: 0–40°C ऀ Max. Luftfeuchtigkeit: 10–90% (relativ) ऀ Max. Dauerbetrieb: 30 Min. Maße und Gewicht Abmessung der Schermaschine (LxBxH) ca.: 315 mm x 80 mm x 80 mm Gewicht (mit Akku) ca.: 1255 g Gewicht (ohne Akku) ca.:...
Página 8
BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING PROFICUT GO Symbol Bedeutung Dokumentiert die Übereinstimmung des Produktes mit den Richtlinien des Vereinigten Königreichs. Schutzklasse II für Elektroprodukte doppelt isoliert Schutzklasse III Schutz durch Kleinspannung Lesen der Bedienungsanleitung INBETRIEBNAHME UND VERWENDUNG HINWEIS ► Stellen Sie vor der Inbetriebnahme sicher, dass die Schermesser geölt sind, um Schäden oder Defekte am Gerät zu vermeiden.
Página 9
BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING PROFICUT GO SCHERMESSER EINSTELLEN Vor der Verwendung sollte die Spannung der Fest Lose Schermesser korrekt eingestellt sein. Spannung zwischen den Schermessern zu niedrig, sammeln sich Haare zwischen ihnen, was die Schur erheblich verschlechtert. 1. Schalten Sie die Schermaschine aus.
Página 10
BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING PROFICUT GO AKKU WECHSELN 1. Schalten Sie die Schermaschine aus. 2. Um den Akku (4) zu lösen, drücken Sie die Akkuverriegelung (5) auf beiden Seiten der Schermaschine zusammen (Abb. 3). 3. Ziehen Sie den Akku (4) vorsichtig heraus (Abb. 4).
Página 11
BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING PROFICUT GO HINWEIS Entfernen Sie die Befestigungsschrauben (7) nicht komplett. Sie können die alten Schermesser entfernen. 5. Stellen Sie sicher, dass die neuen Schermesser, insbesondere die geschliffenen Seiten, frei von Verunreinigungen sind. 6. Legen obere Schermesser Führungsspitzen des Schwingkopfes ein.
Página 12
BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING PROFICUT GO SCHERKOPF REINIGEN Reinigen Sie regelmäßig den Scherkopf. Der Reinigungszyklus ist abhängig von der Häufigkeit der Verwendung der Schermaschine. Reinigen Sie den Scherkopf spätestens sobald die Schermesser gewechselt werden. VORSICHT Achten Sie darauf die Finger von den scharfen Seiten der Schermesser fernzuhalten, um Verletzungen zu vermeiden.
Página 13
BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING PROFICUT GO AKKU LADEN WARNUNG ► Verwenden Sie die mitgelieferte Ladestation ausschließlich für die zum Gerät mitgelieferten Akkus. ► Laden Sie den Akku nur in gut belüfteten Räumen, fern von Feuchtigkeit und brennbaren oder explosiven Stoffen. 1. Stecken Sie den Stecker der Ladestation in eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose.
Página 14
BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING PROFICUT GO FEHLER- UND PROBLEMLÖSUNG HINWEIS ► Nehmen Sie keine unsachgemäßen Veränderungen oder Modifikationen an dem Gerät vor. ► Öffnen Sie niemals das Gehäuse. Wenden Sie sich für Reparaturen an den Service. Treten bei dem Gerät, auch nach Befolgen der nachfolgenden Lösungsvorschläge, Störungen auf oder es werden anderweitige Defekte festgestellt, kontaktieren Sie den...
Página 15
BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING PROFICUT GO Scherkopf/Schermesser Fehler/Problem Ursache Lösung Oberes Schermesser Vorgelege defekt Kontaktieren Sie den Service. bewegt sich nicht Oberes 1. Exzenter Schermesser ausgeschlagen bewegt sich nicht Kontaktieren Sie den Service. über die gesamte 2. Exzenterwelle defekt Lauffläche 1. Regulieren Sie die Spannung der Schermesser mit der Stellschraube.
Página 16
BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING PROFICUT GO TRANSPORT UND LAGERUNG WARNUNG ► Stellen Sie vor der Lagerung der Ladestation sicher, dass diese vom Strom getrennt ist. ► Lagern Sie Gerät, Akku und Ladestation in einer Umgebung, die nicht für Kinder und Dritte zugänglich ist, um einen Missbrauch des Gerätes auszuschließen.
Página 17
BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING PROFICUT GO CE- UND UKCA-KONFORMITÄT Hiermit erklärt die Albert Kerbl GmbH, dass sich das in dieser Anleitung beschriebene Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen, Richtlinien und gesetzlichen Anforderungen befindet. Die CE-Kennzeichnung bestätigt die Erfüllung der rechtlichen Anforderungen im Europäischen Wirtschaftsraum...
Página 18
INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING PROFICUT GO TABLE OF CONTENTS 1 ABOUT THIS MANUAL �����������������������������������������������������������������������������������������19 1.1 USED SYMBOLS ......................19 2 GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS ����������������������������������������������������������������������20 3 INTENDED USE �����������������������������������������������������������������������������������������������������21 4 CONTENTS ������������������������������������������������������������������������������������������������������������21 5 TECHNICAL DATA �������������������������������������������������������������������������������������������������21 6 DEVICE OVERVIEW �����������������������������������������������������������������������������������������������22 6.1 EXPLANATION OF THE PRODUCT LABELS ..............22 7 INITIAL SET UP AND OPERATION �����������������������������������������������������������������������23...
Página 19
INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING PROFICUT GO ABOUT THIS MANUAL In this manual you will find all the important information about your new product. Read this manual carefully before using the product for the first time to avoid misunderstandings and prevent damage. This manual contains important instructions for the safe use of your new product.
Página 20
INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING PROFICUT GO GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS Read and follow the safety instructions in this chapter to avoid safety risks with the device. WARNING AGAINST ELECTRICAL VOLTAGES ► Only insert the plug of the charging station into sockets installed in accordance with the regulations, otherwise the consequences may be a short circuit or electric shock.
