Página 1
GN1416221ZX GN1416221JX GN1416231ZX GN1416235X GN1416231ZXP GN1416220CX GN1416233ZX EN DE İT...
Página 2
Please read this manual before using the product! Dear Customer, We'd like you to make the best use of our product, which has been manufactured in modern facilities with care and meticulous quality controls. Thus, we advice you to read the entire user manual before you use the product. In case the product changes hands, do not forget to hand the guide to its new owner along with the product.
Página 3
1. Safety and environment instructions 3 5 Operating the product 5.1 Indicator panel ..... .14 2 Your Refrigerator 5.2 Indicator panel.....19 5.3 Freezing fresh food.
Página 4
Safety and environment instructions This section provides the safety – staff kitchen areas in shops, instructions necessary to prevent offices and other working the risk of injury and material environments; damage. Failure to observe these – farm houses and by clients in instructions will invalidate all types hotels, motels and other residential of product warranty.
Página 5
Important instructions regarding safety and environment Plug the product into an Unplug the product during earthed socket. Earthing installation, maintenance, must be done by a qualified cleaning and repair. electrician. If the product will not be used for If the product has LED type a while, unplug the product and lighting, contact the authorised remove any food inside.
Página 6
Important instructions regarding safety and environment 1.1.2 For models with Take care to avoid trapping any water dispenser part of your hands or body in Pressure for cold water inlet any of the moving parts inside shall be maximum 90 psi (6.2 the product.
Página 7
Important instructions regarding safety and environment Do not keep sensitive 1.4. Compliance with WEEE Directive products requiring controlled and Disposing of the Waste Product This product complies with EU WEEE temperatures (vaccines, Directive (2012/19/EU). This product bears a heat sensitive medication, classification symbol for waste electrical and medical supplies, etc.) in the electronic equipment (WEEE).
Página 8
Your Refrigerator 1- Control and indicator panel 7- Chiller compartment 2- Butter & Cheese section 8- Icebox drawer 3- 70 mm moving door shelf 9- Multizone compartment glass shelf/cooler 4- Fridge compartment glass shelf 10- Freezer compartment drawers 5- Fridge compartment crisper 11- Multizone Compartment's drawer 6- Gallon door shelf * OPTIONAL...
Página 9
Your Refrigerator 1- Control and indicator panel 7- Chiller compartment 2- Butter & Cheese section 8- Icebox drawer 3- 70 mm moving door shelf 9- Multizone compartment glass shelf/cooler 4- Fridge compartment glass shelf 10- Freezer compartment drawers 5- Fridge compartment crisper * OPTIONAL 6- Gallon door shelf Figures in this user manual are schematic and may not match the product exactly.
Página 10
Installation 1. To install the wedges, remove the screws on the 3.1 Appropriate location product and use the screws supplied together with the for installation wedges. Contact an Authorized Service for the installation of the product. In order to prepare the product for use, refer the information in the user manual and ensure that electrical installation and water installation are appropriate.
Página 11
Installation To adjust the doors vertically, Loosen the fixing nut located at the bottom. Rotate the adjusting nut according to the position of the door (clockwise/counter-clockwise). Tighten the fixing nut in order to fix the position. To adjust the doors horizontally, Loosen the fixing nut located at the top.
Página 12
Installation -Upper hinge group is fixed with 3 screws. 3.4 Electric connection -The hinge cover is attached after the sockets are installed. WARNING: Do not make connections via - Then the hinge cover is fixed with two screws. extension cables or multi-plugs. WARNING: Damaged power cable must be replaced by the Authorized Service...
Página 13
Preparation 4.1 Things to be done for If two coolers are to be installed side saving energy by side, there should be at least 4 cm distance between them. Connecting your refrigerator to systems that save energy is dangerous as they may 4.2 Recommendations about the cause damage on the product.
Página 14
Preparation 4.3 Initial use Before using the product, make sure that all preparations have been made in accordance with the instructions given in the "Important instructions regarding safety and environment" and "Installation" chapters. Clean the interior of the refrigerator as recommended in the “Maintenance and cleaning”...
Página 15
Operating the product 5.1 Indicator panel Touch-controlled indicator panel allows you to set the temperature and control the other functions related to the refrigerator without opening the door of the product. Just press the relevant buttons for function settings. Quick Cool Quick Freeze 3 “...
Página 16
Operating the product 1. Quick cooling function indicator 8. Joker freezer icon It turns on when the quick fridge function is Hover over the Joker freezer icon using the FN button; the activated. icon will start to flash. When you press the OK key, joker 2.
Página 17
Operating the product 21. Setting the Celsius and Fahrenheit 14. FN button indicator Using this key, you can switch between the Hover over this key using the FN key and select functions that you want to select. Upon pressing Fahrenheit and Celsius via the OK key. When this key, the icon, whose function is required to be the relevant temperature type is selected, the activated or deactivated, and this icon's indicator...
Página 18
Operating the product 29. Temperature change cabin icon hover over the icon and the indicator again and press the OK key. Thus, both the eco fuzzy function Indicates the cabin whose temperature is to be icon and the indicator will start flashing. If you do changed.
Página 19
Operating the product Use quick cooling function when you want to quickly cool the food placed in the fridge compartment. If you want to cool large amounts of fresh food, activate this function before putting the food into the product. If you do not cancel it, quick cooling will cancel itself automatically after 8 hours at the most or when the fridge...
Página 20
Operating the product 5.2 Indicator panel Touch-control indicator panel allows you to set the temperature and control the other functions related to the product without opening the door of the refrigerator. Just press the relevant buttons for function settings. 1-On/Off function When vacation mode is activated, set values does Press the On/Off button for 3 seconds to turn off or not seem for fresh food cabin.
Página 21
Operating the product 11-Eco-Extra Indicator Eco-Extra Indicator lits when the Eco Extra function is active. 12-Quick Freeze Indicator This indicator lits when the Quick Freezer function is active. 13-Freezer Set Function This function allows you to make the freezer com- partment temperature setting.
Página 22
Operating the product Freezer Fridge Compartment Compartment Remarks Setting Setting -18°C 4°C This is the normal recommended setting. -20, -22 or These settings are recommended when the ambient temperature 4°C -24°C exceeds 30°C. Use when you wish to freeze your food in a short time. Your product Quick Freeze 4°C will return to its previous mode when the process is over.
Página 23
Operating the product Boil the vegetables and drain their water in order 5.8 Chiller compartment to store vegetables for a longer time as frozen. Chiller compartments allow you to prepare the food After draining their water, put them in air-proof for freezing.
Página 24
Operating the product Never leave the vegetables in their plastic bags in 3-Movable middle section is closed when the left the crisper. If they are left in their plastic bags, this door of the fridge compartment is opened. will cause them to rot in a little while. If you not 4-It must not be opened manually.
Página 25
Operating the product 5.16 Wine cellar compartment (This feature is optional) 1 – Fill your cellar compartment Wine cellar was built to contain up to 28 front bottles + 3 bottles accessible using a telescopic rack. These maximum quantities declared are given for information purpose only and correspond to tests carried out with a “Bordelaise 75cl”...
Página 26
Operating the product 3- Suggestions relating to the opening of a wine bottle before tasting: White wines About 10 minutes before serving Young red wines About10 minutes before serving Thick and mature red wines About 30 to 60 minutes before serving 4- How long can an open bottle be preserved? Unfinished bottles of wine must be cocked properly and can be preserved in a cold and dry place during the following periods:...
Página 27
Operating the product 5.17 Using internal water dispenser (in some models) After connecting the refrigerator to a water source or replacing the water filter, flush the water system. Use a sturdy container to depress and hold the water dispenser lever for 5 seconds, then release it for 5 seconds.
