INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Il est conseillé à l'utilisateur d'effectuer un essai de suspension dans un endroit sûr avant d'utiliser le harnais pour la
première fois, afin de vérifier que la taille est correcte, l'ajustement suffisant et le confort acceptable.
1
1 ÈRE ÉTAPE
Posez le harnais sur surface plane. Enfilez le
harnais par les pieds de façon à ce que le point
d'encordement se trouve devant.
3
3 ÈME ÉTAPE
Soulevez la sangle tressée vers votre épaule
opposée depuis de votre tête.
5
5 ÈME ÉTAPE
Serrez le harnais correctement depuis la ceinture
jusqu'à la bandoulière.
FR
Instructions d'utilisation
des harnais de sécurité antichute
RIDGEGEAR RGH3
Veuillez lire et comprendre les instructions avant
l'utilisation
conformes (selon le cas) aux exigences des normes
EN 361:2002
Issue A Mar 2022
2
2 ÈME ÉTAPE
Soulevez la ceinture au niveau de la taille.
4
4 ÈME ÉTAPE
Ensuite soulevez l'autre sangle sur l'autre épaule.
A
6
B
6 ÈME ÉTAPE
Attachez les boucles de jambe (les types peuvent
varier de A ou B) et resserrez vos boucles de
jambe en tirant sur les extrémités des sangles
lâches.
GUIDE GÉNÉRAL
1.
Ce produit est spécifiquement conçu pour être utilisé en tant que harnais de sécurité pour les travaux en
hauteur, soit pour le positionnement lors des travaux, la prévention des chutes, la suspension en position assise,
ou le sauvetage. Veuillez ne pas altérer cet équipement ni en faire un usage inapproprié intentionnellement.
2.
Avant d'utiliser ce produit, une évaluation des risques détaillée doit être effectuée par une personne compétente,
afin d'établir que ce produit est le produit approprié pour le travail à effectuer en cas de chute, en prenant en
compte les points d'ancrage, la distance de chute potentielle, les obstructions, le système de sauvetage, etc.
3.
Le harnais corporel intégral est le seul dispositif qui soit acceptable dans le cadre de la prévention des chutes.
4. Vérifiez si une ensemble de ceinture de sauvetage du corps complet est utilisé pour le système antichute et si
cet ensemble est conforme à CE si les connecteurs de fil de sécurité compatible avec les points de raccord de
l'ensemble de ceinture de sauvetage.
5.
Soyez aussi conscient des dangers potentiels qui pourraient se présenter de par l'usage de combinaisons de
pièces d'équipement où la fonction sûre de tel ou tel article est affectée par la fonction sûre d'un autre article,
ou interfère avec la fonction sûre d'un autre article.
6. La sélection des installations de sécurité appropriées et des installations de sécurité les plus pertinentes est
critique pour assurer une sécurité optimale. En cas de doute, contactez RidgeGear avant l'usage, pour vous
assurer de la pertinence des diverses options.
7.
Assurez-vous que les ancrages sélectionnés pour les systèmes de sauvetage doivent pouvoir résister à des
charges statiques exercées dans les directions autorisées par le système d'au moins 12kN (Métallique) 18kN
(textile) (exemple norme EN 795) et que ils doivent être toujours plus haut que le point d'ancrage du harnais
pour réduire la distance de chute libre des blessures potentielles.
8. Les harnais conçus pour stopper une chute DOIVENT ÊTRE équipés d'un limiteur de charge et d'un absorbeur
d'énergie ; la puissance maximum de cet équipement sur l'utilisateur harnais de sécurité et sur le point d'encrage
doit avoir une capacité de réduction à une valeur moins de 6kN par prise en considération la distance de la chute
libre. Tous les utilisateurs, y compris les personnes qui pèsent plus de 100 kg, doivent s'assurer de la conformité
de cette puissance.
9. En cas d'utilisation pour prémunir de tous risques de chute de hauteur, l'utilisateur doit peser maximum 140 kg
y compris des vêtements et des outils.
10. Attachez à un point d'encrage sécurisé en montant un élément de connexion antichute compatible et en
utilisant un cordon qui absorbe le choc (antichute).
11. Attention aux causes et aux effets du traumatisme de suspension. Pour réduire le risque d'apparition de ce
syndrome, veillez à ce que les sangles soient correctement installées et à ce que toute opération de sauvetage se
déroule dans les plus brefs délais. Utilisez des sangles anti-trauma, si possible.
12. L'anneau du devant ou de l'arrière en forme de D ou les boucles de fixation de devant de la poitrine (selon le
cas) sont des points de fixation acceptables. Connectez un bout de la corde de sécurité à l'anneau D/ l'un des
anneaux de connexion et l'autre bout au point d'encrage.
13. Les points de fixation pour la prévention des chutes sont marqués de la lettre A.
14. Cet équipement doit être utilisé par une personne compétente / reçue une formation en matière de l'utilisation
sécurisée et il est prévu pour l'utilisation personnelle.
15. Pendant l'utilisation, il est essentiel de vérifier régulièrement les fixations et les boucles d'ajustement, pour
s'assurer qu'elles sont restées fermées, et de vérifier que les sangles n'ont pas été desserrées.