Página 21
► Only use the enclosed accessories or those approved by the manufacturer. INTENDED USE The VOSS.farming profiCUT go is a clipper and in its present version is suitable for the coat of horses and other equine breeds. By using suitable clipper blades, you can also use the device for clipping cattle.
Página 22
INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING PROFICUT GO DEVICE OVERVIEW Description Description Upper blade Battery lock Tension nut Air filter On/off switch Fixing screw Li-Ion battery Lower blade EXPLANATION OF THE PRODUCT LABELS Symbol Meaning Disposal of electrical products Documents the compliance of the product with the EU directives...
Página 23
INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING PROFICUT GO INITIAL SET UP AND OPERATION NOTICE ► Before using the device, make sure that the blades are oiled to prevent damage to the device. The blades are already oiled at the factory, but it is recommended to check this before first use.
Página 24
INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING PROFICUT GO OILING THE BLADES Oiling your device is essential for the best result. It also prevents overheating and significantly prolongs the life of the blades and the device. To do this, there must be a constant, thin film of oil on the moving parts of the head.
Página 25
INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING PROFICUT GO CHANGING BLADES A set of blades consists of an upper and a larger, lower blade whose ground sides always lie on top of each other. CAUTION Keep your fingers away from the sharp edges of the blades to avoid injury.
Página 26
INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING PROFICUT GO CLEANING WARNING AGAINST ELECTRICAL VOLTAGES Keep the device away from water or other liquids, electric shock or short circuit may result. CAUTION Be careful to keep fingers away from the sharp edges of the blades to avoid injury.
Página 27
INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING PROFICUT GO CLEANING THE AIR FILTER Clean the air filter regularly. The cleaning cycle depends on the frequency of use of the clipper. Clean the air filter at the latest as soon as you notice dirt on the air filter.
Página 28
INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING PROFICUT GO During the charging process, the charging indicator lights up red. As soon as charging is complete, the charging indicator lights up green. Info ► Charging takes approx. 1.5-2 hours. ► If the batteries are hot (e.g. from devices that have just been used), the charging indicator may not light up red.
Página 29
INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING PROFICUT GO Motor Problem Cause Solution Motor is very Bearing seized Contact the service department. loud 1. Battery almost empty 1. Change and charge the battery as 2. Carbon brushes worn described in sections 7.4 and 9.1.
Página 30
INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING PROFICUT GO TRANSPORT AND STORAGE WARNING ► Before storing the charging station, make sure that it is disconnected from the power supply. ► Store the device, battery and charging station in an environment that is not accessible to children and third parties to prevent misuse of the device.
Página 31
INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING PROFICUT GO CE AND UKCA DECLARATION OF CONFORMITY Kerbl GmbH hereby declares that the product described in this manual complies with the essential requirements and other relevant regulations and legal directives. The CE mark confirms compliance with the legal requirements in the European Union legal requirements and the UKCA mark confirms compliance with the legal requirements of the United Kingdom.
Página 32
MODE D‘EMPLOI VOSS.FARMING PROFICUT GO TABLE DES MATIÈRES 1 NOTICE D’UTILISATION ��������������������������������������������������������������������������������������33 1.1 SYMBOLES UTILISÉS ......................33 2 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ��������������������������������������������������������34 3 UTILISATION CONFORME �����������������������������������������������������������������������������������35 4 CONTENU DE LA LIVRAISON �����������������������������������������������������������������������������35 5 DONNÉES TECHNIQUES ��������������������������������������������������������������������������������������35 6 VUE D’ENSEMBLE DE L’APPAREIL ����������������������������������������������������������������������36 6.1 SIGNIFICATION DES ÉTIQUETTES PRODUIT ...............36...
Página 33
MODE D‘EMPLOI VOSS.FARMING PROFICUT GO NOTICE D’UTILISATION Vous trouverez dans cette notice toutes les informations importantes relatives à votre nouvel appareil. Avant la mise en service, veuillez lire attentivement cette notice afin d‘éviter tout malentendu et prévenir tout dommage. Cette notice contient des informations importantes sur la manipulation correcte de l‘appareil.
Página 34
MODE D‘EMPLOI VOSS.FARMING PROFICUT GO INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Lisez et suivez les instructions de sécurité indiquées dans ce chapitre afin d’éviter les risques pour la sécurité avec l‘appareil. AVERTISSEMENT SUR LES TENSIONS ÉLECTRIQUES ► N‘insérez la fiche du chargeur que dans des prises correctement installées, sinon vous risquez de provoquer un court-circuit ou un choc électrique.
Página 35
UTILISATION CONFORME Le produit VOSS.farming profiCUT go est, dans la version présente, une tondeuse adaptée au pelage des chevaux et autres races d‘équidés. En utilisant des lames appropriées, vous pouvez également utiliser cet appareil pour tondre les bovins. Une utilisation sur les humains est interdite.
Página 36
MODE D‘EMPLOI VOSS.FARMING PROFICUT GO ऀ Humidité de l’air maxi. : 10–90% (relatif) ऀ Fonctionnement en continu maxi. : 30 Min. Dimensions et poids Dimensions de la tondeuse (LxlxH) env. : 315 mm x 80 mm x 80 mm Poids (avec batterie) env.: 1255 g Poids (sans batterie) env.:...
Página 37
MODE D‘EMPLOI VOSS.FARMING PROFICUT GO Symbole Signification Documente la conformité du produit avec les directives du Royaume- Uni. Classe de protection II pour les produits électriques à double isolation Classe de protection III : protection par très basse tension Lire la notice d‘utilisation...
Página 38
MODE D‘EMPLOI VOSS.FARMING PROFICUT GO AJUSTER LES LAMES Avant l‘utilisation, la tension des lames doit être Serré Desserré correctement ajustée. Si la tension entre les lames est trop faible, des poils peuvent s‘y accumuler, ce qui gêne fortement la tonte.
