Página 4
Entsorgung des Altgerätes ..........21 Garantie ................22 Technische Daten .............. 22 Operating Manual .............. 24 11.1 General ......................24 11.2 Information on this manual ................24 11.3 Warning notices .................... 24 11.4 Limitation of liability ..................25 11.5 Copyright protection ..................25 Safety ..................
Página 5
16.7 Descaling ....................... 34 Troubleshooting ..............34 Disposal of the Old Device ..........35 Guarantee ................35 Technical Data ..............36 Mode d´emploi ..............38 21.1 Généralités ....................38 21.2 Informations relatives à ce manuel ............. 38 21.3 Avertissements de danger ................38 21.4 Limite de responsabilités ................
Página 6
26.3 Fonction maintien au chaud ................ 47 Nettoyage et entretien ............48 27.1 Consignes de sécurité .................. 48 27.2 Nettoyage ...................... 48 27.3 Détartrage ...................... 49 Réparation des pannes ............. 49 Elimination des appareils usés ........49 Garantie ................50 Caractéristiques techniques ..........
Página 7
Utilizzo e funzionamento ..........60 37.1 Prima di usare l'apparecchio la prima volta ..........60 37.2 Messa in funzione ..................60 37.3 Funzione Mantieni caldo ................61 Pulizia e cura ..............62 38.1 Indicazioni di sicurezza ................62 38.2 La pulizia ....................... 62 38.3 Decalcificazione ....................
Página 8
47.1 Algemeen overzicht ..................73 47.2 Display met knoppen ..................74 47.3 Veiligheidsvoorzieningen ................74 47.3.1 Waarschuwingsinstructies ................74 47.4 Typeplaatje ....................74 Bediening en gebruik ............74 48.1 Vóór het eerste gebruik ................74 48.2 Inbedrijfstelling ..................... 75 48.3 Warmhoud-functie ..................
Página 9
56.5 Colocación ....................85 56.5.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje ......... 85 56.6 Conexión eléctrica ..................86 Estructura y funciones............87 57.1 Descripción general..................87 57.2 Pantalla con botones ..................87 57.3 Precaución con el aparato ................88 57.4 Placa de especificaciones ................
Página 10
Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihr Wasserkocher WK2200 dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie ihn sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
Página 11
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern. 1.4 Haftungsbeschränkung Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Installation, Betrieb und Pflege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Página 12
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung! Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. ► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. ► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen.
Página 13
► Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen. ► Betreiben Sie den WK2200 nicht, wenn er leer ist. Das Gerät kann beschädigt werden. ► Falls die Kanne zu voll ist besteht das Risiko, dass kochendes Wasser herausspritzt, was zu Verbrennungen oder Verbrühungen führen kann! Befüllen Sie die Kanne...
Página 14
2.3 Gefahrenquellen 2.3.1 Verbrennungsgefahr Das in diesem Gerät erhitzte Wasser und die verwendete Kanne können sehr heiß werden. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um sich oder andere nicht zu verbrennen oder zu verbrühen: ► Beim Wasserkochen werden die Kanne und der Deckel des Gerätes heiß.
Página 15
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die Gefahren zu vermeiden: ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. 3.2 Lieferumfang und Transportinspektion Der WK2200 wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: Kanne Basis mit Kabel Bedienungsanleitung ►...
Página 16
Voraussetzungen erfüllen: Das Gerät muss auf einer festen, flachen und waagerechten Unterlage mit einer ausreichenden Tragkraft für den WK2200 aufgestellt werden. Stellen Sie das Gerät nur auf eine wasserresistente Oberfläche. Wählen Sie den Aufstellort so, dass Kinder nicht an heiße Oberflächen des Gerätes gelangen können.
Página 17
Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn es an ein vorschriftsmäßig installiertes Schutzleitersystem angeschlossen wird. Der Betrieb an einer Steckdose ohne Schutzleiter ist verboten. Lassen Sie im Zweifelsfall die Hausinstallation durch eine Elektro-Fachkraft überprüfen. Der Hersteller kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch einen fehlenden oder unterbrochenen Schutzleiter verursacht werden.