Página 28
Operating the product 5.20 Icematic 5.21 Icematic and ice storage container (in some models) To get ice from the icematic, fill the water tank (in some models) in the fridge compartment with water up to the Using the Icematic maximum level. Fill the Icematic with water and place it into its Ice cubes in the ice drawer may stick to each seat.
Página 29
Maintenance and Cleaning Cleaning the product regularly will prolong its Do not use chloric water or cleaning products service life. on the exterior surface and chrome-coated parts of the product. Chlorine will cause rust on such WARNING: Disconnect the power metallic surfaces.
Página 30
Troubleshooting vivo Check this list before contacting the service. Doing so will save you time and money. This list includes frequent complaints that are not related to faulty workmanship or materials. Certain features mentioned herein may not apply to your product. The refrigerator is not working.
Página 31
Troubleshooting The new product may be larger than your previous one. Larger products will run for longer periods. The room temperature may be high. >>> The product will normally run for long periods in higher room temperature. The product may have been recently plugged in or a new food item is placed inside. >>> The product will take longer to reach the set temperature when recently plugged in or a new food item is placed inside.
Página 32
Troubleshooting The product is making noise of liquid flowing, spraying etc. The product’s operating principles involve liquid and gas flows. >>> This is normal and not a malfunction. There is sound of wind blowing coming from the product. The product uses a fan for the cooling process. This is normal and not a malfunction. There is condensation on the product's internal walls.
Página 34
Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung! Liebe Kundin, lieber Kunde, Wir möchten, dass Sie optimale Effizienz von unserem Produkt erhalten, das in modernen Einrichtungen mit sorgfältigen Qualitätskontrollen hergestellt wurde. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung zu diesem Zweck vor Benutzung des Produktes vollständig und bewahren Sie sie zum Nachschlagen auf.
Página 35
Inhalt 1. Hinweise zu Sicherheit und Umwelt 3 5 Betrieb des Geräts 5.1 Anzeigetafel ..... . 15 2 Ihr Kühlschrank 5.2 Anzeigefeld .
Página 36
Hinweise zu Sicherheit und Umwelt ACHTUNG: Dieser Abschnitt bietet die zur Vermeidung von Verletzungen und In den Materialschäden erforderlichen Lebensmittelaufbe- Sicherheitsanweisungen. wahrungsfächern keine Bei Nichtbeachtung dieser Geräte Anweisungen erlöschen jegliche verwenden, die nicht Garantieansprüche. Hersteller empfohlen Bestimmungsgemäßer Einsatz sind. ACHTUNG: Dieses Gerät ist für die private Stellen Sie sicher, dass Nutzung oder für den Gebrauch...
Página 37
Wichtige Hinweise zur Sicherheit und zum Umweltschutz wenn diese von einer für ihre Falls das Produkt längere Zeit Sicherheit verantwortlichen nicht benutzt wird, ziehen Sie Person beaufsichtigt werden den Netzstecker und nehmen oder angeleitet worden. Kinder Sie sämtliche Lebensmittel aus dürfen nicht mit diesem Gerät dem Kühlschrank.
Página 38
Wichtige Hinweise zur Sicherheit und zum Umweltschutz Sprühen Sie keine Lassen Sie niemals Wasser entflammbaren Substanzen in direkt auf das Gerät gelangen; die Nähe des Gerätes, da sie auch nicht zum Reinigen! Es Feuer fangen oder explodieren besteht Stromschlaggefahr! könnten. Verwenden Sie das Produkt Bewahren Sie keine bei Fehlfunktionen nicht;...
Página 39
Wichtige Hinweise zur Sicherheit und zum Umweltschutz Teile des Kühlschranks zu 1.1.2 Modelle mit treten; lehnen Sie sich nicht Wasserspender daran an. Andernfalls könnte Der Druck für die das Gerät umkippen, Teile Kaltwasserzufuhr sollte könnten beschädigt werden. maximal 90 psi (6,2 Achten Sie darauf, das bar) betragen.
Página 40
Wichtige Hinweise zur Sicherheit und zum Umweltschutz (33°F) bis hin zu maximal 38°C Lassen Sie Kinder nicht mit dem (100°F ). Gerät spielen. Nutzen Sie ausschließlich Falls das Gerät mit einer Trinkwasser. abschließbaren Tür ausgestattet ist, bewahren Sie den Schlüssel 1.2 Bestimmungsgemäßer außerhalb der Reichweite von Einsatz...
Página 41
Ihr Kühlschrank 1- Bedien- und Anzeigefeld 7- Kältefach 2- Butter- & Käsefach 8- Eisbehältereinschub 3- Bewegliche Türeinlage 70 mm 9- Glaszwischenboden für Multizonenfach/ Kühler 4- Glaszwischenboden für Kühlschrankfach 10- Gefrierfacheinschübe 5- Glaszwischenboden für Gemüsefach 11- Einschub für Multizonenfach 6- Getränkeeinsatz für die Tür * OPTIONAL (Je nach Modell) Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung sind schematische Zeichnungen und stimmen mit dem Gerät nicht exakt überein.
Página 42
Ihr Kühlschrank 1- Bedien- und Anzeigefeld 7- Kältefach 2- Butter- & Käsefach 8- Eisbehältereinschub 3- Bewegliche Türeinlage 70 mm 9- Glaszwischenboden für Multizonenfach/ Kühler 4- Glaszwischenboden für Kühlschrankfach 10- Gefrierfacheinschübe 5- Glaszwischenboden für Gemüsefach * OPTIONAL (Je nach Modell) 6- Getränkeeinsatz für die Tür Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung sind schematische Zeichnungen und stimmen mit dem Gerät nicht exakt überein.
Página 43
Installation 3.1 Geeignete Aufstellungsorte an denen die Temperaturen unter den Wert von für das Gerät -5 °C sinken können. Kontaktieren Sie den zuständigen Kundendienst für die Installation. Um das Gerät für die 3.2 Installation der Kunststoffkeile Benutzung vorzubereiten, lesen Sie sich Die im Lieferumfang enthaltenen Kunststoffkeile zuerst entsprechenden Abschnitte in der dienen zur Abstandssicherung für die freie...
Página 44
Installation Senkrechte Ausrichtung der Türen, 3.3 Justierung der Füße Lösen Sie die Fixiermutter, die sich auf der Wenn das Gerät nach der Installation nicht Unterseite befindet. vollständig ausbalanciert ist, müssen die Füße Drehen Sie die Einstellmutter, um die Position durch Drehen nach links bzw. rechts nachjustiert der Tür anzupassen (im Uhrzeigersinn/gegen den werden.
Página 45
Installation 3.4 Elektrischer Anschluss - Obere Scharniergruppe wird mit 3 Schrauben befestigt. WARNUNG: Stellen Sie keine - Die Scharnierabdeckung wird angebracht, Verbindungen über Verlängerungskabel nachdem die Steckdosen installiert sind. oder Mehrfachstecker her. - Dann wird die Scharnierabdeckung mit zwei Schrauben befestigt. WARNUNG: Ein beschädigtes Kabel darf nur von einem Mitarbeiter des zuständigen...
Página 46
Vorbereitung 4.1 Maßnahmen für den sparsamen Die Temperatur des Raums, in dem Energieverbrauch der Kühlschrank aufgestellt ist, muss 10ºC /50°F mindestens betragen. Das ungeprüfte Anschließen des Hinsichtlich der Effizienz ist der Kühlschranks an Systeme zum Einsatz des Kühlschrank mit kühleren Energiesparen ist gefährlich, da dies das Umgebungstemperaturen nicht zu Gerät beschädigen kann.