Página 39
MODE D‘EMPLOI VOSS.FARMING PROFICUT GO CHANGER LA BATTERIE 1. Éteignez la tondeuse 2. Pour retirer la batterie (4), pressez le verrouillage de la batterie (5) des deux côtés de la tondeuse (Fig. 3). 3. Retirez soigneusement la batterie (4) (Fig. 4).
Página 40
MODE D‘EMPLOI VOSS.FARMING PROFICUT GO REMARQUE Ne retirez pas complètement les vis de fixation (7). Vous pouvez retirer les anciennes lames. 5. Veillez à ce que les nouvelles lames, en particulier les côtés affûtés, soient parfaitement propres. 6. Insérez la lame supérieure dans les pointes de guidage de la tête oscillante.
Página 41
MODE D‘EMPLOI VOSS.FARMING PROFICUT GO NETTOYER LA TÊTE DE TONTE Nettoyez régulièrement la tête de tonte. Le cycle de nettoyage dépend de la fréquence d‘utilisation de la tondeuse. Nettoyez la tête au plus tard dès que vous changez les lames.
Página 42
MODE D‘EMPLOI VOSS.FARMING PROFICUT GO ENTRETIEN Effectuez régulièrement des contrôles visuels. Avant chaque utilisation, vérifiez que l‘appareil, la batterie et le chargeur ne sont pas endommagés. PRUDENCE N’utilisez pas l’appareil, la batterie ou le chargeur dès que ceux-ci présentent des dommages visibles.
Página 43
MODE D‘EMPLOI VOSS.FARMING PROFICUT GO AFFÛTER LES LAMES PRUDENCE Le réaffûtage des lames ne peut être effectué que par du personnel qualifié au moyen de machines spéciales. Ne réaffûtez pas vous-même les lames. DÉFAUTS ET PROBLÈMES – SOLUTIONS REMARQUE ► N‘effectuez pas de changements ou de modifications non-conformes sur l‘appareil.
Página 44
MODE D‘EMPLOI VOSS.FARMING PROFICUT GO Tête de tonte / Lames Défaut/Problème Cause Solution La lame supérieure ne Réducteur défectueux Contacter le service. bouge pas La lame 1. Déviation de supérieure ne se l‘excentrique déplace pas sur Contacter le service. 2. Arbre excentrique toute la surface de défectueux...
Página 45
MODE D‘EMPLOI VOSS.FARMING PROFICUT GO TRANSPORT ET STOCKAGE AVERTISSEMENT ► Avant de stocker le chargeur, assurez-vous qu‘il est débranché de l‘alimentation électrique. ► Stockez l‘appareil, la batterie et le chargeur dans un environnement n’étant pas accessible aux enfants et aux tierces personnes afin d‘éviter toute utilisation abusive de l‘appareil.
Página 46
MODE D‘EMPLOI VOSS.FARMING PROFICUT GO CONFORMITÉ CE ET UKCA La Albert Kerbl GmbH déclare par la présente que le produit décrit dans ce manuel est conforme aux exigences essentielles et aux autres réglementations, directives et exigences légales pertinentes. Le marquage CE confirme la conformité...
Página 47
MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING PROFICUT GO CONTENUTO 1 RIGUARDO QUESTO MANUALE ��������������������������������������������������������������������������48 1.1 SIMBOLI UTILIZZATI ......................48 2 ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA ����������������������������������������������������������������49 3 UTILIZZO PREVISTO ���������������������������������������������������������������������������������������������50 4 CONTENUTO ��������������������������������������������������������������������������������������������������������50 5 DATI TECNICI ��������������������������������������������������������������������������������������������������������50 6 PANORAMICA DEL DISPOSITIVO ������������������������������������������������������������������������51 6.1 SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI DEL PRODOTTO .............51 7 PRIMA MESSA IN FUNZIONE ������������������������������������������������������������������������������52...
Página 48
MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING PROFICUT GO RIGUARDO QUESTO MANUALE In questo manuale si troveranno tutte le informazioni più importanti riguardo il nuovo prodotto. Leggere molto attentamente questo manuale prima di usare per la prima volta il prodotto per evitare incomprensioni e prevenire danni. Questo manuale contiene istruzioni importanti per un corretto e sicuro utilizzo del nuovo prodotto.
Página 49
MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING PROFICUT GO ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA Leggere e seguire le istruzioni di sicurezza riportate in questo capitolo per evitare rischi e per la sicurezza del dispositivo. AVVISO CONTRO LE TENSIONI ELETTRICHE ► Inserire la spina di corrente della stazione di ricarica solo in prese installate correttamente, altrimenti si rischia di provocare un corto-circuito o una scossa elettrica.
Página 50
► Utilizzare solo gli accessori forniti o approvati dal produttore. UTILIZZO PREVISTO La tosatrice VOSS.farming profiCUT go è, in questa versione, una tosatrice adatta per i manti di cavalli e altre razze equine. Utilizzando lame da taglio adatte, è possibile utilizzare questo prodotto anche per tosare i bovini.
Página 51
MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING PROFICUT GO Dimensioni e peso Dimensioni (LxPxA): circa 315 mm x 80 mm x 80 mm Peso (con batteria): 1255 g circa Peso (senza batteria): 905 g circa Lunghezza del cavo (stazione di ricarica): 1,5 m circa PANORAMICA DEL DISPOSITIVO N°...
Página 52
MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING PROFICUT GO Simbolo Significato Classe di protezione II per prodotti a doppio isolamento Classe di protezione III per la protezione a bassa tensione Leggere il manuale delle istruzioni PRIMA MESSA IN FUNZIONE AVVISO ► Prima della messa in funzione, assicurarsi che le lame siano oleate per evitare danni o difetti alla tosatrice.