Página 18
4.3 Sicherheitseinrichtungen 4.3.1 Warnhinweise Das in diesem Gerät erhitzte Wasser und die verwendete Kanne können sehr heiß werden. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um sich oder andere nicht zu verbrennen oder zu verbrühen: ► Beim Wasserkochen werden die Kanne und der Deckel des Gerätes heiß. ►...
Página 19
Stellen Sie die Kanne auf die Basis. Ein Signalton ertönt unt die Taste blinkt blau. Das Display zeigt über dem Strich die gewählte Temperatur und unter dem Strich die aktuelle Temperatur an. Das Gerät schaltet sich nach fünf Sekunden in den Standby-Betrieb. Schalten Sie das Gerät mit der an.
Página 20
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes beginnen: ► Der WK2200 muss regelmäßig gereinigt und Kalkrückstände müssen entfernt werden. ► Schalten Sie den WK2200 vor dem Reinigen aus und ziehen Sie den Stecker aus der Wandsteckdose. ► Benutzen Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel und keine Lösungsmittel.
Página 21
Erwärmen Sie die Mischung auf 70 °C aber lassen Sie sie nicht aufkochen, um ein Überkochen zu verhindern. Spülen Sie die Kanne nach dem Entkalkvorgang mit frischem Wasser aus. ► Regelmäßiges Entkalken Ihres WK2200s reduziert den Stromverbrauch und verlängert die Lebensdauer des Gerätes.
Página 22
Wasserkocher Name WK2200 Artikel-Nr. 1870 Anschlussdaten 220 V - 240 V; 50 Hz / 60 Hz Leistung WK2200 1850 W - 2200 W Leistung Warmhaltefunktion 1850 W - 2200 W Maße (B/H/T) 150 x 240 x 195 mm Kapazität 0,5 – 1,7 L...
Página 23
Original Operating Manual Water kettle WK2200 Item No. 1870...
Página 24
Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your WK2200 will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it! 11.2 Information on this manual...
Página 25
11.4 Limitation of liability All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration. No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions in this manual.
Página 26
► Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years. ► Do not operate the WK2200 when it is empty. This can damage the devise. ► If the pot is full there is a risk that boiling water squirts out, which can lead to burns or scalding.
Página 27
Please note ► The water kettle is intended to heat water only. It is not designed to be used for cooking food or for heating any other fluids. ► The cord shall not come into contact with the hot parts of the device.
Página 28
Warning ► Do not operate the device with open lid. ► Pay attention to the hot water steam that is produced during cooking process. Risk of burns. 12.3.2 Dangers due to electrical power Danger Mortal danger due to electrical power! Mortal danger exists when coming into contact with live wires or subassemblies! Observe the following safety notices to avoid dangers due to...
Página 29
13.2 Delivery scope and transport inspection As a rule, the WK2200 is delivered with the following components: Pot Base with cord Operating Instructions Please note ► Examine the shipment for its completeness and for any visible damages.
Página 30
Do not set up the device in a hot, wet or extremely damp environment or near flammable material. The electrical socket must be easily accessible so that the power lead can be disconnected easily, in the case of an emergency. ...
Página 31
14 Design and Function This chapter provides you with important safety notices on the design and function of the device. 14.1 Complete overview 1 Lid 2 Button for opening the lid 3 Pot 4 Handle 5 Waterlevel indicator 6 Base with Display and Buttons 14.2 Display with Buttons The display shows above the line the selected temperatur and below the line the actual temperature.
Página 32
15 Safety equipment 15.1.1 Warning notices Warning The heated water as well as the pot, can become very hot. Please observe the following safety notices in order not to burn or scald yourself or others. ► When boiling water the pot and the lid of the device become hot. ►...
Página 33
Turn the device on by pressing . You can set the temperature only when you have pressed . Set the desired temperature by using the +/- Buttons, the device immediately begins to heat the water. Press corresponding + / - button longer to set the temperature in steps of 1°C. During cooking the button lights up in red.
Página 34
Please observe the following safety notices, before you commence with cleaning the device: ► The WK2200 must be cleaned at regular intervals and limescale should be removed. ► Switch the device off prior to cleaning it and unplug the plug from the wall power outlet.
