Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

DT ISTR (1740PRO) 02/2012_REV 6 23/02/2017
1740PRO
IT
Saldatore professionale elettrico
FR
Fer à souder professionnel
GB
Professional soldering iron
DE
Professional Elektrisches Lötgerät
PL
Profesjonalna lutownica
FI
Ammattikäyttöön tarkoitettu juotoskolvi
ES
Soldador eléctrico professional
NL
Professionele soldeerbout
CZ
Elektrická páječka
PT
Soldador eléctrico profissional
RU
Профессиональная сварочная установка
LT
Profesionalus lituoklis
LV
Profesionāls lodāmurs
GR
Επαγγελματικο κολλητηρι
BA
Profesionalna lemilica
1740PRO
230 - 240 V
200 W
50 Hz
1/24

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kemper 1740PRO

  • Página 1 Ammattikäyttöön tarkoitettu juotoskolvi Soldador eléctrico professional Professionele soldeerbout Elektrická páječka Soldador eléctrico profissional Профессиональная сварочная установка Profesionalus lituoklis Profesionāls lodāmurs Επαγγελματικο κολλητηρι Profesionalna lemilica 1740PRO 230 - 240 V 200 W 50 Hz DT ISTR (1740PRO) 02/2012_REV 6 23/02/2017 1/24...
  • Página 2 In caso di anomalie nel funzionamento, spegnere subito l’apparecchio e scollegarlo dalla presa di corrente elettrica. Per le riparazioni, rivolgersi ad un centro di assistenza DT ISTR (1740PRO) 02/2012_REV 6 23/02/2017 2/24...
  • Página 3 : ne pas mettre l’appareil en marche avec les mains ou les pieds mouillés. Ne pas exposer l’appareil à l’humidité ou à l’eau. Ne pas laisser le produit exposé aux agents atmosphériques. Ne pas tirer sur le cordon DT ISTR (1740PRO) 02/2012_REV 6 23/02/2017 3/24...
  • Página 4 : débrancher l’outil de la prise de courant et laisser que la pointe se refroidie. Ne pas plonger l’outil dans n’importe quelle substance liquide. Il est conseillé de garder toujours la pointe revêtue d’étain afin d’en garantir une longue durée. DT ISTR (1740PRO) 02/2012_REV 6 23/02/2017 4/24...
  • Página 5 Always unplug the appliance before performing any maintenance and whether it is not used for long periods of time. Before inserting or removing the tips, unplug the appliance. Never connect the power cord to extensions or triple plugs. Do not pull or damage the power cord DT ISTR (1740PRO) 02/2012_REV 6 23/02/2017 5/24...
  • Página 6 Händen oder Füßen betätigen; das Gerät nicht der Feuchtigkeit oder dem Wasser aussetzen; das Produkt nicht den Witterungseinflüssen aussetzen; nicht am Netzkabel oder am Gerät selbst ziehen, um den Stecker zu ziehen. Nach Abschluss der Arbeiten das Lötgerät absahcalten und an der DT ISTR (1740PRO) 02/2012_REV 6 23/02/2017 6/24...
  • Página 7 Austausch vorgenommen wird. Daran denken, die neue Spitze mit einer Schicht Lötzinn zu überziehen. INSTANDHALTUNG Dieses Gerät erfordert ausschließlich die Reinigung der Außenflächen. Ausschließlich ein feuchtes, weiches Tuch verwenden. Keine Lösungsmittel benutzen. Vor der Reinigung, der Einstellung oder dem Austausch der Spitzen, das DT ISTR (1740PRO) 02/2012_REV 6 23/02/2017 7/24...
  • Página 8 Przewód zasilający nie powinien w żadnym wypadku zetknąć się z gorącymi powierzchniami lutownicy. Urządzenie nie jest zabawką. DT ISTR (1740PRO) 02/2012_REV 6 23/02/2017 8/24...
  • Página 9 VAROITUKSET Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset ominaisuudet ovat alentuneet tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä valvotaan tai heitä on opastettu DT ISTR (1740PRO) 02/2012_REV 6 23/02/2017 9/24...
  • Página 10 –osaamista (esimerkiksi sähkö- ja elektroniikkalaitteiden korjaus). Laitteessa on vaarallisia komponentteja, jotka on pidettävä poissa lasten ulottuvilta. Käytä suojalaseja. KÄYTTÖ 1. Kytke laitteen pistoke pistorasiaan, joka on laitteen jännitteelle sopiva. DT ISTR (1740PRO) 02/2012_REV 6 23/02/2017 10/24...