Página 47
Vorbereitung 4.3 Vor der ersten Verwendung Achten Sie darauf, dass vor der Verwendung des Geräts alle in der Bedienungsanleitung im Abschnitt „Wichtige Hinweise zur Sicherheit und zum Umweltschutz“ und den Kapiteln zur Installation angeführten Sicherheitsmaßnahmen ausgeführt wurden. Reinigen Sie den Innenraum des Kühlschranks so wie im Abschnitt „Wartung und Säuberung“...
Página 48
Betrieb des Geräts 5.1 Anzeigetafel Das Bedienfeld mit Touchfunktion dient zur Einstellung der Temperatur und die Steuerung der weiterer Kühlschrankfunktionen, ohne dass die Gerätetür geöffnet werden muss. Sie müssen nur die entsprechenden Tasten zur Einstellung der Funktionen drücken. Quick Cool Quick Freeze 3 “...
Página 49
Produktbedienung 1. Anzeige der Schnellkühlfunktion 6. Symbol „Filter zurücksetzen“ Diese schaltet sich ein, wenn die Diese Symbol schaltet sich, wenn der Filter zurück- Schnellkühlfunktion aktiviert ist. gesetzt werden muss. 2. Temperaturanzeige des Kühlschrankfachs 7. Symbol Fach mit Temperaturänderung Die Temperatur im Kühlschrankfach wird Zeigt das Fach an, dessen Temperatur sich angezeigt, diese kann auf 8,7,6,5,4,3,2,1 gerade ändert.
Página 50
Produktbedienung 18. Symbol Fach mit Temperaturänderung Wenn Sie diese nicht zuvor Zeigt das Fach an, dessen Temperatur sich ausschalten, stellt sich die Schnellgefrierfunktion automatisch gerade ändert. Wenn das Symbol Fach mit nach spätestens 4 Stunden ab oder Temperaturänderung zu blinken beginnt, bedeutet wenn das Gefrierfach die gewünschte das, dass das jeweilige Fach ausgewählt wurde.
Página 51
Produktbedienung Urlaubsfunktion als auch die Anzeige an zu blinken Zeigt an, ob die Eismaschine ein- und die Urlaubsfunktion wird abgebrochen. oder ausgestellt ist. 25. Symbol für Zusatzkühlfunktion Wenn Sie das Symbol für die Zusatzkühlfunktion Der Wasserfluss vom Wassertank mit Hilfe der FN-Taste auswählen und die OK- stoppt, wenn diese Funktion Taste drücken, schaltet das Zusatzfach in den ausgewählt wurde.
Página 52
Produktbedienung 31. Auswahltaste Verwenden Sie die Schnellkühlfunktion, wenn die in Nutzen Sie diese Taste, um das Fach auswählen, das Kühlschrankfach gelegten dessen Temperatur Sie ändern möchten. Schalten Lebensmittel schnell abkühlen Sie zwischen den Fächern, indem Sie diese Taste möchten. Wenn Sie größere Mengen drücken.
Página 53
Produktbedienung 5.2 Anzeigefeld Das berührungsempfindliche Anzeigefeld ermöglicht Ihnen die Einstellung der Temperatur und die Steuerung anderer Funktionen, ohne dass Sie die Tür des Kühlschranks öffnen müssen. Drücken Sie einfach die entsprechenden Tasten zur Funktionseinstellung. 3 - Urlaubsfunktion 1 - Ein/Aus-Funktion Drücken Sie die Schnellkühlen/Urlaub-Taste zum Drücken Sie die Ein-/Austaste zum Ein- oder Aktivieren der Urlaubsfunktion 3 Sekunden.
Página 54
Produktbedienung 15 - Öko-Extra (spezielle Kühlbereichtemperatureinstellungsanzeige Energiesparfunktion) Zeigt die für den Kühlbereich eingestellte Zum Einschalten der Öko-Extra-Funktion Temperatur an. halten Sie die Schnellgefrier-/Öko-Extra-Taste 3 Sekunden lang gedrückt. Spätestens sechs 8 - Urlaubsanzeige Stunden später arbeitet Ihr Kühlgerät besonders Dieses Symbol leuchtet bei aktiver Urlaubsfunktion ökonomisch;...
Página 55
Produktbedienung 5.3 Einfrieren frischer Lebensmittel 1. Legen Sie die eingepackten Lebensmittel so rasch wie möglich in das Gefriergerät, um ein Um die Qualität der Lebensmittel zu bewahren, Antauen zu verhindern. sollten diese nach dem so schnell wie möglich 2. Kontrollieren Sie die Angaben für eingefroren, nachdem sie in das Gefrierfach „Zu verbrauchen bis“...
Página 56
Produktbedienung Gefrierfa Kühlfac Bemerkungen cheinstellung heinstellung -18°C 4°C Das ist die normale, empfohlene Einstellung. Diese Einstellungen werden empfohlen, wenn die -20, -22 oder -24°C 4°C Umgebungstemperaturen 30°C überschreiten. Wird verwendet, um Lebensmittel in kürzester Zeit Schnellgefrierfunktion 4°C einzufrieren. Das Gerät schaltet sich am Ende dieses Vorgang in den vorherigen Normalbetrieb zurück.
Página 57
Produktbedienung 5.11 Gemüsefach mit kontrollierter Luftfeuchtigkeit (FreSHelf) (Diese Funktion ist optional) Das Gemüsefach mit kontrollierter Feuchtigkeit dient dazu, ein Austrocknen des Obsts und Gemüses zu verhindern, sodass dieses länger frisch bleibt. Wir empfehlen, dass Sie blattähnliche Gemüsesorten, wie beispielsweise Salat und Spinat wie auch empfindliche Gemüsesorten mög- 5.13 Beweglicher Mittelbereich lichst in waagerechter Position im Gemüsefach in...
Página 58
Produktbedienung zwischen 0 und 10 als Erweiterung des Kühlfachs oder auf einen Wert von -6 als Erweiterung des Gefrierfachs eingestellt werden.0 Grad dienen zur verlängerten Lagerung von Feinkostprodukten und -6 Grad ermöglicht die Lagerung von Fleisch für bis zu 2 Wochen in einem gut schneidbaren Zustand.
Página 59
Produktbedienung 5.17 Weinfach (Diese Funktion gibt es nur bei bestimmten Geräten.) 1 – Ihr Weinfach füllen Das Weinfach wurde so gebaut, dass es bis zu 28 Flaschen vorne + 3 über ein Teleskopgestell zugängliche Flaschen aufnehmen kann. Die angegebenen maximalen Mengen dienen nur als Referenzwerte und entsprechen den mit einer Standardflasche „Bordelaise 75 cl“...
Página 60
Produktbedienung 3- Empfehlungen zum Öffnen einer Weinflasche vor der Verkostung: Weißweine Etwa 10 Minuten vor dem Servieren Junge Rotweine Etwa 10 Minuten vor dem Servieren Schwere, ausgereifte Rotweine Etwa 30 bis 60 Minuten vor dem Servieren 4- Wie lang kann eine geöffnete Flasche aufbewahrt werden? Geöffnete Weinflaschen mit einem Korken verschlossen und maximal die folgende Anzahl Tage an einem kühlen, trockenen Ort aufbewahrt werden: Weißweine...
Página 61
Produktbedienung Sie sollten nicht verbrauchtes Wasser im Wassertank des Kühlschranks spätestens nach 2 bis 3 Wochen austauschen. Das Eiswürfelherstellungssystem des Kühlschranks kann alle 2 Stunden leichte Geräusche erzeugen. Das ist normal. Wenn Sie keine Eiswürfel herstellen wollen, betätigen Sie das Symbol „Kein Eis“. Damit sparen Sie Energie und verlängern die Lebensdauer Ihres Kühlschranks.
