Descargar Imprimir esta página
CASO DESIGN Classico WK 2200 Manual Del Usuario
CASO DESIGN Classico WK 2200 Manual Del Usuario

CASO DESIGN Classico WK 2200 Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para Classico WK 2200:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 61

Enlaces rápidos

Original Bedienungsanleitung
Classico WK 2200
Artikel-Nr. 1886

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para CASO DESIGN Classico WK 2200

  • Página 1 Original Bedienungsanleitung Classico WK 2200 Artikel-Nr. 1886...
  • Página 2 (Garantiegeber) Braukmann GmbH Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: kundenservice@caso-design.de Sie finden die aktuellste Version der Bedienungsanleitung auch auf unserer Homepage: www.caso-design.de Dokument-Nr.: 1886 22-08-2023 Druck- und Satzfehler vorbehalten.
  • Página 3 Bedienungsanleitung ..................9 Allgemeines ....................... 9 Informationen zu dieser Anleitung ..............9 Warnhinweise ....................9 Haftungsbeschränkung .................. 10 Urheberschutz ....................10 Sicherheit ......................10 Bestimmungsgemäße Verwendung .............. 10 Allgemeine Sicherheitshinweise ..............11 Gefahrenquellen ....................13 2.3.1 Verbrennungsgefahr ..................... 13 2.3.2 Gefahr durch elektrischen Strom ................
  • Página 4 Safety ....................... 24 12.1 Intended use ....................24 12.2 General Safety information ................25 12.3 Danger of burns ....................27 12.4 Dangers due to electrical power ..............28 Commissioning ....................28 13.1 Safety information ..................28 13.2 Delivery scope and transport inspection ............28 13.3 Unpacking......................
  • Página 5 23.2 Inventaire et contrôle de transport ..............40 23.3 Déballage ......................41 23.4 Elimination des emballages ................41 23.5 Exigences pour l'emplacement d'utilisation ..........41 23.6 Raccordement électrique ................41 Assemblage et Fonction ................42 24.1 Vue d'ensemble ....................42 24.2 Plaque signalétique ..................
  • Página 6 34.2 Targhetta di omologazione ................56 Costruzione e funzione .................. 56 35.1 Prima di usare l'apparecchio la prima volta ..........56 35.2 Uso ........................56 Pulizia e cura ....................57 36.1 Indicazioni di sicurezza .................. 57 36.2 La pulizia ......................57 36.3 Decalcificazione ....................
  • Página 7 Resolución de fallas ..................70 47.1 Instrucciones de seguridad ................70 Eliminación del aparato usado ..............71 Garantía ......................71 Datos técnicos ....................72 Gebruiksaanwijzing ..................74 51.1 Algemeen ......................74 51.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing ............. 74 51.3 Waarschuwingsinstructies................74 51.4 Aansprakelijkheid ...................
  • Página 8 61.1 Информация о данном руководстве ............87 61.2 Предостережения ..................87 61.3 Ограничение ответственности ..............88 61.4 Защита авторских прав ................88 Безопасность ....................88 62.1 Использование по назначению ..............88 62.2 Общие правила безопасности ..............89 62.3 Опасность получения ожога ............... 91 62.4 Опасность, исходящая...
  • Página 9 Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch. 1.2 Informationen zu dieser Anleitung Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Classico WK 2200 (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit, den bestimmungsgemäßen Gebrauch und die Pflege des Gerätes. Die Bedienungsanleitung muss ständig am Gerät verfügbar sein.
  • Página 10 1.4 Haftungsbeschränkung Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Installation, Betrieb und Pflege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
  • Página 11 Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung! Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. ► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. ► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen.
  • Página 12 ► Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen. ► Das Gerät darf nur mit der mitgelieferten Basis verwendet werden. Die Basis darf zu keinem anderen Zweck verwendet werden. ► Ziehen Sie den Netzstecker, wenn sich kein Wasser im Gerät findet, vor dem Befüllen, vor dem Bewegen des Gerätes sowie vor der Reinigung.
  • Página 13 ► Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden. ► BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF. 2.3 Gefahrenquellen 2.3.1 Verbrennungsgefahr Das Gerät und das im Gerät erhitzte Wasser können sehr heiß werden.
  • Página 14 ► Berühren Sie die Kanne nicht direkt nach dem Gebrauch. Die Resthitze kann zu Verbrennungen führen! 2.3.2 Gefahr durch elektrischen Strom Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden: ►...
