Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33

Enlaces rápidos

Cordless hammer drill
Akku-Schlagbohrer
Perceuse à percussion sans fil
Trapano a percussione a batteria
Taladro percutor sin cables
Accuklopboormachine
Bezprzewodowa wiertarka udarowa
Akkumulátoros fúrókalapács
Ciocan de găurit cu acumulator
Akumulátorové vrtací kladivo
Akumulátorové vŕtacie kladivo
Martelo perfurador sem fios
Sladdlös hammarborr
Brezžični udarni vrtalnik
WT351 WT351.X
EN
P06
D
P12
F
P19
I
P26
ES
P33
NL
P40
PL
P47
HU
P54
RO
P61
CZ
P67
SK
P74
PT
P80
SV
P87
SL
P93

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Worx WT351.X

  • Página 1 Perceuse à percussion sans fil Trapano a percussione a batteria Taladro percutor sin cables Accuklopboormachine Bezprzewodowa wiertarka udarowa Akkumulátoros fúrókalapács Ciocan de găurit cu acumulator Akumulátorové vrtací kladivo Akumulátorové vŕtacie kladivo Martelo perfurador sem fios Sladdlös hammarborr Brezžični udarni vrtalnik WT351 WT351.X...
  • Página 2 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instrukcja oryginalna Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Manual original Bruksanvisning i original Izvirna navodila...
  • Página 4 1-18...
  • Página 5 1-18...
  • Página 6 PRODUCT SAFETY you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of GENERAL POWER TOOL inattention while operating power tools may result in serious personal injury. SAFETY WARNINGS b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment WARNING: Read all safety warnings, such as dust mask, non-skid safety shoes, hard instructions, illustrations and...
  • Página 7 moving parts, breakage of parts and any of battery packs should only be performed by the other condition that may affect the power manufacturer or authorized service providers. tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many DRILL SAFETY WARNINGS accidents are caused by poorly maintained power tools.
  • Página 8 ‘separate collection’ for all battery n) Recharge only with the charger specified packs and battery pack. It will by Worx. Do not use any charger other than Li-I on then be recycled or dismantled in that specifically provided for use with the order to reduce the impact on the equipment.
  • Página 9 Impact drilling value a = 4,683 m/s² h,ID TECHNICAL DATA into concrete Uncertainty K = 1,5 m/s² Type WT351 WT351.X (3-designation of Vibration emission machinery, representative of hammer drill) value a = 2,722 m/s² Drilling into metal WT351 WT351.X ** Uncertainty K = 1,5 m/s²...
  • Página 10 WARNING: To be accurate, an estimation of Installing the battery pack See Fig. A3 exposure level in the actual conditions of use should also take account of all parts of the operating ASSEMBLY cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle but not actually doing the CHUCK ADJUSTMENT job.
  • Página 11 Declare that the product, until it can be inserted into the slot. The charger LED Description Worx Cordless Hammer Drill indicator should turn on when the battery pack is Type WT351 WT351.X (3-designation of ma- charging. chinery, representative of Hammer drill) Function Drilling 4.
  • Página 12 PRODUKTSICHERHEIT im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den ALLGEMEINE Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten SICHERHEITSHINWEISE Verlängerungskabels verringert das Risiko eines FÜR ELEKTROWERKZEUGE elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht WARNUNG! Machen Sie sich mit allen vermeidbar ist, verwenden Sie einen Sicherheitswarnungen, Anweisungen,...
  • Página 13 des Werkzeugs in einen Trott zu verfallen die vom Hersteller empfohlen werden. Für und Prinzipien für die Werkzeugsicherheit ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von zu ignorieren. Eine unachtsame Aktion Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es kann im Bruchteil einer Sekunde zu schweren mit anderen Akkus verwendet wird.
  • Página 14 Systemen voneinander Kontakt mit dem Werkstück zulässig ist, kann es getrennt gehalten werden. verbogen werden, was zu Verletzungen führen n) Nur mit dem von Worx bezeichneten kann. c) Üben Sie nur Druck aus, wenn Sie in Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät direkter Linie mit dem Bohrer sind und verwenden, das nicht ausdrücklich für den...
  • Página 15 Substanzen enthalten. 4. RECHTS-/LINKSLAUF 5. SOFTHANDGRIFF Schlagbohren 6. AKKU * 7. AKKUVERRIEGELUNG * 8. ARBEITSLICHT Schrauben 9. EIN/AUS-SCHALTER * Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. Bohren TECHNISCHE DATEN Typ WT351 WT351.X (3- Bezeichnung der Maschine, Repräsentant des Akku-Schlagbohrer...
  • Página 16 Schlagbohrschrauber) Vibrationsemissionswert = 2,722 m/s² Bohren in Metall WT351 WT351.X** Unsicherheit K = 1,5 m/s² Spannung Ladegerät 100-240 V ~50/60 Hz Der angegebene Vibrationsgesamtwert kann und der Nennspannung 20 V Max*** angegebene Vibrationsemissionswert wurden gemäß Standardprüfverfahren gemessen und können zum...