Página 62
Pflege und Reinigung Eine regelmäßige Reinigung erhöht die Verwenden Sie keine spitzen oder scheuernde Lebensdauer des Geräts. Gegenstände, Seifen, Reinigungsmittel bzw. Chemikalien, sowie auch kein Benzin, HINWEIS: Trennen Sie Ihren keine Benzole bzw. Wachse usw. Andernfalls Kühlschrank vor der Reinigung vom werden die Einprägungen auf den Plasteteilen Netz.
Página 63
Problemlösung vivo Bitte schauen Sie sich zunächst diese Liste an, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Das kann Ihnen Zeit und Geld sparen. In der Liste finden Sie Lösungsvorschläge für allgemeine Probleme, die nicht durch Material- oder Herstellungsfehler verursacht werden. Bestimmte hierin erwähnte Funktionen und Merkmale treffen möglicherweise nicht auf Ihr Produkt zu.
Página 64
Fehlerbehebung Ihr neues Gerät ist vielleicht etwas grö0er als sein Vorgänger. Größere Produkte arbeiten länger. Die Umgebungstemperatur ist sehr hoch. >>> Das Gerät arbeitet bei höheren Umgebungstemperaturen normalerweise länger. Das Gerät wurde erst vor Kurzem angeschlossen oder mit neuen Lebensmitteln beladen. >>> Das Gerät benötigt mehr Zeit zum Erreichen der eingestellten Temperatur, wenn es gerade erst angeschlossen oder mit neuen Lebensmitteln befüllt wurde.
Página 65
Fehlerbehebung Der Boden ist nicht eben oder stabil. >>> Falls das Produkt bei langsamem Bewegen wackelt, müssen die Füße zum Ausgleichen des Gerätes angepasst werden. Außerdem darauf achten, dass der Untergrund ausreichend stabil ist, das Gerät zu tragen. Jegliche auf dem Gerät abgelegten Dinge können Geräusche verursachen. >>> Jegliche auf dem Gerät abgelegten Dinge entfernen.
Página 67
Gentile cliente, ci piacerebbe che lei potesse raggiungere un livello di efficacia ottimale dal nostro prodotto, che è stato realizzato in una struttura moderna, adottando controlli meticolosi a livello qualitativo. A tal fine la invitiamo a leggere con attenzione il manuale dell'utente prima di iniziare a servirsi del dispositivo.
Página 68
1. Istruzioni relativamente a sicurezza e 5 Funzionamento del prodotto ambiente 5.1 Pannello indicatore ....14 5.2 Pannello indicatore ....19 2 Il vostro frigorifero 5.3 Congelamento di alimenti freschi .
Página 69
Istruzioni relativamente a sicurezza e ambiente Questa sezione fornisce le AVVERTENZA: istruzioni di sicurezza necessarie Non conservare per evitare il rischio di lesioni sostanze esplosive e danni materiali. Il mancato come aerosol con gas rispetto di queste istruzioni in propellenti infiammabili validare a tutti i tipi di garanzia nell’apparecchio.
Página 70
Istruzioni importanti relativamente alla sicurezza e all’ambiente supervisione e alle istruzioni di Non lavare il prodotto una persona responsabile della spruzzando o versando acqua loro sicurezza. Ai bambini non sullo stesso! Pericolo di scossa dovrebbe essere consentito di elettrica! giocare con questo dispositivo. Non usare mai il prodotto se In caso di malfunzionamento, la sezione che si trova sulla...
Página 71
Istruzioni importanti relativamente alla sicurezza e all'ambiente Qualora il prodotto disponga porta. La maniglia si potrebbe di un’illuminazione a LED, staccare. contattare l’assistenza Evitare che parti delle mani o autorizzata per la sostituzione del corpo restino impigliate nei oppure in caso di problemi. meccanismi mobili all’interno Non toccare alimenti congelati del prodotto.
Página 72
Istruzioni importanti relativamente alla sicurezza e all’ambiente odotto lontano da fonti di fuoco e di congelamento dei tubi. provvedere immediatamente ad La gamma di funzionamento arieggiare la stanza. della temperatura dell’acqua dovrebbe essere 33°F (0.6°C) sul lato sinistro interno come minimo e 100°F (38°C) indica il tipo di gas usato al massimo.
Página 73
Istruzioni importanti relativamente alla sicurezza e all'ambiente 1.3 Sicurezza bambini Tenere gli imballaggi fuori dalla portata dei bambini. Non permettere ai bambini di giocare con il prodotto. Qualora la porta del prodotto comprenda un lucchetto, tenere la chiave fuori dalla portata dei bambini.
Página 74
Il vostro frigorifero 1- Pannello di controllo e indicatori 7- Scomparto di raffreddamento 2- Sezione burro e formaggio 8- Cassetto del congelatore 3- Ripiano porta mobile, 70 mm 9- Ripiano in vetro dello scomparto multizona/ 4- Ripiano in vetro, scomparto del frigorifero raffreddatore 10- Cassetti dello scomparto congelatore 5- Scomparto verdura, scomparto del frigorifero...
Página 75
Il vostro frigorifero 1- Pannello di controllo e indicatori 7- Scomparto di raffreddamento 2- Sezione burro e formaggio 8- Cassetto del congelatore 3- Ripiano porta mobile, 70 mm 9- Ripiano in vetro dello scomparto multizona/ 4- Ripiano in vetro, scomparto del frigorifero raffreddatore 5- Scomparto verdura, scomparto del frigorifero 10- Cassetti dello scomparto congelatore...
Página 76
Installazione 3.2 Installazione dei cunei in plastica 3.1 Posizione adeguata per I cunei in plastica forniti in dotazione col prodotto l’installazione vengono usati per creare la distanza che consenta Contattare l’Assistenza autorizzata per procedere la circolazione dell’aria fra il prodotto e la parete all’installazione del prodotto.
Página 77
Installazione Per regolare le porte in verticale, Allentare il dado di fissaggio che si trova sulla parte inferiore. Ruotare il dado di regolazione conformemente alla posizione della porta (in senso orario/anti-orario). Serrare il dado di fissaggio per regolare la posizione. Per regolare le porte in orizzontale, Allentare il dado di fissaggio che si trova sulla parte superiore.
Página 78
Installazione 3.4 Collegamento elettrico -Il gruppo cerniera superiore è fissato con 3 viti. -Il copri-cerniera viene fissato dopo aver installato AVVERTENZA: Non eseguire le prese. collegamenti tramite prolunghe o multi- -Quindi, il copri-cerniera viene fissato con due viti. prese. AVVERTENZA: I cavi di alimentazione danneggiati vanno sostituiti dagli Agenti di Servizio Autorizzati.
Página 79
Preparazione 4.1 Suggerimenti per La temperatura della stanza in cui va risparmiare energia installato il frigorifero dovrebbe essere 10ºC /50°F indicativamente di . L’uso Collegare il proprio frigorifero a sistemi per del frigorifero a temperature più basse il risparmio dell’energia è pericoloso, in non è...
Página 80
Procedimento 4.3 Uso iniziale Prima di iniziare a usare il dispositivo, verificare che tutti i preparativi siano stati fatti in conformità con le istruzioni fornite nei capitoli “Istruzioni importanti relativamente alla sicurezza e all'ambiente” e “Installazione”. Pulire l’interno del frigorifero conformemente a quanto consigliato nella sezione “Manutenzione e pulizia”.
Página 81
Funzionamento del prodotto 5.1 Pannello indicatore Il pannello indicatore controllato da touch consente di impostare la temperatura oltre che di controllare le altre funzioni legate al frigorifero senza aprire la porta del prodotto. Sarà sufficiente premere i pulsanti giusti per le impostazioni della funzione. Quick Cool Quick Freeze 3 “...