Página 53
MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING PROFICUT GO REGOLAZIONE DELLE LAME DA TAGLIO Prima dell’uso, la tensione delle lame della tosatrice allentare stringere deve essere regolata correttamente. Se la tensione tra le lame è troppo bassa, i peli si raccoglieranno tra le lame disturbando notevolmente la tosatura.
Página 54
MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING PROFICUT GO CAMBIARE LA BATTERIA 1. Spegnere la tosatrice. 2. Per liberare la batteria (4), premere il blocco batteria (5) su entrambi i lati della tosatrice (Fig. 3). 3. Estrarre con attenzione la batteria (4) (Fig. 4).
Página 55
MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING PROFICUT GO AVVISO Non rimuovere completamente le viti di fissaggio (7). È possibile rimuovere le vecchie lame. 5. Assicurarsi che le nuove lame, in particolare i lati di affilatura, siano perfettamente puliti. 6. Inserire la lama superiore nei punti di guida della testa oscillante.
Página 56
MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING PROFICUT GO PULIZIA DELLA TESTA DELLA TOSATRICE Pulire la testa della tosatrice regolarmente. Il ciclo di pulizia dipende dalla frequenza di utilizzo. Pulire la testa della tosatrice al più tardi non appena le lame vengono cambiate.
Página 57
MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING PROFICUT GO RICARICARE LA BATTERIA ATTENZIONE ► Utilizzare la stazione di ricarica in dotazione solo per le batterie fornite con il dispositivo. ► Caricare la batteria solo in locali ben ventilati, privi di umidità e lontano da sostanze infiammabili o esplosive.
Página 58
MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING PROFICUT GO RISOLUZIONE DEI PROBLEMI AVVISO ► Non apportare modifiche o cambiamenti impropri al dispositivo. ► Non aprire mai l’involucro. Contattare l’assistenza per le riparazioni. Se si verificano guasti all’apparecchio, anche dopo aver seguito le seguenti soluzioni, o se si riscontrano altri difetti, contattare l’assistenza.
Página 59
MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING PROFICUT GO Testa di tosatrice/Lame Guasto / Causa Soluzione Problema La lama superiore Riduttore difettoso Contattare l’assistenza. non si muove La lama superiore 1. Eccentrico deviato non si muove su Contattare l’assistenza. 2. Albero eccentrico tutta la superficie...
Página 60
MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING PROFICUT GO TRASPORTO E CONSERVAZIONE ATTENZIONE ► Prima di stoccare e conservare la stazione di ricarica, assicurarsi che questa sia scollegata dall’alimentazione elettrica. ► Conservare il dispositivo, la batteria e la stazione di ricarica in un ambiente non accessibile ai bambini e a terzi per evitare un uso improprio dell’apparecchio.
Página 61
MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING PROFICUT GO DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE E UKCA L’azienda Albert Kerbl GmbH dichiara che il prodotto descritto in questo manuale è conforme ai requisiti essenziali e ad altri regolamenti, direttive e requisiti legali pertinenti. Il marchio CE dichiara la conformità ai requisiti legali dello Spazio economico europeo, mentre il marchio UKCA ne dichiara la conformità...
Página 62
GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING PROFICUT GO INHOUDSOPGAVE 1 OVER DEZE HANDLEIDING ����������������������������������������������������������������������������������63 1.1 GEBRUIKTE SYMBOLEN ....................63 2 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ��������������������������������������������������������������64 3 BEOOGD GEBRUIK �����������������������������������������������������������������������������������������������65 4 LEVERINGSOMVANG �������������������������������������������������������������������������������������������65 5 TECHNISCHE GEGEVENS �������������������������������������������������������������������������������������65 6 APPARAAT OVERZICHT ����������������������������������������������������������������������������������������66 6.1 VERKLARING VAN DE PRODUCTETIKETTEN ...............66 7 INBEDRIJFSTELLING EN GEBRUIK ����������������������������������������������������������������������67 7.1 IN- EN UITSCHAKELEN VAN DE SCHEERMACHINE ............67...
Página 63
GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING PROFICUT GO OVER DEZE HANDLEIDING In deze handleiding vindt u alle belangrijke informatie over uw nieuwe product. Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u het product voor het eerst gebruikt, om misverstanden en schade te voorkomen. Deze handleiding bevat belangrijke instructies voor het veilig omgaan met uw nieuwe product.
Página 64
GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING PROFICUT GO ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees en volg de veiligheidsinstructies in dit hoofdstuk om veiligheidsrisico’s met het apparaat te vermijden. WAARSCHUWING VOOR ELEKTRISCHE SPANNINGEN ► Steek de stekker van het laadstation alleen in correct geïnstalleerde stopcontacten, anders kunnen de gevolgen kortsluiting of een elektrische schok zijn.
Página 65
BEOOGD GEBRUIK De VOSS.farming profiCUT go is een scheermachine en is in deze uitvoering geschikt voor de vacht van paarden en andere paardenrassen. Door gebruik te maken van geschikte scheermessen kunt u het apparaat ook gebruiken voor het scheren van rundvee.
Página 66
GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING PROFICUT GO Afmetingen en gewicht Afmetingen van de scheermachine (LxBxH) ca.: 315 mm x 80 mm x 80 mm Gewicht (met accu) ca.: 1255 g Gewicht (zonder accu) ca.: 905 g Kabellengte (laadstation) ca.: 1,5 m APPARAAT OVERZICHT...
Página 67
GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING PROFICUT GO Symbool Betekenis: Beschermingsklasse II voor elektrische producten, dubbel geïsoleerd Beschermingsklasse III Bescherming door extra lage spanning Het lezen van de gebruiksaanwijzing INBEDRIJFSTELLING EN GEBRUIK NOOT ► Zorg ervoor dat de scheermessen voor gebruik geolied zijn om schade of defecten aan het apparaat te voorkomen.
Página 68
GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING PROFICUT GO AFSTELLEN VAN DE SCHEERMESSEN Vóór gebruik moet de spanning van de scheermessen Vast juist worden ingesteld. Als de spanning tussen de scheermessen te laag is, zal het haar zich tussen de messen verzamelen, wat het scheren aanzienlijk verslechtert.