  • Página 15 3.2 Lieferumfang und Transportinspektion Der Classico WK 2200 wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: • Classico WK 2200 • Basis • Bedienungsanleitung ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Melden Sie eine unvollständige Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport sofort dem Spediteur, der Versicherung und dem Lieferanten.
  • Página 16 3.6 Elektrischer Anschluss Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes sind beim elektrischen Anschluss folgende Hinweise zu beachten:  Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten (Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten.
  • Página 17 4 Aufbau und Funktion In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau und zur Funktion des Gerätes. 4.1 Übersicht 1. Filter 2. Ausgießer 3. Kanne 4. LED Betriebsanzeige + Wassermengenanzeige 5. Basis 6. An/Aus Kippschalter 7. Griff 8. Knopf zum Öffnen des Deckels 9.
  • Página 18 Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes beginnen: ► Der Classico WK 2200 muss regelmäßig gereinigt und Kalkrückstände müssen entfernt werden. ► Schalten Sie den Classico WK 2200 vor dem Reinigen aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
  • Página 19 Kochvorgang wie in Kapiel 5.1 beschrieben durch. Spülen Sie die Kanne nach dem Entkalkungsvorgang mit frischem Wasser aus und führen einen Kochvorgang mit frischem Wasser durch. ► Regelmäßiges Entkalken Ihres Classico WK 2200 reduziert den Stromverbrauch und verlängert die Lebensdauer des Gerätes. 7 Störungsbehebung In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und...
  • Página 20 Das Gerät kann nicht Das Gerät hat sich noch Kanne von der Basis eingeschaltet werden. nicht richtig abgekühlt. nehmen und mindestens 20 Minuten abkühlen Der Überhitzungsschutz lassen. Danach kann wurde aktiviert, zum wieder Wasser eingefüllt Beispiel weil zu wenig und das Gerät benutzt Wasser in der Kanne ist.
  • Página 21 Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. Unsere Kontaktdaten („Garantiegeber“) finden Sie am Beginn dieser Bedienungsanleitung. 10 Technische Daten Gerät Classico WK 2200 Artikel-Nr. 1886 Anschlussdaten 220–240 V~, 50/60 Hz...
  • Página 22 Original Operating Manual Classico WK 2200 Art.-No. 1886...
  • Página 23 11.2 Information on this manual These Operating Instructions are a component of the Classico WK 2200 (referred to hereafter as the device) and provide you with important information for the initial commissioning, safety, intended use and care of the device.
  • Página 24 Please note A notice of this kind indicates additional information, which will simplify the handling of the machine. 11.4 Limitation of liability All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration.
  • Página 25 Uses for a different purpose or for a purpose which exceeds this description are considered incompatible with the intended or designated use. Warning Danger due to unintended use! Dangers can emanate from the device if it is used for an unintended use and/or a different kind of use.
  • Página 26 Please note ► Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. ► Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years. ► Children shall not play with the appliance. ►...
  • Página 27 Please note ► Defective components must always be replaced with original replacement parts. Only such parts will guarantee that the safety requirements are fulfilled. ► SAVE THESE INSTRUCTIONS. 12.3 Danger of burns Warning The device and the heated water in the device can become very hot.
  • Página 28 ► Packaging materials may not be used for playing. There is a danger of suffocation. 13.2 Delivery scope and transport inspection As a rule, the Classico WK 2200 is delivered with the following components: • Classico WK 2200 • Base • Operation Manual Please note ►...
  • Página 29 13.3 Unpacking Remove the device out of the carton and remove the packaging material. 13.4 Disposal of the packaging The packaging protects the device against damages during transit. The packaging materials are selected in accordance with environmentally compatible and recycling- related points of view and can therefore be recycled.
  • Página 30 14 Design and Function In this chapter, you'll find important information on the design and function of the device. 14.1 Overview 1. filter 2. spout 3. jug 4. LED operation indicator + water quantity indicator 5. base 6. on/off toggle switch 7.
  • Página 31 ► The Classico WK 2200 must be cleaned at regular intervals and limescale should be removed. ► Switch off the Classico WK 2200 prior to cleaning it and unplug the plug from the wall power outlet. ► Do not use any aggressive or abrasive cleaning agents or solvents.