  • Página 17 VORWÄRTS-/RÜCKWÄRTS- Kategorie Kapazität ROTATIONSSTEUERUNG WA3550 1.5 Ah WARNUNG: Ändern Siehe Bild C1, Sie die Arbeitsrichtung C2, C3 WA3550.1 1.5 Ah niemals bei laufendem Bohrer. Warten Sie, bis der Bohrer steht! 20V Akkupack WA3551 2.0 Ah ZWEISTUFIGE Siehe Bild D WA3551.1 2.0 Ah GANGSCHALTUNG WA3553...
  • Página 18 Aussparung im Ladegerät hineinpasst; Erklären hiermit, dass unser Produkt, die rote LED leuchtet auf, wenn der Akku lädt. Beschreibung Worx Schnurloser Schlagbohrer Typ WT351 WT351.X (3- Bezeichnung 4. GRÜNDE FÜR UNTERSCHIEDLICHE der Maschine, Repräsentant des Schlag- EINSATZZEITEN bohrschrauber) Probleme beim Laden oder längere Zeiten des...
  • Página 19 SÉCURITÉ DU PRODUIT e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à AVERTISSEMENTS DE l’utilisation extérieure. L ’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de SÉCURITÉ GÉNÉRAUX choc électrique. f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement POUR L’OUTIL humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à...
  • Página 20 entraîner un risque de blessure et d’incendie. en une fraction de seconde. c) Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le maintenir à l’écart de tout autre 4) Utilisation et entretien de l’outil objet métallique, par exemple trombones, a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à pièces de monnaie, clés, clous, vis ou votre application.
  • Página 21 être mis au rebut séparément. pression excessive. Les forages peuvent se n) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifié par Worx. N’utilisez pas d’autre plier et provoquent une rupture ou une perte de chargeur que celui spécifiquement fourni contrôle, entraînant des blessures.
  • Página 22 * Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle standard livré. Perceuse CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Bois Modèle WT351 WT351.X (3- désignations des pièces, illustration de la Perforateur Sans-fil) WT351 WT351.X** Métal Volts du chargeur 100-240 V ~50/60 Hz Tension nominale...
  • Página 23 d’émission de bruit déclarée peuvent également Nombre de positions être utilisées lors d’une évaluation préliminaire de 18+1+1 d’embrayage l’exposition. Couple max 40 N.m AVERTISSEMENT: les vibrations et les émissions de bruit au cours de l’utilisation réelle Capacité du mandrin 13 mm de l’outil électrique peuvent varier de la valeur déclarée en fonction du mode d’utilisation de l’outil, en particulier du type de pièce traité...
  • Página 24 accessoires. Le personnel du magasin est également FONCTIONNEMENT DU là pour vous conseiller. BOUTON MARCHE / ARRÊT AVERTISSEMENT: N’utilisez pas votre machine Voir Fig. F INSTRUCTIONS D’UTILISATION de façon prolongée à faible vitesse car il existe un risque de REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil, lire surchauffe interne.
  • Página 25 4. QUELLES SONT LES RAISONS DE LA Déclarons que ce produit, DIFFERENCE D ’AUTONOMIE DES BATTERIES Description Worx Perceuse à percussion sans fil Des problèmes de temps de charge et de stockage Modèle WT351 WT351.X (3-désignations des prolongés peuvent réduire l’autonomie de la pièces, illustration de la Perforateur Sans-fil)
  • Página 26 SICUREZZA DEL PRODOTTO e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto,impiegare solo ed esclusivamente AVVISI GENERALI PER cavi di prolunga omologati per l’impiego all’esterno. L ’uso di un cavo di prolunga LA SICUREZZA DEGLI omologato per l’impiego all’esterno riduce il UTENSILI A MOTORE rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
  • Página 27 trascuratezza dei principi di sicurezza. pericolo di incendio, se utilizzato con una batteria di tipo diverso. Un’azione imprudente può causare lesioni gravi b) Utilizzare negli elettroutensili elettrici solo entro una frazione di secondo. ed esclusivamente le batterie previste per tale scopo. L ’uso di batterie di tipo diverso 4) Maneggio e impiego accurato di elettroutensili potrebbe dare insorgenza a lesioni a persone e...
  • Página 28 Iniziare sempre la foratura a bassa velocità n) Ricaricare solo con il caricatore specificato e con la punta a contatto con il pezzo. A da Worx. Non utilizzare caricatori diversi velocità più elevate, è probabile essere piegata da quelli forniti per l’uso specifico con se gli si consente di ruotare liberamente l’apparecchiatura.
  • Página 29 Percussione * Accessori illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume di consegna. Avvitatura DATI TECNICI Trapanatura Codice WT351 WT351.X (3- designazione del macchinario rappresentativo del Trapano a percussione a batteria) Legno WT351 WT351.X** Alimentazione carica 100-240 V ~50/60 Hz...