Página 82
Funzionamento del prodotto 7. Icona cabina cambio temperatura 1. Indicatore funzione raffreddamento rapido Si attiva quando viene attivata la funzione di Indica la cabina la cui temperatura deve essere raffreddamento rapido. modificata. Quando l’icona cabina cambio tempe- 2. Indicatore della temperatura dello ratura inizia a lampeggiare, si capisce che è...
Página 83
Funzionamento del prodotto 19. Pulsante di impostazione “aumento” Selezionare la cabina pertinente col pulsante di Questa funzione non viene richiamata quando la corrente viene ripristinata in selezione; l’icona della cabina che rappresenta la seguito a un black-out. cabina pertinente inizia a lampeggiare. Premendo questo pulsante “aumento”...
Página 84
Funzionamento del prodotto 25. Icona frigorifero Joker Il flusso dell'acqua dal serbatoio Quando viene selezionata l’icona frigorifero Joker dell’acqua si interrompe quando usando il pulsante FN e quando viene premuto viene selezionata questa funzione. il tasto OK, la cabina Joker si trasforma in una Sarà...
Página 85
Funzionamento del prodotto 31.Pulsante di selezione Se il pulsante di raffreddamento rapido Usare questo pulsante per selezionare la cabina viene premuto ripetutamente, a brevi intervalli di tempo, verrà attivata la della quale si desidera modificare la temperatura. protezione elettronica del circuito Spostarsi fra le varie cabine premendo questo pul- e il compressore non si avvierà...
Página 86
Funzionamento del prodotto 5.2 Pannello indicatore Il pannello indicatore controllato da touch consente di impostare la temperatura oltre che di controllare le altre funzioni legate al dispositivo senza aprire la porta del frigorifero. Sarà sufficiente premere i pulsanti giusti per le impostazioni della funzione. 1-Funzione On/Off sante nuovamente per 3 secondi oppure premendo Premere il pulsante On/Off per 3 secondi per...
Página 87
Funzionamento del prodotto 8-Indicatore vacanza 15-Eco-Extra (Uso speciale a risparmio Questa icona si accende quando la funzione energetico) vacanza è attiva. Premere il pulsante congelamento rapido\Eco Extra per 3 secondi per attivare la funzione Eco Extra. 9-Errore temperatura elevata / Indicatore Il frigorifero inizierà...
Página 88
Funzionamento del prodotto Impostazione Impostazione dello dello Consigli scomparto scomparto congelatore frigorifero -18°C 4°C Questa è la normale impostazione consigliata. -20, -22 o Queste impostazioni sono consigliate quando la temperatura 4°C -24°C ambiente supera i 30°C. Congelamento Usare quando si desidera congelare alimenti in modo rapido. Il 4°C rapido prodotto tornerà...
Página 89
Funzionamento del prodotto Non consentire che gli alimenti da considerare 5.8 Scomparto del congelatore entrino in contatto con articoli precedentemente Gli scomparti del congelatore consentono di congelati al fine di evitarne lo scongelamento preparare gli alimenti per il congelamento. Sarà parziale.
Página 90
Funzionamento del prodotto dello scomparto verdura, mentre quelle leggere e 2- Un altro motivo per cui il frigorifero è dotato di morbide devono trovarsi sulla parte superiore. una sezione centrale mobile è il fatto che aumenta Non lasciare mai le verdure nei loro sacchetti in il volume netto dello scomparto frigorifero.
Página 91
Funzionamento del prodotto 5.14 Luce blu (in alcuni modelli) Lo scomparto verdura del frigorifero è illuminato da una luce blu. Gli alimenti conservati nello scomparto verdura continuano la loro fotosintesi tramite l'effetto lunghezza d'onda della luce blu e conservano quindi la loro freschezza aumentando il contenuto vitaminico. 5.15 Filtro odori Il filtro odori nella tubazione dell'aria dello scomparto frigorifero evita la formazione di odori spiacevoli all'interno del frigorifero stesso...
Página 92
Funzionamento del prodotto 10 - 12°C Vini 'Provence rosé', vini francesi 10 - 12°C Vini bianchi secchi e vini rossi nazionali 8 - 10°C Vini bianchi nazionali 7 - 8°C Champagne 6-°C Vini bianchi dolci 3- Suggerimenti relativi all’apertura di una bottiglia di vino prima di assaggiarlo: Vini bianchi Circa 10 minuti prima di servirli Vini rossi novelli...
Página 93
Funzionamento del prodotto 5.18 Erogazione di acqua 5.17 Uso del distributore d’acqua interno Tenere un contenitore sotto all’ugello del dispenser mentre viene premuto il cuscinetto del dispenser (in alcuni modelli) stesso. Rilasciare il cuscinetto del dispenser per Dopo aver collegato il frigorifero a una fonte interrompere l’erogazione.
Página 94
Funzionamento del prodotto 5.21 Icematic Se il distributore perde solo alcune gocce di (in alcuni modelli) acqua, dopo un’erogazione, non si tratta di Per ottenere ghiaccio da icematic, riempire un’anomalia di funzionamento. d’acqua il serbatoio nel frigorifero riempiendo fino al massimo livello. I cubetti di ghiaccio nello scomparto del ghiaccio possono attaccarsi gli uni agli altri e creare un accumulo a causa dell’aria calda e umida nel...
Página 95
Pulizia e manutenzione Pulendo il prodotto a intervalli regolari sarà Non usare acqua cronica o prodotti possibile prolungare la durata di vita. detergenti sulla superficie esterna del dispositivo e sulle componenti rivestite in cromo del AVVERTENZA: Scollegare il frigorifero prodotto. Il cloro provoca ruggine su queste dalla corrente prima di eseguire la pulizia.
Página 96
Risoluzione dei problemi vivo Controllare questo elenco prima di contattare l'assistenza clienti. Questa operazione vi consentirà di risparmiare soldi. Questo elenco contiene le lamentele più frequenti che non riguardano problemi a livello di manodopera o materiali. Alcune funzioni qui indicate potrebbero non essere valide per il vostro prodotto.
Página 97
Guida alla risoluzione dei problemi Il nuovo prodotto potrebbe essere più grande di quello precedente. I prodotti più grandi funzioneranno più a lungo. La temperatura ambiente potrebbe essere alta. >>> Il prodotto funzionerà normalmente per lunghi periodi di tempo con temperature superiori. Il prodotto potrebbe essere stato di recente collegato alla corrente, oppure al suo interno potrebbero essere stati recentemente aggiunti vari alimenti.
Página 98
Guida alla risoluzione dei problemi Il pavimento non è in piano o resistente. >>> Se il prodotto vibra, quando viene spostato lentamente, regolare i supporti per equilibrare il prodotto. Verificare inoltre che la superficie di appoggio sia sufficientemente resistente per supportarne il peso. Gli eventuali oggetti collocati sul prodotto potrebbero essere fonte di rumore.
Página 101
Refrigerador Manual del usuario EWWERQWEW...
Página 102
¡Lea el Manual del usuario antes del uso! Estimado cliente: Esperamos que su producto, que ha sido producido en instalaciones modernas y ha sido comprobado conforme a los procedimientos de control de calidad más meticulosos, le proporcione un servicio eficaz. El Manual del usuario le ayudará...
Página 103
Contenido 1. Instrucciones de seguridad y medio 5 Operación del producto ambiente 5.1 Panel indicador....14 5.2 Panel indicador....19 2 Su frigorífico 5.3 Congelación de alimentos frescos .