  • Página 32 Chapter 15.1. After the descaling process, rinse the jug with fresh water and perform a boiling process with fresh water. Please note ► Regularly decalcifying your Classico WK 2200 will reduce the electricity used and prolong the life of the device. 17 Troubleshooting This chapter provides you with important notices with regard to operating the device.
  • Página 33 When making a guarantee claim please contact us before you return the product (always with the purchase receipt!). Our contact details (“Guarantor”) are provided at the beginning of this instruction manual. 20 Technical Data Device Classico WK 2200 Item No.: 1886 Mains data 220–240 V~, 50/60 Hz...
  • Página 34 Mode d’emploi Classico WK 2200 Artikel-Nr. 1886...
  • Página 35 21 Mode d’emploi 21.1 Généralités Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre appareil vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément.
  • Página 36 Remarque Cette indication est accompagnée d'informations complémentaires pour faciliter l'utilisation de l'appareil. 21.4 Limite de responsabilités Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi.
  • Página 37  par les clients des hôtels, motels et autres établissements d’hébergement ;  dans les pensions proposant des petits déjeuners. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Attention Danger en cas d'utilisation non conforme ! En cas d'usage non conforme et/ou non approprié l'appareil peut devenir une source de danger.
  • Página 38 Remarque ► Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être réalisés par des enfants. ► Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant le fonctionnement. ► L’appareil ne doit être utilisé qu’avec le socle fourni. Le socle ne doit pas être utilisé à d’autres fins. ►...
  • Página 39 Remarque ► Les pièces défectueuses doivent être remplacées uniquement par des rechanges d'origine. Ces pièces sont seules capables de répondre aux exigences de sécurité. ► CONSERVER CES INSTRUCTIONS. 22.3 Dangers de brûlure Attention L’appareil et l’eau chauffée dedans peuvent devenir brûlants. Respectez les consignes de sécurité...
  • Página 40 Attention ► Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement. 23.2 Inventaire et contrôle de transport La Classico WK 2200 est livré de façon standard avec les composants suivants :  Classico WK 2200  Socle  Mode d’emploi original Remarque ►...
  • Página 41 23.3 Déballage Retirer l'appareil du carton et éliminez les matériaux d'emballage. 23.4 Elimination des emballages L'emballage protège l'appareil contre les dégâts de transport. Les matériaux d'emballage ont été choisis selon des critères environnementaux et de techniques d'élimination, c'est pourquoi ils sont recyclables. Le retour des emballages dans le circuit des matières épargne les matières premières et restreint le volume des déchets.
  • Página 42  Le branchement de l'appareil doit être raccordé au réseau électrique par un câble d'un maximum de 3 mètres avec des conducteurs d'une section de 1,5 mm². Il est interdit d'utiliser des multiprises ou des barrettes de prises multiples en raison des dangers potentiels.
  • Página 43 25.1 Avant la première utilisation Remplissez l’appareil d’eau froide jusqu’au marquage maximal. Faites bouillir l’eau puis laissez refroidir l’appareil. Versez l’eau. Répétez l’opération 2x. 25.2 Utilisation Soulevez le pichet de sa base et ouvrez le couvercle. Remplissez le pot d'eau. Remarque ►...
  • Página 44 ► La Classico WK 2200 doit être nettoyée régulièrement et les résidus de chaux doivent être éliminés. ► Mettez la Classico WK 2200 hors circuit avant le nettoyage et retirer la prise de courant de la théière de l’alimentation en courant.
  • Página 45 L'appareil ne s'éteint pas. Le couvercle n'est pas bien Fermez correctement le fermé. couvercle. L'appareil ne peut pas être L'appareil n'a pas encore Retirer la verseuse de la mis en marche. refroidi correctement. base et la laisser refroidir pendant au moins 20 La protection contre la minutes.
  • Página 46 (toujours avec une preuve d'achat !). Vous trouverez nos coordonnées (« émetteurs de la garantie ») au début de ce mode d'emploi. 30 Caractéristiques techniques Appareil Classico WK 2200 N°. d'article 1886 Données de raccordement 220–240 V~, 50/60 Hz...
  • Página 47 Istruzione d’uso Classico WK 2200 Artikel-Nr. 1886...