  • Página 30 possono differire dal valore dichiarato in base alle Capacità del mandrino 13 mm modalità con cui esso viene utilizzato. In particolare quale tipo di pezzo viene lavorato dipende dai seguenti Acciaio 13 mm fattori e da altre variazioni sulle modalità di utilizzo dell’elettroutensile: Perforazione Come viene usato l’elettroutensile e quali sono i...
  • Página 31 altri dettagli. Il personale del negozio può aiutarvi e REGOLAZIONE DELLA consigliarvi. COPPIA E CONTROLLO Vedere Fig. DELLA TRAPANATURA, E1,E2,E3 AVVITATURA O ISTRUZIONI SUL PERCUSSIONE FUNZIONAMENTO FUNZIONAMENTO DELL’INTERRUTTORE DI NOTA: Leggere scrupolosamente il manuale ACCENSIONE/SPEGNIMENTO delle istruzioni prima di usare l’attrezzo. ATTENZIONE: Non usare Vedere Fig.
  • Página 32 Codice WT351 WT351.X (3- designazione del d’esercizio dell’unità batteria stessa. Questo macchinario rappresentativo del Trapano a inconveniente può essere risolto solamente grazie percussione a batteria) ad un utilizzo più...
  • Página 33 SEGURIDAD DEL PRODUCTO eléctrica. e) Cuando utilice su herramienta eléctrica al ADVERTENCIAS DE aire libre, emplear un prolongador apto para uso en exteriores. El empleo de cables para SEGURIDAD GENERALES uso al aire libre reduce el riesgo de descarga SOBRE HERRAMIENTAS eléctrica.
  • Página 34 4) MANTENIMIENTO de la HERRAMIENTA b) Utilizar las herramientas eléctricas MOTORIZADA solamente con baterías especialmente a) No forzar la herramienta eléctrica. Utilizar adaptadas. La utilización de cualquier otra la herramienta eléctrica correcta para su batería podría causar un riesgo de incendio o aplicación.
  • Página 35 Recargue solo con el cargador indicado por sin tocar la pieza de trabajo, lo que ocasiona Worx. No utilice ningún otro cargador que lesiones personales. c) Aplique presión solo en línea directa con no sea el específicamente proporcionado...
  • Página 36 * Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suministrado de serie con el aparato. Desatornillar CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Taladrar Modelo WT351 WT351.X (3--denominaciones de maquinaria, representantes de Taladro de percusión a batería) Madera WT351 WT351.X** Voltaje del cargador...
  • Página 37 a los valores declarados en función de cómo se utilice Capacidad del Mandril 13 mm la herramienta, especialmente dependiendo del tipo de pieza de trabajo que se procese y de otras formas Metal 13 mm de usar la herramienta: Cómo se utiliza la herramienta y se cortan o perforan Capacidad de los materiales.
  • Página 38 INSTRUCCIONES DE USO DEL INTERRUPTOR DE FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO Y APAGADO ¡ADVERTENCIA: No utilice la herramienta a velocidad Véase La Fig. F NOTA: Antes de usar la herramienta lea el baja por períodos largos, ya que manual de instrucciones detenidamente. se producirá un exceso de calor en USO INDICADO el interior de la misma.
  • Página 39 4. RAZONES DE LOS DISTINTOS TIEMPOS DE Declaran que el producto, FUNCIONAMIENTO DEL PACK DE BATERÍA. Descripción Worx Taladro de percusión a batería Los problemas de tiempo de carga, como se señaló Modelo WT351 WT351.X (3- denominaciones arriba, y el hecho de no haber usado la batería por...
  • Página 40 PRODUCTVEILIGHEID scherpe hoeken en bewegende onderdelen. Beschadigde of verwarde stroomdraden ALGEMENE vergroten de kans op een elektrische schok. e) Wanneer u het elektrische gereedschap VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN buitenshuis gebruikt, dient u te zorgen voor een verlengsnoer dat geschikt is VOOR VERMOGENSMACHINE voor gebruik buitenshuis. Het gebruik van een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik WAARSCHUWING Lees alle buitenshuis, vermindert de kans op een...
  • Página 41 de veiligheidsprincipes, probeer dit te omstandigheden. vermijden. Een achteloze actie kan binnen een 5) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ACCUGEREEDSCHAP fractie van een seconde leiden tot ernstig letsel. a) Laad het accupack alleen op met de door de 4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN fabrikant aangegeven oplader.
  • Página 42 Laad alleen op met een lader met de persoonlijk letsel. technische gegevens van Worx. Gebruik b) Begin altijd te boren op lage snelheid geen andere lader dan de lader die specifiek...
  • Página 43 Klopboren 8. WERKLAMPJE 9. AAN/UIT-SCHAKELAAR Schroeven * Niet alle afgebeelde of beschreven toebehoren worden standaard meegeleverd. Boren TECHNISCHE GEGEVENS Type WT351 WT351.X (3- aanduiding van machinerie, kenmerkend voor Accu Klopboor) Hout WT351 WT351.X** Spanning acculader 100-240 V ~50/60 Hz Metaal...