Página 35
Attention ► Only qualified electricians, who have been trained by the manufacturer, may carry out any repairs on electrical equipment. ► Improperly performed repairs can cause considerable dangers for the user and damages to the device. Problem Cause Solution The device switches off Too much scale in the pot.
Página 36
Item No.: 1870 Mains data 220 V - 240 V; 50 Hz / 60 Hz Power consumption WK2200 1850 W - 2200 W Power consumption keep warm function 1850 W - 2200 W External measurements (W x H x D)
Página 38
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation. 21.2 Informations relatives à ce manuel Ce mode d'emploi appartient au WK2200 (nommé par la suite l'appareil) et vous donne des indications importantes pour la mise en service, la sécurité, l'utilisation conforme et l'entretien de l'appareil.
Página 39
Remarque Cette indication est accompagnée d'informations complémentaires pour faciliter l'utilisation de l'appareil. 21.4 Limite de responsabilités Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi.
Página 40
22.1 Utilisation conforme Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation ménagère à l'intérieur de locaux, ꞏ Pour faire chauffer et bouillir de l'eau Pour garder de l'eau chaude afin de Cet appareil est destiné à être utilisé dans un cadre domestique et dans des utilisations similaires, comme par exemple : •...
Página 41
► Pendant son fonctionnement ne pas laisser l'appareil sans surveillance. ► Ne pas utiliser le WK2200 lorsqu'il est vide. L'appareil peut se dégrader. ► Si le pichet est trop rempli, l'eau bouillante risque de déborder, avec un risque de brûlures et d'ébouillantement.
Página 42
Remarque ► Les pièces défectueuses doivent être remplacées uniquement par des rechanges d'origine. Ces pièces sont seules capables de répondre aux exigences de sécurité. 22.3 Sources de danger 22.3.1 Danger de brûlures Attention L'eau chauffée dans cet appareil et l'intérieur du pichet peut devenir brûlante.
Página 43
► En raison du poids important de l'appareil il faut le transporter, le déballer et le mettre en place par deux personnes. 23.2 Inventaire et contrôle de transport Le WK2200 est livré de façon standard avec les composants suivants : Pichet Base avec câble ...
Página 44
23.4 Elimination des emballages L'emballage protège l'appareil contre les dégâts de transport. Les matériaux d'emballage ont été choisis selon des critères environnementaux et de techniques d'élimination, c'est pourquoi ils sont recyclables. Le retour des emballages dans le circuit des matières épargne les matières premières et restreint le volume des déchets. Eliminez les emballages inutiles dans les points de collecte destinés au système de recyclage avec le logo «Point vert».
Página 45
La prise de réseau doit être protégée par une protection de 16A. Le branchement de l'appareil doit être raccordé au réseau électrique par un câble d'un maximum de 3 mètres avec des conducteurs d'une section de 1,5 mm². Il est interdit d'utiliser des multiprises ou des barrettes de prises multiples en raison des dangers potentiels.
Página 46
24.2 Ecran avec touches L'écran indique au-dessus du trait la température sélectionnée et en-dessous du trait la température actuelle. -Touche d'augmentation de la température -Touche de diminution de la température -Touche marche/arrêt -Touche maintien au chaud 25 Dispositifs de sécurité 25.1.1 Avertissements Attention...
Página 47
Branchez la prise d'alimentation. Un signal sonore est émis, l'écran et toutes les touches s'allument en bleu. Un autre signal sonore retentit. Seule la touche reste allumée et l'appareil se coupe. Appuyez sur la touche pour ouvrir le couvercle, mettez de l'eau. Mettez au moins 0,5 litre d'eau et au plus 1,7 litre d'eau dans le pichet.
Página 48
: ► La WK2200 doit être nettoyée régulièrement et résidus de chaux doivent être éliminés. ► Mettez la WK2200 hors circuit avant le nettoyage et retirer la prise de courant de la théière de l’alimentation en courant. ► N'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs ou abrasifs ni solvants.
Página 49
Chauffez le mélange à 70 °C mais ne laissez pas bouillir pour éviter de le surchauffer. Rincez le pichet à l'eau claire après le détartrage. Remarque ► Le détartrage régulier leur de WK2200 réduit la consommation d'énergie électrique et prolonge la durée de vie de l'appareil. 28 Réparation des pannes Ce chapitre est consacré...