  • Página 48 Le procuri molta gioia. 31.2 Informazioni su queste istruzioni d’uso Queste istruzioni d’uso sono una componente del Classico WK 2200 (di seguito chiamato l’apparecchio) e Le fornirà importanti indicazioni per la messa in funzione, la sicurezza, un utilizzo conforme alle disposizioni e per la cura dell’apparecchio. Le istruzioni d'uso devono trovarsi sempre nelle vicinanze dell’apparecchio.
  • Página 49 Indicazione Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della macchina. 31.4 Limitazione della responsabilità Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e le indicazioni per l’installazione, il funzionamento e la cura, contenute in queste istruzioni d’uso, corrispondono all’ultimo stato dell’arte al momento della messa in stampa e sono forniti in considerazione delle nostre attuali esperienze e conoscenze, secondo scienza e coscienza.
  • Página 50  nelle proprietà agricole;  nelle pensioni bed and breakfast,  dai clienti in alberghi, motel e altri stabilimenti residenziali. Un altro utilizzo o un utilizzo che vada oltre a ciò è da considerarsi inadeguato. Avviso Pericolo per un utilizzo non conforme alle disposizioni! Dall’apparecchio possono derivare pericoli, nel caso di un utilizzo non conforme alle disposizioni e/o nel caso di un utilizzo differente.
  • Página 51 Indicazione ► Lavori di pulizia e manutenzione non devono essere eseguiti da bambini. ► Non fare giocare i bambini con l'apparecchio. ► Non lasciare l’apparecchio incustodito durante il suo funzionamento. ► L'apparecchio va fatto funzionare solo con la base in dotazione.
  • Página 52 Indicazione ► Una riparazione dell’apparecchio dovrà essere effettuata soltanto da un servizio Clienti autorizzato dal produttore, altrimenti decade ogni diritto di garanzia per danni che ne conseguono. Con riparazioni inadeguate possono verificarsi pericoli per l’utilizzatore. ► Componenti difettosi dovranno essere sostituiti soltanto da pezzi di ricambio originali.
  • Página 53 Avviso ► L'uso non conforme alla destinazione dell'apparecchio potrebbe causare gravi ustioni. Maneggiare l'apparecchio con molta attenzione. ► Non toccare brocca direttamente dopo la cottura. Il calore residuo potrebbe causare ustioni! 32.4 Pericolo dovuto a corrente elettrica Pericolo Pericolo di vita dovuto a corrente elettrica! In caso di contatto con cavi o componenti sotto tensione, sussiste pericolo di vita.
  • Página 54 ► Pericolo di incendio se il tostapane entra in contatto con materiale combustibile come tendine, tende, pareti, ecc. 33.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto Le Classico WK 2200 viene fornito standard con le seguenti componenti: • Classico WK 2200 • Base •...
  • Página 55  Non posizionare l’apparecchio in prossimità di materiali infiammabili o esplosivi e / o gas infiammabili. 33.6 Connessione elettrica Per un funzionamento sicuro e privo di errori dell’apparecchio, bisognerà considerare le seguenti indicazioni durante la connessione elettrica.  Prima di connettere l’apparecchio, confronti i dati di connessione (tensione e frequenza) sulla targhetta di omologazione con quelli della rete elettrica.
  • Página 56 34.2 Targhetta di omologazione La targhetta di omologazione con i dati di connessione e di potenza, si trova sul lato posteriore dell'apparecchio. 35 Costruzione e funzione In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sull’utilizzo dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni. Avviso ►...
  • Página 57 ► L’apparecchio Classico WK 2200 dovrà essere pulito regolarmente e residui di calce dovranno essere rimossi. ► Spenga l’apparecchio Classico WK 2200 prima della pulizia ed estragga la spina dalla presa a muro. ► Non utilizzi detersivi aggressivi o abrasivi e non utilizzi solventi.
  • Página 58 Problema Causa Soluzione L'apparecchio si spegne Il vaso è troppo calcificato. Eseguire la prima che l'acqua bolla o decalcificazione. raggiunge la temperatura desiderata. L'unità non si spegne. Il coperchio non è chiuso Chiudere correttamente il correttamente. coperchio. L'unità non può essere L'apparecchio non si è...
  • Página 59 Per far valere il suo diritto a usufruire della garanzia, la invitiamo a contattarci prima di rispedire l’apparecchio (sempre con lo scontrino di acquisto). I nostri dati di contatto (“Garante”) sono indicati all’inizio delle istruzioni d’uso. 40 Dati tecnici Apparecchio Classico WK 2200 N. articolo 1886 Dati connessione 220–240 V~, 50/60 Hz...