  • Página 44 WAARSCHUWING: Trillingen en Aantal slagen onbelast 0-6400/0-24000 bpm geluidsemissie die tijdens het gebruik van het gereedschap optreden, kunnen verschillen van de Aantal koppelstanden 18+1+1 opgegeven waarde, dit is afhankelijk van de manier waarop het gereedschap wordt gebruikt, met name Max. Koppel 40 N.m van het werkstuk dat wordt bewerkt, afhankelijk van de volgende voorbeelden en andere variaties in de...
  • Página 45 Wij adviseren u alle accessoires te kopen in de winkel DE AAN/UITKNOP BEDIENEN waar u het gereedschap heeft aangekocht. Kijk op de WAARSCHUWING: Niet verpakking van accessoires voor meer informatie. Ook Zie Fig. F langdurig gebruiken met een het winkelpersoneel kan u helpen en adviseren. lage snelheid vanwege de warmte die daardoor wordt gegenereerd.
  • Página 46 Beschrijving Worx Accu Klopboor verkorten de werkduur van het accupack. Dit kan Type WT351 WT351.X (3- aanduiding van worden gecorrigeerd door het accupack een paar machinerie, kenmerkend voor Accu Klopboor)
  • Página 47 BEZPIECZEŃSTWO ostrych krawędzi lub ruchomych części urządzenia. Uszkodzone lub poplątane kable PRODUKTU zwiększają ryzyka porażenia prądem. e) W przypadku, że elektronarzędziem OGÓLNE OSTRZEŻENIA pracuje się na świeżym powietrzu DOTYCZĄCE należy używać kabla przedłużającego, który dopuszczony jest do używania na BEZPIECZEŃSTWA zewnątrz.
  • Página 48 h) Częste używanie urządzenia i rutyna może a) Akumulatory należy ładować tylko w osłabić twoją uwagę i być przyczyną ładowarkach, które poleci) producent. Dla niedotrzymywania zasad bezpieczeństwa. ładowarki, która nadaje się do ładowania określonych Nieuważne działanie może spowodować poważne akumulatorów istnieje niebezpieczeństwo pożaru, szkody w ułamku sekundy.
  • Página 49 Akumulatory należy ładować tylko w ładowarkach, które poleci producent INSTRUKCJA Worx. Dla ładowarki, która nadaje się do BEZPIECZEŃSTWA ładowania określonych akumulatorów istnieje niebezpieczeństwo pożaru, gdy użyte zostaną inne DOTYCZĄCA MODUŁU akumulatory.
  • Página 50 9. WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK substancje. * Nie wszystkie pokazane na ilustracji akcesoria są dostarczane standardowo. Wiercenie udarowe DANE TECHNICZNE Śrubowanie Typ WT351 WT351.X (3- oznaczenie urządzenia, reprezentuje Wiertarka udarowa) Wiercenie WT351 WT351.X** Napięcie ładowarki 100-240 V ~50/60 Hz Drewno Napięcie znamionowe...
  • Página 51 zgodnie ze standardową metodą wykonywania badań Prędkość znamionowa i mogą być stosowane do porównywania właściwości 0-400/0-1500 min bez obciążenia różnych urządzeń. Deklarowana wartość całkowita drgań i zadeklarowana Częstotliwość udarów bez 0-6400/0-24000 bpm wartość emisji hałasu może być zastosowana również obciążenia do wstępnej oceny zagrożenia.
  • Página 52 USTAWIENIE MOMENTU I WA3760 0.4 A STEROWANIE WIERCENIEM, Zob. Rys. 20V Ładowarki WA3869 2.0 A ŚRUBOWANIE ALBO E1,E2,E3 WIERCENIE UDAROWE WA3880 2.0 A OBSŁUGA WŁĄCZNIKA OSTRZEŻENIE: Nie należy Zaleca się zakup wszystkich akcesoriów w sklepie, gdzie pozwalać na dłuższą pracę przy Zob.
  • Página 53 Opis: Worx Bezprzewodowa wiertarka Problemy z ładowaniem opisane powyżej oraz długa udardowa przerwa w użytkowaniu akumulatorków spowodują Typ: WT351 WT351.X (3- oznaczenie skrócenie czasu pracy akumulatorków. Można to urządzenia, reprezentuje Wiertarka udarowa) naprawić po kilku cyklach ładowania i rozładowywania, Funkcja: Wiercenie ładując wiertarkę...
  • Página 54 TERMÉKBIZTONSÁG kéziszerszámba víz kerül, megnő az áramütés kockázata. ELEKTROMOS d) Vigyázzon a szerszám kábelére. Soha ne hordozza, húzogassa vagy húzza ki az KÉZISZERSZÁMOK áramból az elektromos kéziszerszámot BIZTONSÁGOS a kábelnél fogva. A kábelt tartsa távol a hőtől, olajtól, éles peremektől vagy mozgó HASZNÁLATÁVAL részektől.