Página 104
Instrucciones de seguridad y medio ambiente Esta sección proporciona las ADVERTENCIA: instrucciones de seguridad No utilice dispositivos necesarias para evitar el riesgo eléctricos que no de lesión y daños materiales. estén recomendados El incumplimiento de estas por el fabricante en instrucciones puede invalidar los compartimentos cualquier tipo de garantía del...
Página 105
Instrucciones importantes respecto a la seguridad y el medio ambiente podría contactar las zonas por estas personas bajo la electrificadas y causar un supervisión y la instrucción de cortocircuito o una descarga una persona responsable de eléctrica! su seguridad. A los niños no se ¡No lave el aparato rociando les debe permitir jugar con este ni vertiendo agua sobre él!
Página 106
Instrucciones importantes respecto a la seguridad y el medio ambiente La exposición del aparato a la Póngase en contacto con el lluvia, la nieve, la luz directa servicio técnico autorizado del sol y el viento causarán antes de hacer cualquier cosa. un peligro eléctrico.
Página 107
Instrucciones importantes respecto a la seguridad y el medio ambiente No instale en la entrada de refrigeración está dañado, de agua caliente. Tome mantenga el aparato alejado de precauciones contra del fuentes de incendio y ventile la riesgo de congelación en habitación inmediatamente.
Página 108
Instrucciones importantes respecto a la seguridad y el medio ambiente Se proporcionarán piezas de 1.8. Información sobre el paquete Los materiales de embalaje del aparato son recambio originales durante 10 fabricados a partir de materiales reciclables, de años, después de la fecha de acuerdo con nuestra Reglamentación Nacional compra del producto.
Página 109
Su frigorífico 1- Panel de control e indicador 7- Compartimento enfriador 2- Sección de mantequilla y queso 8- Cajón de la caja de hielo 3- Estante de puerta en movimiento de 70 mm 9- Estante de cristal del compartimento 4- Estante de cristal del compartimento frigorífico multizonas 10- Cajones del congelador 5- Compartimento para verduras del frigorífico...
Página 110
Su frigorífico 1- Panel de control e indicador 7- Compartimento enfriador 2- Sección de mantequilla y queso 8- Cajón de la caja de hielo 3- Estante de puerta en movimiento de 70 mm 9- Estante de cristal del compartimento 4- Estante de cristal del compartimento frigorífico multizonas 10- Cajones del congelador 5- Compartimento para verduras del frigorífico...
Página 111
Instalación 3.2 Instalación de las 3.1 Ubicación adecuada cuñas de plástico para la instalación Las cuñas de plástico suministrados con el Póngase en contacto con un servicio autorizado producto se utilizan para crear la distancia para para la instalación del producto. Con el fin de la circulación del aire entre el producto y la pared preparar el producto para su uso, consulte la posterior.
Página 112
Instalación El grupo de bisagras superior está fijado con 3 tornillos. -La cubierta de la bisagra se acopla una vez instalados los zócalos. - A continuación, la cubierta de la bisagra se fija con dos tornillos. Para ajustar las puertas verticalmente, Afloje la tuerca de fijación situada en la parte inferior.
Página 113
Preparación 4.1 Cosas por hacer para La temperatura de la habitación donde ahorrar energía se encuentra el frigorífico debe ser de al 10ºC /50°F menos . No se recomienda La conexión de su frigorífico en sistemas el funcionamiento de su frigorífico en que ahorran energía es peligrosa, ya que condiciones más frías en lo que respecta a puede causar daños en el producto.
Página 114
Preparación 4.3 Primer uso Antes de utilizar el producto, asegúrese de que se hayan realizado todos los preparativos de acuerdo con las instrucciones dadas en los capítulos "Instrucciones importantes respecto a la seguridad y el medio ambiente" e "Instalación". Limpie el interior del frigorífico como se recomienda en la sección "Mantenimiento y limpieza".
Página 115
Operación del producto 5.1 Panel indicador El panel indicador de control táctil le permite fijar la temperatura y controlar las otras funciones relacionadas con el refrigerador sin necesidad de abrir la puerta del producto. Solo tiene que pulsar los botones correspondientes para configurar la función. Quick Cool Quick Freeze 3 “...
Página 116
Operación del producto 1. Indicador de función de enfriamiento 7. Icono de cambio de la temperatura de la rápido cabina Se enciende cuando se activa la función de Indica la cabina cuya temperatura se va a cambiar. enfriado rápido. Cuando el icono de cambio de la temperatura de 2.
Página 117
Operación del producto 19. Botón para establecer el aumento Seleccione la cabina correspondiente con el botón Esta función no se reactiva luego de de selección, el icono que representa cabina de la una falla de energía eléctrica. cabina correspondiente empieza a parpadear. Si pulsa el botón de aumento durante este proceso, 13.
Página 118
Operación del producto 25. Icono de comodín en el frigorífico El flujo del agua desde el Cuando se selecciona el icono comodín de contenedor de agua se detendrá comodín en el frigorífico utilizando el botón FN y cuando se seleccione esta pulsa el botón OK, la cabina comodín se convierte función.
Página 119
Operación del producto 31. Botón de selección Si pulsa el botón de Quick Cool en Utilice este botón para seleccionar la cabina cuya varias ocasiones con intervalos cortos, temperatura desea cambiar. Cambie entre las se activará la protección de circuitos cabinas pulsando el botón.
Página 120
Operación del producto 5.2 Panel indicador El panel indicador de control táctil le permite ajustar la temperatura y controlar las demás funciones relacionadas con el aparato sin necesidad de abrir la puerta del frigorífico. Basta con pulsar el botón correspondiente para ajustar la temperatura. 3-Función de vacaciones 1-Función de encendido/apagado: Pulse el botón de refrigeración rápida/vacaciones...
Página 121
Operación del producto 6-Indicador de refrigeración rápida Si desea congelar grandes cantidades de alimen- Este icono se ilumina cuando función de refriger- tos frescos, pulse el botón de congelación rápida ación rápida está activa. antes de introducir los alimentos en el compar- timento congelador.
Página 122
Operación del producto 5.3 Congelación de alimentos frescos 5.4 Recomendaciones para la preservación de los Con el fin de preservar la calidad de la comida, alimentos congelados se debe congelar lo más rápidamente posible cuando se coloca en el compartimiento del El compartimento deberá...
Página 123
Operación del producto Configuración del Configuración Observaciones congelador del frigorífico -18°C 4°C Este es el ajuste predeterminado y recomendado. Estos ajustes se recomiendan para temperaturas superiores -20, -22 o -24°C 4°C a 30°C. Úselo cuando desee congelar su comida en poco tiempo. Su Quick Freeze 4°C aparato regresará...
Página 124
Operación del producto 5.9 Compartimento frigorífico 5.11 Cajón de verduras con Los compartimentos para enfriar permiten humedad controlada preparar la comida para la congelación. También (FreSHelf) pueden utilizar estos compartimentos para almacenar los alimentos a una temperatura de (Esta función es opcional) unos pocos grados por debajo del compartimento Las tasas de humedad de las frutas y verduras se del frigorífico.
Página 125
Operación del producto 5.13 Sección media móvil y a -6 grados, además de las temperaturas del La sección media móvil pretende evitar que el aire compartimiento congelador. 0 grados se utiliza frío dentro de su frigorífico se escape. para almacenar los productos de carnes frías más 1- El sellado se proporciona cuando las juntas en tiempo, y -6 grados se utiliza para mantener las las prensas de la puerta en la superficie de la sec-...
Página 126
Operación del producto 5.17 Compartimento de bodega (característica opcional) 1- Llene el compartimiento de la bodega La bodega fue construida para albergar hasta 28 botellas frontales + 3 botellas accesibles utilizando un bastidor telescópico. Estas cantidades máximas declaradas se indican solamente con fines informativos y corresponden a ensayos realizados con una botella “Bordelesa 75cl”.