  • Página 60 Manual del usuario Classico WK 2200 Ref. 1886...
  • Página 61 41.1 Información acerca de este manual El manual de instrucciones forma parte integrante del Classico WK 2200 y le proporciona instrucciones importantes para la puesta en marcha, la seguridad, el uso previsto y la conservación del aparato.
  • Página 62 41.3 Limitación de responsabilidad La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento.
  • Página 63 Cualquier otro uso distinto al aquí previsto se considera un uso indebido del aparato. Advertencia Peligro ante el uso no conforme a lo previsto. El uso indebido del aparato o cualquier uso distinto al uso previsto puede entrañar peligro. ► Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto ►...
  • Página 64 Nota ► El dispositivo debe utilizarse solamente con la base suministrada. La base no ha de utilizarse para ningún otro propósito. ► Desconecte el cable de alimentación si no hay agua en la unidad, antes de llenarla, antes de mover el aparato y antes de limpiarlo.
  • Página 65 42.3 Peligro de quemaduras Advertencia La unidad y el agua calentada en el dispositivo pueden calentarse mucho. Observen las siguientes indicaciones de seguridad para evitar quemarse o escaldarse a si mismo o a otras personas: ► ¡Durante la cocción se produce vapor caliente! No toque la boquilla ni abra la tapa del aparato durante y directamente después de la cocción.
  • Página 66 Advertencia ► Los materiales de embalaje no deben utilizarse como juguetes. Peligro de asfixia. 43.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte El Classico WK 2200 incluye los siguientes componentes de fábrica: • Classico WK 2200 • Base • Manual del usuario Nota ►...
  • Página 67 Nota ► Si detectara cualquier falta o daños en el suministro debidos a un embalaje defectuoso o al transporte debe informar de inmediato al transportista, a la aseguradora y al proveedor. 43.3 Desembalaje Para desembalar el aparato, sáquelo de la caja y retire el material de embalaje. 43.4 Eliminación del embalaje El embalaje protege al aparato frente a daños ocasionados por el transporte.
  • Página 68  La toma de alimentación debe estar provista de un fusible protector de 16A.  La conexión del aparato a la red eléctrica debe realizarse mediante un cable alargador arrollado, de 3 metros de longitud como máximo y una sección recta de 1,5 mm².
  • Página 69 45.1 Antes del primer uso Llene el aparato con agua fría hasta la marca máxima. Hierva el agua y deje a continuación que el aparato se enfríe. Bote el agua. Repita el proceso 2x. 45.2 Cómo usar Levante la jarra de la base y abra la tapa. Llena la jarra con agua. Nota ►...
  • Página 70 Nota ► Descalcificar la tetera regularmente reduce el gasto de electricidad y alarga la vida del Classico WK 2200. 47 Resolución de fallas Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la localización y resolución de fallos del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños.
  • Página 71 El aparato no puede El aparato aún no se ha Retire la jarra de la base y encenderse. enfriado correctamente. déjela enfriar durante al menos 20 minutos. Pasado Se ha activado la ese tiempo, se puede protección contra volver a verter agua y sobrecalentamiento, por utilizar el aparato.
  • Página 72 Para hacer uso de su derecho de garantía, le rogamos que nos contacte antes de devolver el dispositivo (¡siempre con el comprobante de compra!). Encontrará nuestros datos de contacto ("garantes") al principio de estas instrucciones de uso. 50 Datos técnicos Denominación Classico WK 2200 Nº de art. 1886 Conexión 220–240 V~, 50/60 Hz...
  • Página 73 Originele Gebruiksaanwijzing Classico WK 2200 Artikelnummer 1886...
  • Página 74 Wij wensen u veel plezier met het gebruik. 51.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van de Classico WK 2200 (vanaf hier ‘apparaat’ genoemd) en geeft u belangrijke aanwijzingen voor de ingebruikname, de veiligheid, het doelgerichte gebruik en het onderhoud van het apparaat.
  • Página 75 Een tip duidt op extra informatie, die de omgang met het apparaat lichter maakt. 51.4 Aansprakelijkheid Alle in deze gebruiksaanwijzing aanwezige technische informatie, gegevens en instructies voor installatie, ingebruikname en onderhoud beantwoorden aan de laatste stand bij het in druk gaan en vinden plaats met inachtneming van onze tot nu toe opgedane ervaringen en kennis naar eer en geweten.