  • Página 55 használatáról. A porgyűjtő használatával megragadási részek főleg váratlan helyzetekben csökkenthetőek a porral kapcsolatos kockázatok. akadályozzák a szerszám biztonságos megfogását, h) Ne hagyja, hogy a szerszám gyakori kezelését és irányítását. használata túl elbizakodottá tegye, és hogy ezáltal figyelmen kívül hagyja a 5) Az akkumulátoros kéziszerszám szerszám biztonsági követelményeit.
  • Página 56 érintésével a különítse el egymástól. munkadarabbal. Nagyobb fordulatszámon n) Csak a Worx által javasolt töltővel a fúrószár elhajolhat, ha szabadon foroghat a töltse fel. Kizárólag a készülékhez való munkadarab megérintése nélkül, ami személyi használatra mellékelt töltőt használja.
  • Página 57 8. LED LÁMPA Ütvefúrás 9. KI-/BEKAPCSOLÓ GOMB * Nem minden készülék tartalmazza valamen- nyi, a fentiekben felsorolt alkatrészt. Csavarbehajtás MŰSZAKI ADATOK Fúrás Típus WT351 WT351.X (3- a szerszám megjelölése, ütvefúrót jelöl) WT351 WT351.X** Töltési feszültség 100-240 V ~50/60 Hz Feszültség 20 V Max*** Fém...
  • Página 58 használatakor mérhető vibráció és zajkibocsátási értékek Névleges ütközési arány 0-6400/0-24000 bpm eltérhetnek a bejelentett értékektől, mert nagyban függnek a szerszám használati módjától és a megmunkált Befogási helyzetek száma 18+1+1 alkatrész típusától. Íme néhány példa és eltérő érték a szerszám használatától függően: Hogyan használják a szerszámot, milyen anyagokat Maximális nyomaték 40 N.m...
  • Página 59 HASZNÁLATI LED JELZŐFÉNY (Lásd F. Ábra) UTASÍTÁSOK Nyomja meg a főkapcsolót a lámpa bekapcsolásához. Ellenőrizze, hogy az előre-/hátrafele vezérlő a balos/ MEGJEGYZÉS: Mielőtt a szerszámot jobbos állásban van-e. Amikor felengedi a ki-/bekapcsoló gombot, a lámpa kialszik. A LED lámpa jobb láthatóságot használná, olvassa el figyelmesen az utasításokat.
  • Página 60 Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany KARBANTARTÁS Kijelenti, hogy a termék: Leírás Worx Vezeték Ütvefúró jelöl A kéziszerszám karbantartása, átszerelése Típus WT351 WT351.X (3- a szerszám vagy javítása előtt az akkumulátort vegye ki. megjelölése, ütvefúrót jelöl) A szerszámot nem szükséges megkenni vagy Rendeltetés Fúrás karbantartani.
  • Página 61 SECURITATEA electrocutării. f) Dacă utilizarea uneltei electrice într-un PRODUSULUI loc umed nu poate fi evitată, folosiţi o alimentare protejată cu dispozitiv de AVERTISMENTE curent rezidual (RCD). Folosirea unui dispozitiv RCD reduce riscul electrocutării. GENERALE DE 3) Siguranţa personală SIGURANŢĂ PENTRU a) Fiţi concentrat, urmăriţi ceea ce faceţi şi UNELTE ELECTRICE daţi dovadă...
  • Página 62 puteţi porni sau opri de la întrerupător. e) Nu utilizaţi acumulatorul sau scula dacă acestea sunt deteriorate sau modificate. Orice unealtă electrică ce nu poate fi acţionată de la întrerupător este periculoasă şi trebuie reparată. Acumulatoarele deteriorate sau modificate se pot c) Deconectaţi ştecherul de la sursa de comporta într-un mod impredictibil, crescând riscul alimentare electrică...
  • Página 63 Nu ardeţi păstraţi separat acumulatoarele unor sisteme electrochimice diferite. n) Reîncărcaţi folosind doar încărcătorul specificat de Worx. Nu utilizaţi niciun alt încărcător în afară de cel conceput specific pentru utilizarea cu acest echipament. Un încărcător destinat unui anumit tip de acumulator poate genera riscul de izbucnire a incendiilor dacă...
  • Página 64 Găurire cu percuţie 9. ÎNTRERUPĂTOR ON/OFF (PORNIRE/ OPRIRE) * Nu toate accesoriile ilustrate sau descrise Înşurubare sunt incluse în livrarea standard. DATE TEHNICE Găurire Tip WT351 WT351.X (3- denumirea echipamentului, reprezentând Ciocan perforator) Lemn WT351 WT351.X** Tensiune încãrcãtor 100-240 V ~50/60 Hz...