Página 69
GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING PROFICUT GO ACCU VERVANGEN 1. Zet de scheermachine uit. 2. Om de accu (4) te ontgrendelen, drukt u de accuvergrendeling (5) aan beide zijden van de scheermachine samen (Fig. 3). 3. Trek de accu (4) er voorzichtig uit (Fig. 4).
Página 70
GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING PROFICUT GO NOOT Verwijder de bevestigingsschroeven (7) niet volledig. U kunt de oude scheermessen verwijderen. 5. Zorg ervoor dat de nieuwe messen van de scheermachine, vooral de geslepen zijden, vrij zijn van verontreiniging. 6. Steek het bovenste scheermes in de geleiderpunten van de draaikop.
Página 71
GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING PROFICUT GO DE SCHEERKOP REINIGEN Maak de scheerkop regelmatig schoon. De reinigingscyclus is afhankelijk van hoe vaak de scheermachine wordt gebruikt. Reinig de scheerkop uiterlijk wanneer de scheermessen worden vervangen. LET OP Houd uw vingers uit de buurt van de scherpe kanten van de scheermessen om letsel te voorkomen.
Página 72
GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING PROFICUT GO ACCU OPLADEN WAARSCHUWING ► Gebruik het bijgeleverde laadstation alleen voor de accu’s die bij het apparaat meegeleverd zijn. ► Laad de accu alleen op in goed geventileerde ruimten, uit de buurt van vocht en ontvlambare of explosieve stoffen.
Página 73
GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING PROFICUT GO FOUT- EN PROBLEEMOPLOSSING NOOT ► Breng geen ongepaste veranderingen of wijzigingen aan het toestel aan. ► Open nooit de behuizing. Neem contact op met de serviceafdeling voor reparaties. Neem contact op met de servicedienst als het apparaat niet goed werkt of als er andere defecten worden geconstateerd, zelfs na het opvolgen van de onderstaande suggesties.
Página 74
GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING PROFICUT GO Scheerkop/scheermes Fout/probleem Oorzaak Oplossing Bovenste Tandwielaandrijving scheermes Neem contact op met de dienst. defect beweegt niet Het bovenste 1. Excentriek scheermes uitgeschakeld beweegt niet Neem contact op met de dienst. over het gehele 2. Excentrische as defect loopvlak 1.
Página 75
GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING PROFICUT GO VERVOER EN OPSLAG WAARSCHUWING ► Voordat u het laadstation opbergt, moet u ervoor zorgen dat het losgekoppeld is van de stroomvoorziening. ► Bewaar het apparaat, de accu en het laadstation in een omgeving die niet toegankelijk is voor kinderen en derden, om misbruik van het apparaat te voorkomen.
Página 76
GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING PROFICUT GO CE- EN UKCA CONFORMITEIT Hiermee verklaart Albert Kerbl GmbH, dat het in deze gebruiksaanwijzing beschreven product voldoet aan de basisvereisten en de overige toepasbare bepalingen, richtlijnen en wettelijke voorschriften. De CE-markering duidt op het voldoen aan de wettelijke eisen van de Europese Economische Ruimte en de UKCA-markering bevestigt dat aan de wettelijke eisen van het Verenigd Koninkrijk wordt voldaan.
Página 77
BRUKSANVISNING VOSS.FARMING PROFICUT GO INNEHÅLL 1 OM DENNA MANUAL ������������������������������������������������������������������������������������������78 1.1 ANVÄNDA SYMBOLER ....................78 2 ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER ���������������������������������������������������������79 3 AVSEDD ANVÄNDNING ���������������������������������������������������������������������������������������80 4 LEVERANSENS INNEHÅLL �����������������������������������������������������������������������������������80 5 TEKNISKA SPECIFIKATIONER ������������������������������������������������������������������������������80 6 ÖVERSIKT ENHET �������������������������������������������������������������������������������������������������81 6.1 FÖRKLARING AV PRODUKTMÄRKNING OCH SYMBOLER .........81 7 INSTALLATION OCH ANVÄNDNING ������������������������������������������������������������������82...
Página 78
BRUKSANVISNING VOSS.FARMING PROFICUT GO OM DENNA MANUAL I den här manualen hittar du all viktig information om din nya produkt. Läs denna manual noga innan du använder produkten för första gången för att undvika missförstånd och förhindra skador. Denna manual innehåller viktiga instruktioner för säker användning av din nya produkt.
Página 79
BRUKSANVISNING VOSS.FARMING PROFICUT GO ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Läs och följ säkerhetsinstruktionerna i detta kapitel för att undvika säkerhetsrisker med enheten. VARNING FÖR ELEKTRISKA SPÄNNINGAR ► Sätt i laddningsstationens kontakt endast i eluttag, som är korrekt installerade i enlighet med gällander föreskrifter, annars kan kortslutning eller elchock bli följden.
Página 80
AVSEDD ANVÄNDNING VOSS.farming profiCUT go är en klippmaskin och i den nuvarande versionen är den lämplig för päls på hästar och andra raser av hästdjur. Med rätt klippskär kan du också använda enheten för klippning av nötkreatur. Användning på människor är inte tillåten.
Página 81
BRUKSANVISNING VOSS.FARMING PROFICUT GO ÖVERSIKT ENHET Beteckning Beteckning Övre klippskär Batterilås Justerskruv Luftfilter Strömbrytare På/Av Fästskruv Li-ion batteri Nedre klippskär FÖRKLARING AV PRODUKTMÄRKNING OCH SYMBOLER Symbol/ Betydelse Märkning Avfallshantering av elektroniska och elektriska produkter Dokumenterar produktens överensstämmelse med gällande EU- direktiv Dokumenterar produktens överensstämmelse med de riktlinjerna i...