Página 50
WK2200 N° d’article 1870 Données de raccordement 220 V - 240 V; 50 Hz / 60 Hz Performance WK2200 1850 W - 2200 W Perferomance maintien au chaud 1850 W - 2200 W Dimensions (l/h/p) 150 x 240 x 195 mm Capacité...
Página 52
32 Istruzione d´uso 32.1 In generale Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il Suo apparecchio le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato.
Página 53
Attenzione Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere lesioni leggere o di media entità. ► Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone. Indicazione Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della macchina.
Página 54
33.1 Utilizzo conforme alle disposizioni Questo apparecchio è previsto solo per l’utilizzo in un ambiente domestico, al chiuso per Riscaldare e cuocere acqua Mantenere riscaldata l'acqua Questo apparecchio è destinato per l’suso domestico e in simili applicazioni, come ad esempio: ...
Página 55
► Non lasciare l’apparecchio incustodito durante il suo funzionamento. ► Non faccia funzionare il apparecchio WK2200, quando è vuoto. L’apparecchio può essere danneggiato. ► In caso la brocca è piena sussiste il rischio che spruzzi fuori dell'acqua bollente, cosa che potrebbe causare ustioni o scottature! Per questo motivo mai riempire la brocca oltre la marcatura massima.
Página 56
Indicazione ► Una riparazione dell’apparecchio durante il periodo di garanzia dovrà essere effettuata soltanto da un servizio Clienti autorizzato dal produttore, altrimenti decade ogni diritto di garanzia per danni che ne conseguono. ► Componenti difettosi dovranno essere sostituiti soltanto da pezzi di ricambio originali.
Página 57
Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare i pericoli: ► Materiali d’imballaggio non dovranno essere utilizzati come giocattoli. Sussiste il pericolo di soffocamento. 34.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto Il WK2200 viene fornito standard con le seguenti componenti: Brocca Base con cavo Istruzioni d’uso Indicazione ►...
Página 58
L’apparecchio deve appoggiare su un supporto resistente, piatto e piano con una portata sufficiente per WK2200. Appoggiare l'apparecchio solo su una superficie resistente all'acqua. Scelga il luogo di posizionamento in modo tale, che i bambini non possano raggiungere le superfici calde dell'apparecchio.
Página 59
La connessione dell’apparecchio alla rete elettrica dovrà avvenire al con una prolunga lunga al massimo 3 metri, srotolata con una sezione di 1,5 mm2. L’utilizzo di prese multiple o di ciabatte è vietato a causa del pericolo d’incendio collegato all’uso di queste.
Página 60
35.2 Display con tasti Il display mostra sopra la lineetta la temperatura selezionata e sotto la lineetta la temperatura attuale. - Tasto per aumentare la temperature Tasto per diminuire la temperatura - Tasto per ON/OFF - Tasto per mantenere riscaldato 36 Impostazioni di sicurezza 36.1.1 Segnalazione d'avviso...
Página 61
Mettere la brocca sulla base. Viene emesso un segnale acustico e il tasto lampeggia blu. Il display mostra sopra la lineetta la temperatura selezionata e sotto la lineetta la temperatura attuale. L'apparecchio si spegne automaticamente dopo 5 secondi in modalità standby. Accendere l'apparecchio con il tasto .
Página 62
► L’apparecchio WK2200 dovrà essere pulito regolarmente e residui di calce dovranno essere rimossi. ► Spenga l’apparecchio WK2200 prima della pulizia ed estragga la spina dalla presa a muro. ► Non utilizzi detersivi aggressivi o abrasivi e non utilizzi solventi.
Página 63
39 Eliminazione malfunzionamenti In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla localizzazione di malfunzionamenti e sulla loro eliminazione. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni. Attenzione ► Riparazioni su apparecchi elettrici dovranno essere eseguiti soltanto da personale specializzato, addestrato dal produttore. ►...