  • Página 65 INFORMAŢII PRIVIND perioadei de lucru totale. Minimalizarea riscului de expunere la vibraţii şi la zgomot. ZGOMOTUL Folosiţi ÎNTOTDEAUNA dalte, burghiuri şi lame ascuţite. Păstraţi acest aparat în conformitate cu aceste instrucţiuni şi păstraţi-l bine gresat (dacă e cazul). Presiune sonică ponderată A : 76,7 dB(A) Dacă...
  • Página 66 SOLUŢII LA PROBLEME Instalarea acumulatorului Vezi Fig. A3 1. DE CE NU PORNEŞTE MAŞINA DE GĂURIT ASAMBLARE CÂND APĂSAŢI COMUTATORUL? Butonul de rotire înainte/înapoi, care se află deasupra REGLAREA MANDRINEI butonului declanşator, este poziţionat în funcţia de blocare. AVERTISMENT: Blocaţi întotdeauna butonul Deblocaţi butonul pentru rotaţie înainte/înapoi aşezându-l declanşator şi deconectaţi maşina de la sursa de în poziţia de rotaţie necesară.
  • Página 67 úrazu. b) DNepoužívejte elektrické ruční nářadí Declarăm că produsul, v prostředí náchylném na exploze jako Descriere Worx Ciocan perforator fără fir například v přítomnosti hořlavých tekutin, WT351 WT351.X (3- denumirea plynů nebo prachu. Elektrické ruční nářadí při echipamentului, reprezentând Ciocan práci vytváří...
  • Página 68 nevytrhávejte kabel ze zástrčky, abyste 4) Použití a údržba ručního nářadí ruční nářadí vypnuli. Nevystavujte kabel a) Na ruční nářadí netlačte. Použijte správné vysokým teplotám, oleji, ostrým hranám ruční nářadí pro danou činnost. Správné nebo kontaktu s pohyblivými díly. Poškozené ruční...
  • Página 69 Provádějte nabíjení pouze v nabíječce, může volně otáčet, aniž by se dotýkal obrobku, což která je specifikovaná společností Worx. může mít za následek zranění osob. Nepoužívejte jinou nabíječku, než je b) Vždy začněte vrtat při nízkých otáčkách se nabíječka speciálně...
  • Página 70 o) Nepoužívejte žádnou baterii, která není Akumulátor Li-Ion. Tento výrobek byl určena pro použití s tímto zařízením. označen symbolem „tříděný odpad“ p) Ukládejte baterie mimo dosah dětí. pro všechny jednotlivé a složené q) Uschovejte originální dokumentaci k akumulátory. Proto musí být s Li-I on tomuto výrobku pro budoucí...
  • Página 71 Příklepové vrtání do = 4,683 m/s² h,ID betonu TECHNICKÉ ÚDAJE Kolísání K = 1,5 m/s² Hodnota vibračních emisí Typ WT351 WT351.X (3- označení stroje, = 2,722 m/s² zástupce Příklepová vrtačka) Vrtání do kovu Kolísání K = 1,5 m/s² WT351 WT351.X** Deklarovaná...
  • Página 72 vibrací tohoto nářadí rozdělily do několika dnů. -Vyjímání nástrojů Viz Obr. B1 -Upínání nástrojů Viz Obr. B2 Kategorie Kapacita POUŽITÍ WA3550 1.5 Ah OVLÁDÁNÍ OTÁČENÍ VPŘED/ WA3550.1 1.5 Ah VZAD Viz Obr. C1, VAROVÁNÍ: Změnu směru C2, C3 20V Baterie WA3551 2.0 Ah otáčení...
  • Página 73 Prohlašujeme, že tento výrobek NABÍJEČKY. PROČ? Popis Worx Aku příklepová vrtačka Akumulátor lze vložit do nabíječky pouze jedním Typ WT351 WT351.X (3- označení stroje, směrem. Otočte akumulátor tak, aby jej bylo možné zástupce Příklepová vrtačka) zasunout do pozice; když se akumulátor nabíjí, indikátor Funkce Vrtání...
  • Página 74 BEZPEČNOSŤ VÝROBKU alebo pohyblivým častiam. Poškodené alebo zamotané káble môžu viesť k zvýšenému riziku VŠEOBECNÉ elektrického šoku. e) Pri práci s ručným náradím v exteriéri BEZPEČNOSTNÉ použite predlžovací kábel vhodný na UPOZORNENIA použitie v exteriéri. Použitím kábla vhodného na použitie v exteriéri redukujete riziko vzniku elektrického šoku.
  • Página 75 d) Pri nesprávnom používaní môže z batérie Správne ručné náradie spraví prácu lepšie a v vystreknúť kvapalina; vyhýbajte sa styku medziach, na ktoré bolo navrhnuté. b) Nepoužívajte ručné náradie, pokiaľ sa s ňou. Ak dôjde k styku kvapaliny s prepínač neprepína medzi zapnutím a pokožkou, opláchnite zasiahnuté...