Página 82
BRUKSANVISNING VOSS.FARMING PROFICUT GO INSTALLATION OCH ANVÄNDNING HÄNVISNING ► Se till att klippskären är oljade före installation och användning för att undvika skador på enheten. Klippskären är redan oljade på fabriken, men det rekommenderas att du kontrollerar detta innan du använder dem för första gången.
Página 83
BRUKSANVISNING VOSS.FARMING PROFICUT GO SMÖRJNING AV SKÄR Smörjning av din maskin är nödvändig för ett bra klippresultat. Det förhindrar också överhettning och förlänger betydligt klippskärens och maskinens livslängd. Därför måste alltid en tunn oljefilm finnas på klipphuvudets rörliga delar. SE UPP Var noga med att hålla fingrarna borta från...
Página 84
BRUKSANVISNING VOSS.FARMING PROFICUT GO BYTA KLIPPSKÄR En klippskärsuppsättning består av ett övre och ett större, nedre klippskär, vars slipade sidor alltid vilar på varandra. SE UPP Var noga med att hålla fingrarna borta från klippskärens vassa kanter för att undvika skador.
Página 85
BRUKSANVISNING VOSS.FARMING PROFICUT GO RENGÖRING VARNING FÖR ELEKTRISKA SPÄNNINGAR Håll enheten borta från vatten eller andra vätskor för att undvika elektrisk stöt eller kortslutning. SE UPP Var noga med att hålla fingrarna borta från klippskärens vassa kanter för att undvika skador.
Página 86
BRUKSANVISNING VOSS.FARMING PROFICUT GO RENGÖRA LUFTFILTER Rengör luftfiltret regelbundet. Rengöringscykeln beror på hur ofta klippmaskinen används. Rengör luftfiltret så snart du märker någon förorening på luftfiltret. 1. Stäng av klippmaskinen. 2. Rengör filtret medföljande rengöringsborsten (fig. 8). HÄNVISNING Se till att inga främmande föremål eller föroreningar...
Página 87
BRUKSANVISNING VOSS.FARMING PROFICUT GO Info ► En laddning tar cirka 1,5–2 timmar. ► Om batterierna är för varma (t.ex. från enheter som har precis använts) kan det hända att laddningsindikatorn inte lyser rött. Låt batterimodulen svalna, helst utanför laddningsstationen. ► Om laddningsindikatorn blinkar omväxlande rött och grönt är laddning inte möjlig.
Página 88
BRUKSANVISNING VOSS.FARMING PROFICUT GO Motor Fel/Problem Orsak Lösning/Åtgärd Motorn är väldigt Kärvande lager Kontakta kundservice. högljudd 1. Svagt batteri. 1. Byt och ladda batteriet enligt beskrivningen i avsnitt 7.4 och 9.1. Motorn går 2. Kolborstar förbrukade mycket långsamt 2. Kontakta kundservice.
Página 89
BRUKSANVISNING VOSS.FARMING PROFICUT GO TRANSPORT OCH FÖRVARING VARNING ► Innan du förvarar laddningsstationen, se till att den är frånkopplad från strömförsörjningen. ► Förvara enheten, batteriet och laddningsstationen i ett område som inte är tillgängligt för barn eller tredje part för att förhindra att enheten missbrukas.
Página 90
BRUKSANVISNING VOSS.FARMING PROFICUT GO CE- OCH UKCA-ÖVERENSSTÄMMELSE Härmed försäkrar Albert Kerbl GmbH att den produkt som beskrivs i denna manual överensstämmer med de grundläggande kraven och de övriga relevanta bestämmelserna och riktlinjerna samt de lagliga kraven. CE- märkningen bekräftar överensstämmelse med de lagstadgade kraven i Europeiska ekonomiska samarbetsområdet och UKCA-märkningen bekräftar...
Página 91
INSTRUCCIONES DE USO VOSS.FARMING PROFICUT GO CONTENIDO 1 SOBRE ESTE MANUAL �����������������������������������������������������������������������������������������92 1.1 SÍMBOLOS UTILIZADOS ....................92 2 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ��������������������������������������������������93 3 USO PREVISTO �����������������������������������������������������������������������������������������������������94 4 CONTENIDO DEL ENVÍO��������������������������������������������������������������������������������������94 5 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ����������������������������������������������������������������������������94 6 DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO ������������������������������������������������������������������������95 6.1 EXPLICACIÓN DE LA ETIQUETA DEL PRODUCTO ............95 7 INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA ���������������������������������������������������������������96...
Página 92
INSTRUCCIONES DE USO VOSS.FARMING PROFICUT GO SOBRE ESTE MANUAL En este manual encontrará toda la información importante sobre su nuevo producto. Lea este manual cuidadosamente antes de usar el producto por primera vez para evitar malentendidos y prevenir daños. Este manual contiene instrucciones importantes para el uso seguro de su nuevo producto.
Página 93
INSTRUCCIONES DE USO VOSS.FARMING PROFICUT GO INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Lea y siga las instrucciones de seguridad de este capítulo para evitar riesgos de seguridad con el aparato. ADVERTENCIA DE RIESGO ELÉCTRICO ► Inserte el enchufe del soporte de carga solo en tomas de corriente instaladas de acuerdo con la normativa, de lo contrario en consecuencia se puede producir un cortocircuito o una descarga eléctrica.
Página 94
► Utilice únicamente los accesorios suministrados o aprobados por el fabricante. USO PREVISTO La máquina VOSS.farming profiCUT go es una esquiladora y en su versión actual es adecuada para el pelaje de los caballos y otras razas equinas. Utilizando las cuchillas adecuadas, también se puede utilizar la máquina para esquilar el ganado.
Página 95
INSTRUCCIONES DE USO VOSS.FARMING PROFICUT GO ऀ Humedad máxima: 10-90% (relativa) ऀ Funcionamiento continuo máximo: 30 min. Dimensiones y peso Dimensiones de la pinza (LxAxA) aprox.: 315 x 80 x 80 mm Peso (con batería) aprox.: 1255 g Peso (sin batería) aprox.: 905 g Longitud del cable (soporte de carga) aprox.: 1,5 m...