Página 64
WK2200 N. articolo 1870 Dati connessione 220 V - 240 V; 50 Hz / 60 Hz Potenza WK2200 1850 W - 2200 W 1850 W - 2200 W Potenza Piastra di riscaldamento Dimensioni (L/H/P): 150 x 240 x 195 mm Capacità...
Página 66
Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw WK2200 als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met het gebruik.
Página 67
42.4 Aansprakelijkheid Alle in deze gebruiksaanwijzing aanwezige technische informatie, gegevens en instructies voor installatie, ingebruikname en onderhoud beantwoorden aan de laatste stand bij het in druk gaan en vinden plaats met inachtneming van onze tot nu toe opgedane ervaringen en kennis naar eer en geweten.
Página 68
Waarschuwing Gevaar door gebruik niet volgens de voorschriften! Bij onreglementair gebruik van het apparaat en/of gebruik op een andere wijze kunnen gevaren ontstaan. ► Het apparaat uitsluitend volgens de voorschriften gebruiken. ► De in deze gebruiksaanwijzing beschreven handelswijzen in acht nemen. Aanspraken van welke aard dan ook wegens niet reglementair gebruik zijn uitgesloten.
Página 69
► Gebruik de WK2200 niet als deze leeg is. Dit kan het apparaat beschadigen. ► Als de kan te vol is, bestaat het gevaar dat er kokend water uit spat, wat brandwonden kan veroorzaken! Vul de kan daarom nooit tot boven de maximum markering.
Página 70
44 Bronnen van gevaar 44.1.1 Verbrandingsgevaar Waarschuwing Het in het apparaat verwarmde water en de gebruikte kan kunnen heel heet worden. Houdt u zich alstublieft aan de volgende veiligheidsvoorschriften zodat u zichzelf niet verbrandt of anderen zich verbranden. ► Bij het koken van water worden de kannen en het deksel van het apparaat heet.
Página 71
► Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed gebruikt worden. Er bestaat kans op verstikking. 45.2 Leveringsomvang en transportinspectie De WK2200 wordt standaard met de volgende onderdelen geleverd: Kan Basis met Kabel Gebruiksaanwijzing ► Controleer de levering op volledigheid en op zichtbare beschadigingen.
Página 72
Het apparaat moet op een vaste, vlakke, horizontale (waterpas) ondergrond met voldoende draagkracht voor de WK2200 bereidde gerecht neergezet worden. Plaats het apparaat alleen op een waterbestendig oppervlak. Kies de plek dusdanig dat kinderen hete oppervlakken van het apparaat niet kunnen aanraken.
Página 73
Vergewis u er van dat de voedingskabel onbeschadigd is en niet onder de oven of over hete of scherpte oppervlakten gelegd is. De elektrische veiligheid van het apparaat is alleen dan gegarandeerd wanneer het is aangesloten aan een reglementair geïnstalleerd systeem met aardkabels en veiligheidschakelaars.
Página 74
46.2 Display met knoppen De display toont boven de streep de geselecteerde temperatuur en onder de streep de huidige temperatuur. -knop voor het verhogen van de temperatuur -knop voor het verlagen van de temperatuur -knop voor het aan/uit-zetten -knop voor het warm houden 46.3 Veiligheidsvoorzieningen 46.3.1 Waarschuwingsinstructies...
Página 75
47.2 Inbedrijfstelling Plaats het apparaat op een vaste en vlakke ondergrond. De kabel kan binnen de basis van het apparaat worden opgerold. Steek de stekker in het stopcontact. Er klinkt een signaaltoon, de display en alle knoppen gaan blauw branden. Er klinkt nog een signaaltoon. Alleen de knop gaat nu branden en daarna schakelt het apparaat uit.
Página 76
► De WK2200 moet regelmatig schoongemaakt worden en kalkresten dienen verwijderd te worden. ► Schakel de WK2200 uit voordat u hem schoonmaakt en haal daarbij de stekker uit het stopcontact. ► Gebruik geen agressieve of schurende reinigingsmiddelen en geen oplosmiddelen.
Página 77
Verwarm het mengsel tot 70 °C, maar laat het niet koken om overkoken te voorkomen. Spoel de kan na het ontkalken met schoon water. ► Regelmatig ontkalken van uw WK2200 zal het elektriciteitsverbruik reduceren en de levensduur van uw apparaat verlengen.