16. Nous souhaitons prévenir les utilisateurs que certains troubles médicaux comme les maladies cardiaques,
l'hypertension, le vertige, l'épilepsie, et la dépendance envers l'alcool ou la drogue, pourraient affecter la sécurité
de l'utilisateur dans le cadre d'un usage normal et dans le cadre d'un usage dans les cas d'urgence.
17. Avant utilisation, veillez à ce qu'un plan de secours adapté soit en place pour gérer toute urgence pouvant
survenir en cours de travail, et permettre la récupération et la mise à l'abri de l'utilisateur en cas de chute.
Attention aux risques de traumatisme par suspension.
18. N'essayez pas de remplacer ou de réparer le produit sans obtenir notre autorisation ; les réparations sont faites
que conforme à nos procédures.
19. Avant chaque usage, l'usager doit être dûment qualifié pour effectuer les contrôles pré-usage, pour s'assurer que
le harnais soit en bon état avant l'usage. Il est essentiel de s'assurer que le produit soit immédiatement mis hors
service si une partie de l'équipement a été endommagée ou si elle présente une usure excessive, ou a fait l'objet
d'une chute. En cas de doute, n'utilisez pas l'équipement et demandez l'avis d'experts. La plupart des harnais sont
fournis avec des indicateurs de déchirures de maille. Si ceux-ci sont déployés, le harnais ne doit pas être utilisé.
20. A des fins de sécurité, il est essentiel que l'équipement soit immédiatement mis hors service en cas de doute
sur son état de bon usage, et qu'il ne soit utilisé que lorsqu'une personne compétente a confirmé par écrit qu'il
peut être réutilisé.
21. Assurez-vous qu'il y ait un espace suffisant au-dessous de l'utilisateur en cas de chute. Vérifiez les instructions
des installations de sécurité pour déterminer la distance de sécurité. Par exemple, une longe de 2 mètres équipée
d'un absorbeur d'énergie (EN 355) peut être étendue jusqu'à une distance de 1,75 mètres, et la hauteur de
sécurité sûre du point d'ancrage doit donc être d'un minimum de 6,75 mètres depuis le sol ou depuis l'obstacle
le plus proche au-dessous de l'utilisateur. Lorsque des travaux en restriction sont effectués, la distance de chute
est habituellement négligeable, pourvu que la ligne de restriction soit tendue.
22. Le dispositif ou point d'ancrage doit toujours être positionné, et le travail mené de manière à réduire le risque
de chute et la distance de chute.
23. Protégez le harnais contre les objets pointus ou abrasifs, et n'exposez jamais le harnais à des températures
extrêmes au-dessous ou au-dessus de –35° C et +50° C.
24. Evitez le contact avec les forts produits chimiques, qui pourraient endommager l'équipement et le mécanisme
interne. En cas de doute, demandez l'avis d'experts.
MATÉRIAUX
Le matériel du harnais et les fils de couture sont en polyester.
STOCKAGE ET NETTOYAGE
1.
Lorsque le harnais n'est pas utilisé et pendant le transport, assurez-vous qu'il soit dûment stocké dans un espace
propre et sec, loin de sources directes de lumière ou de la lumière du soleil, ou d'objets qui sont potentiellement
pointus ou abrasifs comme les couteaux ou les outils. N'écrivez pas sur les sangles.
2.
Si le harnais est mouillé pendant l'usage ou après avoir été nettoyé, laissez-le sécher naturellement.
3.
Le harnais peut être nettoyé avec un détergent doux, mais doit ensuite être rincé à l'eau chaude propre. Pour
vous assurer que tous les raccords mécaniques fonctionnent correctement, rincez et/ou essuyez l'accumulation
de saleté et de poussière.
CONTRÔLE PÉRIODIQUE ET RÉPARATIONS
1.
Avant tout usage, l'utilisateur doit inspecter l'équipement en suivant les lignes directrices d'inspection ci-
dessous:
2.
La sécurité de l'utilisateur dépend de l'efficacité continue et de la durabilité de l'équipement. Une personne
compétente indépendante qui soit familière avec l'inspection de ce type d'équipement devra par conséquent
effectuer une inspection périodique supplémentaire complète.
3.
La fréquence des contrôles et des inspections doit prendre la législation, le type d'équipement, la fréquence
d'usage et les conditions environnementales en compte, mais ces contrôles et inspections doivent avoir lieu
au moins tous les 12 mois, et les résultats de ceux-ci et la date à laquelle ils ont été effectués doivent être
enregistrés.
4. L'équipement doit être remplacé dans son intégralité après 10 ans au maximum à partir de la date de fabrication.
INSPECTIONS
Sangles – vérifiez qu'il n'y ait pas de coupures, de déchirures, d'abrasion, de marques de brûlures, de brûlures,
d'attaques de produits chimiques et de zones très décolorées. Les abrasions locales, qui sont différentes de l'usure
habituelle, sont souvent causées par le passage de la sangle sur des angles pointus et/ou abrasifs, et peuvent causer
une perte importante de force. Les légers dommages sur les fibres externes peuvent être considérés comme non
dangereux. Cependant, le harnais doit être immédiatement mis hors service si la sangle présente une réduction
importante au niveau de sa largeur, de son épaisseur ou une distorsion importante de son tissage.
Couture – vérifiez que les coutures ne soient pas rompues, relâchées ou abrasées, et qu'il n'y ait pas de zones très
décolorées au niveau des coutures. La plupart des harnais sont fournis avec des indicateurs de déchirures de maille et