Página 96
INSTRUCCIONES DE USO VOSS.FARMING PROFICUT GO Símbolo Significado Documenta la conformidad del producto con las directrices del Reino Unido Clase de protección II para productos eléctricos con doble aislamiento Clase de protección III: baja tensión Lea el manual de instrucciones INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA...
Página 97
INSTRUCCIONES DE USO VOSS.FARMING PROFICUT GO AJUSTE DE LAS CUCHILLAS Antes de usar la máquina, la tensión de las cuchillas debe ajustarse correctamente. Si la tensión entre las cuchillas de la máquina es demasiado baja, el pelo se acumulará entre ellas, lo que dificultará el recorte.
Página 98
INSTRUCCIONES DE USO VOSS.FARMING PROFICUT GO CAMBIO DE BATERÍA 1. Apague la máquina. 2. Para liberar la batería (4), apriete el bloqueo de la batería (5) en ambos lados de la cortadora (Fig. 3). 3. Extraiga con cuidado la batería (4) (Fig. 4).
Página 99
INSTRUCCIONES DE USO VOSS.FARMING PROFICUT GO AVISO retire tornillos fijación completamente (7). Puede quitar las cuchillas viejas. 5. Asegúrese cuchillas nuevas, especialmente los bordes afilados, estén limpias. 6. Introduzca la cuchilla superior en los puntos de guía del cabezal oscilante. 7. Lubrique sus superficies de corte con el aceite (Fig. 6).
Página 100
INSTRUCCIONES DE USO VOSS.FARMING PROFICUT GO LIMPIEZA DEL CABEZAL DE LA MÁQUINA Limpie el cabezal de la máquina regularmente. El ciclo de limpieza depende de la frecuencia de uso del dispositivo. Como mínimo, limpie el cabezal del dispositivo cuando se cambian las cuchillas.
Página 101
INSTRUCCIONES DE USO VOSS.FARMING PROFICUT GO CARGA DE LA BATERÍA ADEVERTENCIA ► Utilice el soporte de carga suministrada sólo para las baterías suministradas con el dispositivo. ► Cargue la batería sólo en lugares bien ventilados, lejos de la humedad y de sustancias inflamables o explosivas.
Página 102
INSTRUCCIONES DE USO VOSS.FARMING PROFICUT GO SOLUCIONES A LOS POSIBLES PROBLEMAS AVISO ► No realice cambios o modificaciones indebidas en el dispositivo. ► No abra nunca la carcasa. Póngase en contacto con el servicio técnico para su reparación. Si el aparato funciona mal o presenta algún otro defecto, incluso después de seguir las soluciones sugeridas a continuación, póngase en contacto con el servicio técnico.
Página 103
INSTRUCCIONES DE USO VOSS.FARMING PROFICUT GO Cabezal/Cuchillas Fallo/Problema Causa Solución La cuchilla Accionamiento del Póngase en contacto con el servicio superior no se reductor defectuoso técnico. mueve La cuchilla 1. Excéntrica desgastada superior no se Póngase en contacto con el servicio mueve en toda 2.
Página 104
INSTRUCCIONES DE USO VOSS.FARMING PROFICUT GO TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO ADVERTENCIA ► Antes de guardar el soporte de carga, asegúrese de que está desconectada de la red eléctrica. ► Guarde el dispositivo, la batería y el soporte de carga en un espacio que no sea accesible a los niños y a terceros para evitar el uso indebido del dispositivo.
Página 105
INSTRUCCIONES DE USO VOSS.FARMING PROFICUT GO CONFORMIDAD CE Y UKCA Por la presente, Albert Kerbl GmbH declara que el aparato descrito en este manual de instrucciones cumple con los requisitos fundamentales y otras disposiciones y normativas relevantes. El marcado CE representa el cumplimiento de las directivas de la Unión Europea y el marcado UKCA...
Página 106
INSTRUKCJA OBSŁUGI VOSS.FARMING PROFICUT GO SPIS TREŚCI 1 O TEJ INSTRUKCJI �����������������������������������������������������������������������������������������������107 1.1 STOSOWANE SYMBOLE ..................... 107 2 OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA ��������������������������������������������������������108 3 PRZEZNACZENIE ������������������������������������������������������������������������������������������������109 4 ZAWARTOŚĆ ZESTAWU �������������������������������������������������������������������������������������109 5 DANE TECHNICZNE ��������������������������������������������������������������������������������������������109 6 PRZEGLĄD ELEMENTÓW URZĄDZENIA �����������������������������������������������������������110 6.1 OBJAŚNIENIE ETYKIETY PRODUKTU ................. 110 7 INSTALACJA I URUCHOMIENIE �������������������������������������������������������������������������111 7.1 WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE MASZYNKI ..............
Página 107
INSTRUKCJA OBSŁUGI VOSS.FARMING PROFICUT GO O TEJ INSTRUKCJI W tej instrukcji znajdziesz wszystkie ważne informacje na temat zakupionego produktu.. Przed pierwszym użyciem produktu należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję, aby uniknąć niewłaściwego użycia i zapobiec uszkodzeniom urządzenia. Niniejsza instrukcja zawiera ważne wskazówki dotyczące bezpiecznego obchodzenia się z nowym produktem.
Página 108
INSTRUKCJA OBSŁUGI VOSS.FARMING PROFICUT GO OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Przeczytaj i przestrzegaj zasad bezpieczeństwa zawartych w tej instrukcji, aby uniknąć zagrożeń związanych z urządzeniem. OSTRZEŻENIE PRZED NAPIĘCIAMI ELEKTRYCZNYMI ► Wtyczkę bazy ładującej należy wkładać wyłącznie do gniazdek zainstalowanych zgodnie z przepisami, w przeciwnym razie może dojść do zwarcia lub porażenia prądem.