Página 127
Operación del producto 3- Consejos relacionados con el descorche de una botella antes de probarlo: Vinos blancos Unos 10 minutos antes de servir Vinos tintos jóvenes Unos 10 minutos antes de servir Vinos tintos densos y maduros Alrededor de 30 a 60 minutos antes de servir 4 - ¿Cuánto tiempo se puede conservar una botella abierta? Las botellas sin terminar deben cerrarse adecuadamente y pueden conservarse en un lugar frío y seco durante los siguientes periodos:...
Página 128
Operación del producto 5.20 Utilización del Los cubitos de hielo en el cajón de hielo pueden dispensador de agua pegarse unos con otros y convertirse en un Antes de usar el refrigerador después bloque debido al calor y a la humedad del aire de sustituir el filtro de agua, el dis- en aproximadamente 15 días.
Página 129
Operación del producto 5.22 Icematic y contenedor de almacenamiento de hielo (en algunos modelos) Uso del Icematic * Llene el Icematic con agua y colóquelo en su sitio. El hielo estará listo en unas dos horas. No extraiga el Icematic de su sitio para sacar hielo. * Gire los mandos situados sobre él 90 grados en la dirección de las agujas del reloj.
Página 130
Limpieza y mantenimiento 6.1. Prevención del mal olor Limpie el aparato con regularidad, esto prolongará su vida útil. El aparato se fabrica libre de cualquier material oloroso. Sin embargo, mantener la comida en ADVERTENCIA: Desconecte la secciones inadecuadas y una limpieza inadecuada alimentación antes de limpiar el de las superficies internas puede causar mal olor.
Página 131
Solución de problemas vivo Revise esta lista antes de contactar con el servicio técnico. Si lo hace, le ahorrará tiempo y dinero. Esta lista incluye quejas frecuentes que no están relacionados con la mano de obra ni materiales defectuosos. Algunas funciones mencionadas en este documento pueden no ser aplicables a su aparato. El refrigerador no está...
Página 132
Solución de problemas El nuevo aparato puede ser más grande que el anterior. Los aparatos de mayor tamaño se ejecutarán por períodos más largos. La temperatura ambiente puede ser alta. >>> El aparato normalmente funciona durante largos períodos a mayor temperatura ambiente. El aparato puede haber sido conectado recientemente o un nuevo alimento fue colocado en su interior.
Página 133
Solución de problemas El suelo no está nivelado o no es firme. >>> Si el aparato está temblando cuando se mueve lentamente, ajuste las patas para equilibrar el aparato. También asegúrese de que el suelo sea lo suficientemente resistente para soportar el aparato. Cualquier artículo colocado sobre el aparato pueden causar ruido.
Página 134
Fr goríf co Manual do Utilizador EWWERQWEW...
Página 135
Leia este manual antes de utilizar o produto! Caro cliente, Gostaríamos que desfrutasse do nosso produto da melhor forma possível, tendo este sido fabricado em instalações modernas com extremo cuidado e segundos os mais meticulosos controlos de qualidade. Assim, aconselhamos a leitura do manual do utilizador na íntegra antes da utilização do produto. Na eventualidade de o produto mudar de proprietário, deve entregar este guia ao novo proprietário juntamente com o produto.
Página 136
1 Instruções de segurança e 5.17 Utilizar o dispensador de água interno..27 ambientais 5.18 Dispensador de água ....27 5.19 Para utilizar o dispensador de água..27 2 O seu frigorífico 5.20 Icematic .
Página 137
Instruções de segurança e ambientais Este aparelho é destinado a Esta secção fornece as instruções ser usado em uso doméstico e de segurança necessárias para aplicações similares como prevenir risco de lesões e danos – zonas de cozinha em materiais. O não cumprimento estabelecimentos comerciais, destas instruções invalidará...
Página 138
Instruções importantes relativas à segurança e ao ambiente Não ligar o frigorífico se a tomada estiver solta. Desligar o produto durante a instalação, manutenção, limpeza e reparação. Se o produto não for usado por Em caso de mau uns tempos, desligar o produto funcionamento, não usar o e retirar quaisquer alimentos do produto, porque pode provocar...
Página 139
Instruções importantes relativas à segurança e ao ambiente Não manter no frigorífico 1.1.1 Advertência HC materiais inflamáveis e produtos Se o produto inclui um sistema com gás inflamável (sprays, de refrigeração com gás R600a, etc.). ter cuidado para não danificar Não colocar recipientes com o sistema de arrefecimento e a líquidos em cima do produto.
Página 140
Instruções importantes relativas à segurança e ao ambiente deve utilizar sempre um O fabricante não assumes equipamento de prevenção responsabilidades por qualquer do golpe de ariete na sua dano devido a uso indevido ou instalação. Deve consultar os inadequado. canalizadores profissionais se O tempo de vida do produto não tiver a certeza se existe o é...
Página 141
Instruções importantes relativas à segurança e ao ambiente 1.5. Em conformidade com a Directiva RSP Este produto está em conformidade com a Directiva UE REEE (2011/65/UE). Não contém materiais nocivos e proibidos especificados na Directiva. 1.6. Informação da embalagem Os materiais de embalagem do produto são fabricados com materiais recicláveis de acordo com os nossos Regulamentos Ambientais Nacionais.
Página 142
O seu frigorífico 1- Painel indicador e de controlo 6- Prateleira da porta para pacotes/garrafas 2- Secção de manteiga e queijo 7- Compartimento de refrigeração 3- Prateleira da porta movível, 70 mm 8- Gaveta para caixa de gelo 4- Prateleira de vidro do compartimento do 9- Prateleira de vidro/compartimento de frigorífico arrefecimento multizona...
Página 143
O seu frigorífico 1- Painel indicador e de controlo 6- Prateleira da porta para pacotes/garrafas 2- Secção de manteiga e queijo 7- Compartimento de refrigeração 3- Prateleira da porta movível, 70 mm 8- Gaveta para caixa de gelo 4- Prateleira de vidro do compartimento do 9- Prateleira de vidro/compartimento de frigorífico arrefecimento multizona...
Página 144
Instalação 1. Para instalar os calços, remova os parafusos no 3.1 Localização adequada produto e utilize os parafusos fornecidos juntamente para instalação com os calços. Contacte a Assistência Autorizada para a instalação do produto. Para preparar o produto para utilização, consulte as informações no manual do utilizador e certifique-se de que a instalação elétrica e a instalação de água são adequadas.
Página 145
Instalação Para ajustar as portas verticalmente, desaperte a porca de fixação localizada na parte inferior. Rode a porca de ajuste de acordo com a posição da porta (para a direita/para a esquerda). Aperte a porca de fixação para fixar a posição. Para ajustar as portas horizontalmente, desaperte a porca de fixação localizada na parte superior.
Página 146
Instalação 3.4 Ligação elétrica - O grupo de dobradiças superiores é fixado com 3 parafusos. - A tampa da dobradiça é fixada após a instalação AVISO: Não efetue ligações através de das tomadas. cabos de extensão ou fichas múltiplas. - De seguida, a tampa da dobradiça é fixada com dois parafusos.
Página 147
Preparação 4.1 Atitudes a adotar para O interior do seu frigorífico deve ser poupança de energia cuidadosamente limpo. Ligar o seu frigorífico a sistemas que poupam energia é perigoso, uma vez que Se precisar de instalar dois frigoríficos lado estes podem causar danos ao produto. a lado, deverá...
Página 148
Preparação 4.3 Utilização inicial Antes de utilizar o produto certifique-se de que foram realizados todos os preparativos de acordo com as instruções constantes nos capítulos "Instruções importantes relativas à segurança e ao ambiente" e "Instalação". Limpe o interior do frigorífico conforme recomendado na secção "Manutenção e limpeza".