  • Página 76 Waarschuwing Gevaar door gebruik niet volgens de voorschriften! Bij onreglementair gebruik van het apparaat en/of gebruik op een andere wijze kunnen gevaren ontstaan. ► Het apparaat uitsluitend volgens de voorschriften gebruiken. ► De in deze gebruiksaanwijzing beschreven handelswijzen in acht nemen. Aanspraken van welke aard dan ook wegens niet reglementair gebruik zijn uitgesloten.
  • Página 77 ► Het apparaat tijdens gebruik niet onbeheerd laten. ► Het apparaat moet met de meegeleverde basis worden gebruikt. De basis mag niet voor een ander doel worden gebruikt. ► Steek de stekker uit het stopcontact wanneer er zich geen water in het apparaat bevindt, voordat u het apparaat verplaatst en voor de reiniging.
  • Página 78 ► Defecte onderdelen mogen alleen tegen originele vervangende onderdelen omgewisseld worden. Alleen bij die onderdelen is gegarandeerd dat ze aan de veiligheidseisen voldoen. ► BEWAAR DEZE HANDLEIDING. 52.3 Verbrandingsgevaar WAARSCHUWING Het apparaat en het in het apparaat verhitte water kunnen zeer heet worden.
  • Página 79 Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te voorkomen. 53.1 Veiligheidsvoorschriften Waarschuwing ► Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed gebruikt worden. Er bestaat kans op verstikking. 53.2 Leveringsomvang en transportinspectie De Classico WK 2200 wordt standaard met de volgende onderdelen geleverd: • Classico WK 2200 • Basis • Gebruiksaanwijzing...
  • Página 80 ► Controleer de levering op volledigheid en op zichtbare beschadigingen. ► Waarschuw de expediteur, de verzekering en de leverancier bij een onvolledige levering of bij beschadiging als gevolg van gebrekkige verpakking of als gevolg van het transport. 53.3 Uitpakken Neem het apparaat uit de doos en verwijder het verpakkingsmateriaal. 53.4 Verwijderen van de verpakking De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade.
  • Página 81  Het stopcontact moet beschermd worden door een zekering van 16A stroomonderbreker.  Bij gebruik van een verlengsnoer mag voor aansluiting van het apparaat op het stroomnet alleen een uitgerold verlengsnoer van maximaal 3 meter lengte en een doorsnede van 1,5 mm² gebruikt worden. Het gebruik van een stekker of stekkerdoos met meerdere aansluitingen is vanwege het daarmee verbonden brandgevaar verboden.
  • Página 82 55 Bediening en gebruik In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de bediening van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te voorkomen. Waarschuwing ► Het apparaat tijdens gebruik niet uit het oog verliezen, zodat er bij gevaren snel ingegrepen kan worden.
  • Página 83 ► De Classico WK 2200 moet regelmatig schoongemaakt worden en kalkresten dienen verwijderd te worden. ► Schakel de Classico WK 2200 uit voordat u hem schoonmaakt en haal daarbij de stekker uit het stopcontact. ► Gebruik geen agressieve of schurende reinigingsmiddelen en geen oplosmiddelen.
  • Página 84 57.1 Veiligheidsvoorschriften Voorzichtig ► Reparaties aan elektrische apparaten mogen alleen uitgevoerd worden door gekwalificeerd vakpersoneel dat door de fabrikant is geschoold. ► Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan, evenals schaden aan het apparaat. Probleem Oorzaak Oplossing Het apparaat schakelt uit De pot is te sterk verkalkt.
  • Página 85 Neem voor het indienen van een aanspraak op garantie a.u.b. voor het terugzenden van het apparaat (altijd met bewijs van aankoop) contact met ons op. Onze contactgegevens („garantiegever“) vindt u aan het begin van deze bedieningshandleiding. 60 Technische gegevens Apparaat Classico WK 2200 Artikel nr. 1886 Aansluitgegevens 220–240 V~, 50/60 Hz...
  • Página 86 Руководство пользователя Classico WK 2200 Артикул №1886...
  • Página 87 61 Руководство пользователя: общие сведения Прочитайте содержащиеся здесь сведения для быстрого ознакомления с прибором и возможности его использования в полном объеме. Ваш прибор прослужит Вам долгие годы при условии надлежащего обращения и ухода. Желаем приятного пользования. 61.1 Информация о данном руководстве Это...