Página 109
► Należy używać wyłącznie akcesoriów dostarczonych lub zatwierdzonych przez producenta. PRZEZNACZENIE VOSS.farming profiCUT go jest maszynką do strzyżenia i w prezentowanej wersji nadaje się do strzyżenia sierści koni i innych ras koniowatych. Przy zastosowaniu odpowiednich ostrzy maszynka może być również wykorzystywana do strzyżenia bydła. Stosowanie na ludziach nie jest dozwolone.
Página 110
INSTRUKCJA OBSŁUGI VOSS.FARMING PROFICUT GO ऀ Bateria: 12 V, 4000 mAh Li-Ion z wbudowaną ochroną akumulatora ऀ Prędkość ostrza (liczba uderzeń): ok. 2800 podwójnych obrotów/min. ऀ Poziom hałasu ok. : 65 dB ऀ Maksymalna temperatura otoczenia: 0–40°C ऀ Maksymalna wilgotność: 10-90% (względna)
Página 111
INSTRUKCJA OBSŁUGI VOSS.FARMING PROFICUT GO Symbol Znaczenie Dokumentuje zgodność produktu z dyrektywami UE Dokumentuje zgodność produktu z dyrektywami Wielkiej Brytanii Klasa ochrony II dla produktów elektrycznych z podwójną izolacją Klasa ochrony III: niskie napięcie Przeczytaj instrukcję obsługi INSTALACJA I URUCHOMIENIE WSKAZÓWKA...
Página 112
INSTRUKCJA OBSŁUGI VOSS.FARMING PROFICUT GO REGULOWANIE OSTRZY Przed użyciem maszynki należy prawidłowo ustawić naprężenie ostrzy. Jeśli naprężenie pomiędzy ostrzami maszynki jest zbyt małe, włosy będą gromadzić się pomiędzy nimi, utrudniając strzyżenie. 1. Wyłącz maszynkę. 2. Aby wyregulować ostrza, należy mocno przekręcić...
Página 113
INSTRUKCJA OBSŁUGI VOSS.FARMING PROFICUT GO WYMIANA BATERII 1. Wyłącz urządzenie. 2. Aby zwolnić baterię (4), ściśnij blokadę baterii (5) po obu stronach maszynki (Rys. 3). 3. Ostrożnie wyjmij baterię (4) (Rys. 4). 4. Włóż nową baterię (4). OSTRZEŻENIE Nie używaj siły podczas wkładania baterii, aby uniknąć...
Página 114
INSTRUKCJA OBSŁUGI VOSS.FARMING PROFICUT GO WSKAZÓWKA Nie wykręcaj całkowicie śrub mocujących (7). Możesz usunąć stare ostrza. 5. Upewnij się, że nowe ostrza, zwłaszcza ich strony ścierne, są czyste. 6. Wsuń górne ostrze w punkty prowadzące głowicy oscylacyjnej. 7. Powierzchnie szlifujące nalęzy...
Página 115
INSTRUKCJA OBSŁUGI VOSS.FARMING PROFICUT GO CZYSZCZENIE GŁOWICY MASZYNKI Regularnie oczyszczaj głowicę maszynki. Cykl czyszczenia zależy od częstotliwości użytkowania urządzenia. Głowicę należy czyścić najpóźniej przy wymianie ostrzy tnących. UWAGA Aby uniknąć obrażeń, należy trzymać palce z dala od ostrych krawędzi ostrzy.
Página 116
INSTRUKCJA OBSŁUGI VOSS.FARMING PROFICUT GO ŁADOWANIE BATERII OSTRZEŻENIE ► Z dostarczonej ładowarki należy korzystać wyłącznie do ładowania baterii dostarczonych z urządzeniem. ► Baterię należy ładować tylko w dobrze wentylowanym miejscu, z dala od wilgoci i substancji łatwopalnych lub wybuchowych. 1. Włóż wtyczkę bazy ładującej do prawidłowo zainstalowanego gniazdka elektrycznego.
Página 117
INSTRUKCJA OBSŁUGI VOSS.FARMING PROFICUT GO MOŻLIWE PRZYCZYNY BŁĘDÓW I SPOSOBY ICH ROZWIĄZANIA WSKAZÓWKA ► Nie należy dokonywać żadnych nieautoryzowanych zmian lub modyfikacji w urządzeniu. ► Nigdy nie otwierać obudowy. Skontaktuj się z przedstawicielem serwisu w celu dokonania naprawy. Jeśli urządzenie działa nieprawidłowo lub wykazuje jakiekolwiek inne usterki, nawet po zastosowaniu się...
Página 118
INSTRUKCJA OBSŁUGI VOSS.FARMING PROFICUT GO Głowica maszynki/ostrza Usterka/problem Przyczyna Rozwiązanie Górne ostrze nie Uszkodzony napęd Prosimy o kontakt z przedstawicielem porusza się przekładni redukcyjnej serwisu. Górne ostrze nie 1. Zużyty mimośród porusza się na Prosimy o kontakt z przedstawicielem 2. Uszkodzony wał...
Página 119
INSTRUKCJA OBSŁUGI VOSS.FARMING PROFICUT GO TRANSPORT I SKŁADOWANIE UWAGA ► Przed rozpozcęciem przechowywania bazy ładującej, należy upewnić się, że jest ona odłączona od sieci elektrycznej. ► Urządzenie, baterię i bazę ładującą należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci i innych osób, aby zapobiec niewłaściwemu użyciu urządzenia.
Página 120
INSTRUKCJA OBSŁUGI VOSS.FARMING PROFICUT GO ZGODNOŚĆ Z CE I UKCA Niniejszym Albert Kerbl GmbH oświadcza, że produkt opisany w niniejszej instrukcji jest zgodny z podstawowymi wymaganiami oraz innymi stosownymi przepisami, wytycznymi i wymogami prawnymi. Znak CE potwierdza zgodność z wymogami prawnymi w Europejskim Obszarze Gospodarczym, a znak UKCA potwierdza zgodność...