  • Página 76 Vykonávajte nabíjanie iba v nabíjačke, ktorá je špecifikovaná spoločnosťou Worx. Nepoužívajte inú nabíjačku, než je nabíjačka špeciálne dodaná na použitie s týmto zariadením. Nabíjačka, ktorá je vhodná pre jeden typ batérie, môže pri použití iného typu batérie vytvárať...
  • Página 77 škodlivé látky. 9. SIEŤOVÝ VYPÍNAČ ON/OFF * Štandardná dodávka neobsahuje všetko Príklepové vŕtanie zobrazené či opísané príslušenstvo. TECHNICKÉ ÚDAJE Skrutkovanie Typ WT351 WT351.X (3- označenie zariadenia, zástupca Vŕtanie s príklepom) Vŕtanie WT351 WT351.X** Napájanie nabíjačky 100-240 V ~50/60 Hz Drevo Menovité...
  • Página 78 pracovného času značne skrátený. Nameraný akustický výkon : 87,7 dB(A) Pomáha minimalizovať riziko pôsobenia vibrácií a hluku. VŽDY používajte ostré sekáče, vrtáky a nože. & K 5.0 dB(A) Vykonávajte údržbu tohto náradia podľa týchto pokynov a zaistite jeho riadne mazanie (ak je to vhodné). Používajte ochranu sluchu.
  • Página 79 DOBRÉ RADY NA NASTAVENIE SKĽUČOVADLA PRÁCU S NÁRADÍM VAROVANIE: Pri vykonávaní výmeny príslušenstva vždy zaistite spúšťací spínač a odpojte náradie od napájacieho zdroja. Pred spustením 1. PREČO SA VŔTAČKA NEOTÁČA, KEĎ náradia sa vždy uistite, či je riadne upnutý pracovný STLAČÍM VYPÍNAČ? nástroj.
  • Página 80 Vyhlasujeme, že tento výrobok 1) LOCAL DE TRABALHO Popis Worx Aku Vŕtacie Kladivo a) Mantenha o local de trabalho limpo e bem Typ WT351 WT351.X (3- označenie zariadenia, arrumado. Áreas com pouca iluminação e zástupca desordenadas podem provocar acidentes. Vŕtanie s príklepom) b) Não utilize o aparelho em locais onde...
  • Página 81 extensão adequado para utilização no a) Não force a ferramenta. Utilize a ferramenta exterior. A utilização de um cabo adequado para eléctrica apropriada para cada aplicação. uso exterior reduz o risco de choque eléctrico. A utilização da ferramenta eléctrica apropriada f) Se não puder evitar a utilização de uma executa o trabalho de forma melhor e mais ferramenta eléctrica num local húmido,...
  • Página 82 acumuladores previstos. A utilização de outros a ferramenta eléctrica pelas superfícies de punho isoladas. O contacto com um cabo acumuladores pode levar a lesões e riscos de incêndio. sob tensão também pode colocar sob tensão c) Quando o acumulador não estiver em uso, as peças metálicas do aparelho e levar a um mantenha-o afastado de outros objectos de choque eléctrico.
  • Página 83 Não descarte baterias outras. usadas como lixo municipal não n) Recarregue apenas com o carregador selecionado. especificado pela Worx. Não utilize um carregador que não se encontra especificado para a utilização com o equipamento. Um carregador adequado para Não queimar um determinado tipo de bateria pode provocar risco de incêndio quando é...
  • Página 84 = 4,683 m/s² DADOS TÉCNICOS com berbequim h,ID de percursão Instabilidade K = 1,5 m/s² Tipo WT351 WT351.X (3- designação de máquinas, representantes do Berbequim de Valor da emissão da vibração percussão) = 2,722 m/s² Perfurar metal Instabilidade K = 1,5 m/s²...
  • Página 85 cortar ou perfurar. ÂMBITO DE UTILIZAÇÃO A ferramenta estar em boas condições e bem A ferramenta eléctrica destina-se a apertar e conservada. desapertar parafusos, assim como para furar em A utilização do acessório correcto para a ferramenta e madeira, metal e plástico. a garantia de que está...
  • Página 86 inseri-la na ranhura. A luz vermelha do indicador INDICADOR DE LUZ LED (Ver F) deve acender quando a bateria está a carregar Para ligar a luz, prima o interruptor Ligar/Desligar e certifique-se de que o Controlo de Rotação de 4. RAZÕES PARA TEMPOS DE SERVIÇO Avanço/Recúo está...
  • Página 87 Descrição Worx Berbequim de percussão sem specifikationer som följer med detta elverktyg. fios Underlåtelse att följa instruktionerna nedan kan leda Tipo WT351 WT351.X (3- designação de till elstöt, brand och/eller allvarlig skada. máquinas, representantes do Berbequim de percussão) Spara alla varningar och instruktioner för Função Perfuração...