  • Página 88 61.3 Ограничение ответственности Все содержащиеся в данном руководстве технические сведения, данные и указания по установке, использованию и уходу за прибором актуальны на момент печати и даны исходя из всех наших знаний, с учетом нашего прежнего опыта и понимания. Данные, рисунки и описания, содержащиеся в данном руководстве, не могут являться...
  • Página 89 Иное использование или использование, выходящие за рамки вышеуказанного, является использованием не по назначению. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Опасность вследствие использования не по назначению! При использовании не по назначению и/или использовании, отличном от указанного в руководстве пользователя, прибор может представлять опасность. ► Используйте прибор только по назначению. ►...
  • Página 90 УКАЗАНИЕ ► Прибор и сетевой шнур следует держать в недоступном для детей месте. ► Детям запрещается играть с прибором. ► Работы по очистке и техническому обслуживанию не должны проводиться детьми. ► Во время работы не оставляйте прибор без присмотра. ► Прибор может использоваться только с основанием, входящим...
  • Página 91 УКАЗАНИЕ ► Запрещается использовать прибор для нагрева замерзшей воды! ► Ремонт прибора может выполняться только сервисной службой, авторизованной производителем, в противном случае претензии по гарантии в отношении последующих повреждений не принимаются. Ремонт, выполненный неквалифицированными лицами, может привести к серьезным опасностям для пользователя. ►...
  • Página 92 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ► Не переполняйте прибор, иначе возможно выплескивание горячей воды. ► Неправильное использование прибора может привести к серьезным ожогам. Обращайтесь с ними крайне осторожно. ► Не прикасайтесь к кувшину сразу после использования. Вы можете обжечься остаточным теплом! 62.4 Опасность, исходящая от электрического тока! ОПАСНОСТЬ...
  • Página 93 Следуйте этим указаниям, чтобы избежать опасностей и повреждений. 63.1 Правила безопасности ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ► Упаковочные материалы не предназначены для игры. Есть опасность удушья. 63.2 Комплектация и осмотр после транспортировки Состав стандартной комплектации Classico WK 2200: • Classico WK 2200 • Основание • Руководство пользователя УКАЗАНИЕ...
  • Página 94  Во время работы устройство не должно находиться в шкафу.  Не устанавливайте прибор в горячей, мокрой или очень влажной среде или поблизости от горючего материала.  Не размещайте прибор рядом с легковоспламеняющимися материалами или взрывоопасными и/или легковоспламеняющимися газами. 63.6 Подключение к сети Для...
  • Página 95 64 Устройство и работа В данной главе приведены важные указания по конструкции и функционированию устройства. 64.1 Обзор 1. фильтр 2. носик 3. Кувшин 4. LED индикатор работы + индикатор количества воды 5. основание 6. рычаг включения/выключения 7. ручка 8. кнопка открытия крышки 9.
  • Página 96 Прежде чем начать чистку устройства, учтите следующие указания: ► Classico WK 2200 необходимо регулярно чистить с удалением остатков накипи. ► Перед чисткой выключите Classico WK 2200 и выньте вилку сетевого шнура из электрической розетки. ► Не используйте агрессивные или абразивные чистящие средства и растворители.
  • Página 97 Проведите процесс кипячения, как описано в главе 65.1. После удаления накипи ополосните кувшин свежей водой и прокипятите его в свежей воде. УКАЗАНИЕ ► Регулярное удаление накипи из Classico WK 2200 снижает расход электроэнергии и продлевает срок службы прибора. 67 Устранение неисправностей...
  • Página 98 68 Утилизация отслужившего устройства Отслужившие электрические и электронные приборы содержат еще много ценных материалов. Но они содержат также и вредные вещества, которые были необходимы для их работы и безопасности. В прочих отходах или при неправильном обращении они могут быть опасны для здоровья...
  • Página 99 70 Технические характеристики Устройство Classico WK 2200 Арт. номер 1886 Технические параметры 220-240 В, 50-60 Гц подключения Мощность 1850-2200 Вт Наружные габариты (Ш/В/Г) 220 x 235 x 155 мм Вес нетто 0,99 кг Вместимость 1,7 мл...

Este manual también es adecuado para:

1886