Página 78
Naam WK2200 Artikel nr. 1870 Aansluitgegevens 220 V - 240 V; 50 Hz / 60 Hz Power consumptie WK2200 1850 W - 2200 W Power consumptie warmhoudplaat 1850 W - 2200 W Afmetingen (B/H/D) 150 x 240 x 195 mm Capaciteit 0,5 –...
Página 79
Manual del usuario Calentador de agua WK2200 Ref. 1870...
Página 80
Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su WK2200 le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
Página 81
53.4 Limitación de responsabilidad La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento.
Página 82
Advertencia Peligro ante el uso no conforme a lo previsto. El uso indebido del aparato o cualquier uso distinto al uso previsto puede entrañar peligro. ► Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto ► Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones deben obedecerse. Queda excluida cualquier reclamación de garantía debido a daños derivados del uso no conforme a lo previsto.
Página 83
Nota ► No haga funcionar el WK2200 cuando esté vacío. El aparato se podría dañar. ► Si la jarra está demasiado llena, existe el riesgo de que el agua hirviendo salpique al exterior, lo que puede causar quemaduras o escaldamiento. Por este motivo no debe llenar la jarra más allá...
Página 84
Advertencia ► Al hervir agua, tanto la jarra como la tapa de la máquina se calientan mucho. ► Tome la máquina caliente solo por la empuñadura. ► Compruebe siempre la temperatura del agua antes de beberla. ► Nunca utilice la máquina con la tapa abierta. ►...
Página 85
55.1 Instrucciones de seguridad Advertencia Al poner en marcha el aparato pueden producirse lesiones a personas o daños materiales ► Tener en cuenta las precauciones indicadas, a fin de evitar peligros: ► Los materiales de embalaje no deben utilizarse como juguetes. Peligro de asfixia. 55.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte El aparado incluye los siguientes componentes de fábrica: ...
Página 86
El lugar de colocación debe quedar fuera del alcance de los niños, para que no puedan tocar la superficie caliente del WK2200. El dispositivo no está diseñado para ser instalado en una pared o en un armario. No coloque el aparato en un lugar demasiado cálido, húmedo o con presencia de agua ni cerca de materiales inflamables.
Página 87
56 Estructura y funciones Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la estructura y el funcionamiento del aparato. 56.1 Descripción general 1 tapa 2 botón para abrir la tapa 3 jarra 4 empuñadura 5 indicador de nivel de agua 6 base con pantalla y teclas 56.2 Pantalla con botones La pantalla muestra a través de una raya la temperatura seleccionada y bajo la raya la...
Página 88
56.3 Precaución con el aparato Advertencia El agua calentada con este aparato y la jarra utilizada pueden calentarse mucho. Tenga en cuenta las siguientes advertencias de seguridad para evitar quemaduras a usted o a personas a su alrededor: ► Al hervir agua, tanto la jarra como la tapa de la máquina se calientan mucho. ►...
Página 89
Coloque la jarra sobre la base. Sonará una señal acústica y la tecla parpadeará en color azul. La pantalla muestra a través de una raya la temperatura seleccionada y bajo la raya la temperatura actual. La unidad se apagará automáticamente después de 5 segundos en el modo de espera. Apague la máquina mediante .
Página 90
58 Limpieza y conservación Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la conservación del aparato. Tenga presentes las instrucciones y daños por limpieza incorrecta del aparato y asegúrese de que el aparato funciona sin errores. 58.1 Instrucciones de seguridad. Precaución Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpiar el aparato:...
Página 91
59 Resolución de fallas Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la localización y resolución de fallos del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños. 59.1 Instrucciones de seguridad Precaución ► Las reparaciones de aparatos eléctricos y electrónicos sólo deben realizarse por personal técnico autorizado e instruido por el fabricante.
Página 92
Denominación WK2200 Nº de art. 1870 Conexión 220 V - 240 V; 50 Hz / 60 Hz Potencia WK2200 1850 W - 2200 W Potencia 1850 W - 2200 W Función para mantener caliente Dimensiones (An/H/P) 150 x 240 x 195 mm Capacidad 0,5 –...