  • Página 88 3) PERSONLIG SÄKERHET person använda verktyget som inte känner a) Var uppmärksam, håll ögonen på vad du gör till verktyget eller dessa anvisningar. och använd sunt förnuft när du använder Strömförande verktyg är farliga i händerna på ett strömförande verktyg. Använd inte ett outbildade användare.
  • Página 89 Ladda endast med laddare av varumärket då verktyget kan skada dolda ledningar. Worx. Använd ingen annan laddare än den Kontakt med spänningsförande ledningar kan som specifikt ska användas med det här leda till att användaren får en elektrisk chock.
  • Página 90 8. ARBETSLAMPA skadliga ämnen. 9. TILL/FRÅN-STRÖMBRYTAREN Hammarborrning * Alla tillbehör beskrivna eller avbildade nedan medföljer inte standardprodukten. Skruvdragning TEKNISKA DATA Typ WT351 WT351.X (3- beteckning för maskin, representant för hammarborr) Borrning WT351 WT351.X** Laddarens volttal 100-240 V ~50/60 Hz Trä...
  • Página 91 dessa modeller. utföra något arbete. Detta kan betydligt minska *** Spänning uppmätt utan belastning. Initial exponeringsnivån över den totala arbetsperioden. batterispänning är max. 20 V. Nominell spänning är Hjälp för att minimera din exponering för vibrationer 18 V. och buller. Använd ALLTID skarpa mejslar, borrar och blad.
  • Página 92 FELSÖKNING JUSTERING AV CHUCKEN VARNING: Slå alltid av låsknappen och koppla 1. VARFÖR STARTAR INTE BORRMASKINEN bort verktyget från strömkällan innan du byter ut NÄR JAG TRYCKER PÅ STRÖMBRYTAREN? tillbehör. Försäkra dig alltid om att delen sitter ordentligt Kontrollera läget på riktningsväljaren ovanför fast på...
  • Página 93 Deklarerar att denna produkt, a) Delovno področje naj bo vedno čisto in Beskrivning Worx Sladdlös slagborrmaskin dobro osvetljeno. Nered in neosvetljena delovna WT351 WT351.X (3- beteckning för področja lahko povzročijo nezgode. maskin, representant för hammarborr) b) Ne uporabljajte električnega orodja...
  • Página 94 prostem, zmanjšuje tveganje električnega udara. boste v navedenem zmogljivostnem področju delali f) Če je uporaba električnega orodja v bolje in varneje. vlažnem okolju neizogibna, uporabljajte b) Ne uporabljajte električnega orodja s stikalo za zaščito pred kvarnim tokom. pokvarjenim stikalom. Električno orodje, ki Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje se ne da več...
  • Página 95 d) V primeru napačne uporabe lahko iz b) Vrtanje vedno začnite pri nizki hitrosti, akumulatorske baterije izteče tekočina. pri čemer je konica svedra v stiku z Izogibajte se kontaktu z njo. Pri obdelovancem. Pri večjih hitrostih se lahko sveder naključnem kontaktu s kožo spirajte z upogne, če se lahko prosto vrti, ne da bi se dotaknil vodo.
  • Página 96 Za polnjenje uporabljajte le polnilnike, ki Litij-ionska baterija, ki je označena jih je predpisal Worx. Nikoli ne uporabljajte s simboli, povezanimi z “ločenim polnilnikov, ki niso posebej namenjeni za zbiranjem” vseh baterijskih vložkov in polnjenje vašega akumulatorja. Polnilec, ki je Li-I on baterijskih vložkov.
  • Página 97 Nezanesljivost meritve K = 1,5 m/s² TEHNIČNI PODATKI Vrednost emisije vibracij Vrtanje v = 2,722 m/s² Vrsta WT351 WT351.X (3- oznaka naprave, kovino Nezanesljivost meritve K = 1,5 m/s² predstavnik udarnih vrtalnikov) Deklarirana skupna raven vibracij ter deklarirana WT351 WT351.X**...
  • Página 98 PREKLOP VRTENJA PROTI Kategorija Vtipkajte Zmogljivost LEVI/DESNI WA3550 1.5 Ah Glejte Sliko C1, OPOZORILO: Nikoli ne C2, C3 WA3550.1 1.5 Ah spreminjajte smeri vrtenja, če se čeljust še ni zaustavila! 20V akumulator WA3551 2.0 Ah WA3551.1 2.0 Ah GUMB ZA PREKLOP Glejte Sliko D HITROSTI WA3553...
  • Página 99 (Glejte Sliko E1, E2, E3) Izjavljamo, da je izdelek, Opis izdelka Worx Brezžični udarni vrtalnik 3. AKUMULATORJA NE MOREM VSTAVITI V Vrsta izdelka WT351 WT351.X (3- oznaka POLNILNIK. ZAKAJ? naprave, predstavnik udarnih vrtalnikov) Akumulator lahko vstavite v polnilnik le v eni smeri.
  • Página 100 Copyright © 2020, Positec. All Rights Reserved. AR01541801...

Este manual también es adecuado para:

Wt351