  • Página 11 Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o por el servicio de asistencia técnica o bien por una persona con atribución similar, para prevenir todo riesgo. El cable DT ISTR (1740PRO) 02/2012_REV 6 23/02/2017 11/24...
  • Página 12 VEILIGHEIDS WAARSCHUWINGEN Het apparaat kan gebruikt worden door kinderen vanaf de leeftijd van 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of gebrek aan ervaring of de benodigde kennis, DT ISTR (1740PRO) 02/2012_REV 6 23/02/2017 12/24...
  • Página 13 Gebruik, indien nodig een bril voor oogbescherming. GEBRUIKSAANWIJZING 1. De stekker in het stopcontact steken 220-240V /50Hz. 2. De soldeerbout kan worden ingesteld op drie posities: DT ISTR (1740PRO) 02/2012_REV 6 23/02/2017 13/24...
  • Página 14 Pře d použitím n ářa dí, z kon trolujte c e lis tvos t ba le n í, z da n e e xis tují n ěja ké va dn é čás ti, n e bo pon iče n é čás ti, kte ré by DT ISTR (1740PRO) 02/2012_REV 6 23/02/2017...
  • Página 15 à compreensão dos perigos inerentes ao mesmo. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção destinada a ser efetuada pelo utilizador nunca deve ser efetuada por crianças vigilância. DT ISTR (1740PRO) 02/2012_REV 6 23/02/2017 15/24...
  • Página 16 Ligação: pressione o botão e manter pressionado no máximo até 12 segundos. O indicador de estado acende-se quando o aparelho estiver ligado. Desligação: libertar o botão e deixar repousar por pelo menos 48 segundos. DT ISTR (1740PRO) 02/2012_REV 6 23/02/2017 16/24...
  • Página 17 материалов. Будьте внимательны при использовании. При повреждении шнура питания его необходимо заменить у производителя или в сервисном центре, либо это может сделать квалифицированный специалист. Замена, выполненная человеком, не имеющим достаточной квалификации, может стать причиной DT ISTR (1740PRO) 02/2012_REV 6 23/02/2017 17/24...
  • Página 18 Taip pat rekomenduojame išsaugoti šias instrukcijas, kad galėtumėte jas perskaityti ateityje. SAUGUMO PERSPĖJIMAI Vaikai nuo 8 metų amžiaus ir asmenys su ribotomis fizinėmis, jutimo ar psichinėmis galimybėmis, ar neturintys patirties ar reikalingų žinių, gali DT ISTR (1740PRO) 02/2012_REV 6 23/02/2017 18/24...
  • Página 19 Jeigu reikia, naudokite akinius akių apsaugai. NAUDOJIMAS 1. Prijunkite aparatą prie rozetės su tinklo įtampa atitinkančia aparato. 2. Aparatas turi trijų padėčių rinkiklį: A: 70 - 200°C B: 200 – 350°C C: 350 - 500°C DT ISTR (1740PRO) 02/2012_REV 6 23/02/2017 19/24...
  • Página 20 Strāvas vads nedrīkst nonākt saskarē ar lodāmura karstajām virsmām. Šis elektriskais rīks nav rotaļlieta. DT ISTR (1740PRO) 02/2012_REV 6 23/02/2017 20/24...
  • Página 21 είναι υπό επίβλεψη ή αφού έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και την κατανόηση των κινδύνων που σχετίζονται με αυτήν. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός DT ISTR (1740PRO) 02/2012_REV 6 23/02/2017 21/24...
  • Página 22 ζώνη εργασίας. Η θερμότητα μπορεί να μεταδοθεί μέσω του ίδιου του εξαρτήματος. Προστατέψτε την επιφάνεια εργασίας και τα υλικά από ζημιές που προέρχονται από τη θερμότητα. Ο μη διαπιστευμένος χρήστης δεν πρέπει να DT ISTR (1740PRO) 02/2012_REV 6 23/02/2017 22/24...
  • Página 23 Nikad stavljati pod vodu kako bi se izbjegli elektrošokovi. Ne dirajte metalne dijelove lemilica kada je uključena, s rukama ili drugim dijelovima tijela. Visoke temperature mogu izazvati ozbiljne opekline. Ako je kabel za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač ili DT ISTR (1740PRO) 02/2012_REV 6 23/02/2017 23/24...
  • Página 24 Imported by: KEMPER SRL Via Prampolini 1/Q – 43044 Lemignano di Collecchio (PR) – Italy Tel: +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 info@kempergroup.it – www.kempergroup.it DT ISTR (1740PRO) 02/2012_REV 6 23/02/2017 24/24...