Página 149
Utilizar o produto 5.1 Painel indicador O painel indicador tátil permite-lhe definir a temperatura e controlar as outras funções relacionadas com o frigorífico, sem abrir a porta do mesmo. Baste pressionar os botões relevantes para as definições de função. Quick Cool Quick Freeze 3 “...
Página 150
Utilizar o produto 6. Ícone de reposição do filtro 1. Indicador de função de arrefecimento rápido Este ícone acende-se quando é necessário efetuar Acende-se quando a função de refrigeração rápida a reposição do filtro. é ativada. 7. Ícone de compartimento de alteração da 2.
Página 151
Utilizar o produto 17. Ícone de compartimento de alteração da Use a função de congelação temperatura rápida quando quiser congelar Indica o compartimento cuja temperatura deve ser rapidamente os alimentos colocados alterada. Quando o ícone de compartimento de al- no compartimento do congelador. Se quiser congelar grandes quantidades teração da temperatura começa a piscar, parte-se de alimentos frescos, ative esta função...
Página 152
Utilizar o produto processo. Se não pressionar qualquer botão após confirmar se a função de férias será ativada ou 20 segundos, o ícone e o indicador permanecem desativada. Ao pressionar o botão OK, o ícone da ligados. Desta forma, a máquina de gelo desliga- função de férias ilumina-se continuamente e a se.
Página 153
Utilizar o produto irá acender-se e o modo de bloqueio de teclas Use a função de arrefecimento ficará ativado. Os botões não funcionarão se o rápido quando quiser arrefecer rapidamente os alimentos colocados modo de Bloqueio de teclas estiver ativado. Prima no compartimento do frigorífico.
Página 154
Utilizar o produto 5.2 Painel indicador O painel indicador tátil permite-lhe definir a temperatura e controlar as outras funções relacionadas com o aparelho sem abrir a porta do frigorífico. Baste pressionar os botões relevantes para as definições de função. função é desativada premindo o mesmo botão durante 3 segundos novamente ou premindo o 1- Função Ligar/Desligar botão de definição Refrigeração rápida.
Página 155
Utilizar o produto mais tarde e o indicador de utilização económica 9 - Indicador de aviso de erro/temperatura acenderá quando a função estiver ativa. Pressione elevada novamente o botão Congelação rápida durante 3 Este ícone ilumina-se durante falhas de tempera- segundos para desativar a função Eco Fuzzy.
Página 156
Utilizar o produto Definição do Definição do compartimento compartimento Observações do congelador do frigorífico -18 °C 4 °C Esta é a definição normal recomendada. -20, -22 ou -24 Estas definições são recomendadas quando a temperatura 4 °C °C ambiente excede 30 ºC. Congelação Utilize quando quiser congelar os seus alimentos rapidamente.
Página 157
Utilizar o produto inferiores na congelação rápida). Os alimentos a serem congelados não devem 5.8 Compartimento de refrigeração entrar em contacto com os artigos congelados Os compartimentos de refrigeração permitem- anteriormente para evitar a sua descongelação lhe preparar os alimentos para congelação. parcial.
Página 158
Utilizar o produto 5.12 Secção do meio movível Deve ter em atenção o peso dos vegetais aquando da substituição dos mesmos. Os vegetais pesados A secção do meio movível foi concebida para e duros devem ser colocados no fundo da gaveta impedir que o ar frio no interior do seu frigorífico para vegetais e fruta e os vegetais leves e macios escape para fora.
Página 159
Utilizar o produto secção fechada (Compartimento do compressor) atrás do frigorífico. Durante o funcionamento deste elemento podem ser ouvidos sons semelhantes aos sons dos segundos de um relógio analógico. Esta situação é normal e não é causa de problema. 5.14 Luz azul (em alguns modelos) A gaveta para vegetais e fruta está...
Página 160
Utilizar o produto 16 - 17 °C Vinhos de Bordéus (Bordeaux) - tinto 15 - 16 °C Vinhos da Borgonha - tinto 14 - 16 °C Grand crus (grande crescimento) - vinhos brancos secos 11 - 12 °C Vinhos tintos leves, frutados e jovens 10 - 12 °C Vinhos rosé...
Página 161
Utilizar o produto 5.17 Utilizar o dispensador de água interno (em alguns modelos) Depois de ligar o frigorífico a uma fonte de água ou depois de substituir o filtro de água, lave o sistema de água. Utilize um recipiente resistente para empurrar e pressionar sem soltar a alavanca do dispensador de água durante 5 segundos e, em seguida, solte durante 5 segundos.
Página 162
Utilizar o produto 5.20 Icematic 5.21 Icematic e reservatório de armazenamento de gelo (em alguns modelos) Para obter gelo da icematic, encha o depósito de (em alguns modelos) água no compartimento do frigorífico com água Usar o Icematic até ao ao nível máximo. * Encha o Icematic com água e coloque-o no seu Os cubos de gelo nas gavetas de gelo podem colar- lugar devido.
Página 163
Manutenção e Limpeza Não utilize água com cloro ou A limpeza regular do produto irá prolongar a vida produtos de limpeza na superfície útil do mesmo. exterior ou nas peças do produto AVISO: Desligue a alimentação antes com revestimento cromado. O cloro de proceder à...
Página 164
Resolução de problemas vivo Verifique esta lista antes de contactar a assistência. Deste modo irá poupar tempo e dinheiro. A lista inclui queixas frequentes que não estão relacionadas com falhas de fabrico ou de materiais. Algumas das funcionalidades aqui mencionadas poderão não se aplicar ao seu produto. O frigorífico não está...
Página 165
Resolução de problemas O frigorífico funciona com muita frequência ou durante demasiado tempo. O novo produto poderá ser maior do que o seu produto anterior. Produtos maiores funcionam durante períodos mais longos. A temperatura ambiente poderá ser demasiado elevada. >>> O produto irá funcionar normalmente durante períodos mais longos em temperaturas ambiente mais elevadas.
Página 166
Resolução de problemas Vibrações ou ruído. O piso não está nivelado ou não é resistente. >>> Se o produto vibrar quando movido lentamente, ajuste os apoios para equilibrar o produto. Certifique-se que o piso é suficientemente resistente para suportar o produto. Quaisquer itens colocados no produto poderão provocar ruído.
Página 167
Frigider Manual de instruc iuni EWWERQWEW...
Página 168
Stimate client, Dorim să obţineţi performanţe optime prin utilizarea produsului nostru, care a fost fabricat în unităţi moderne și verificat conform celor mai riguroase proceduri de control al calităţii. În acest scop, înainte de a utiliza produsul, vă rugăm să citiţi manualul de utilizare în întregime și să-l păstraţi pentru a-l consulta pe viitor.
Página 169
1 Instrucţiuni privind siguranţa și 5 Operarea produsului mediul 5.1. Panoul de afișaj ....14 5.2. Panoul de afișaj ....19 2 Frigiderul dumneavoastră...
Página 170
Instrucţiuni privind siguranţa și mediul Această secțiune descrie Acest echipament este făcut pentru instrucţiunile de siguranţă a fi folosit pentru aplicaţii domestice necesare pentru a împiedica sau similare, precum: riscul de vătămare corporală - chicinete pentru angajaţi în și pagubele materiale. magazine, birouri sau alte medii de Nerespectarea acestor instrucţiuni lucru;...
Página 171
„Instrucțiuni importante privind siguranța și mediul” intra în contact cu zonele Nu atingeţi priza dacă aveţi electrificate și poate cauza mâinile umede! Nu trageţi de scurtcircuit sau șoc electric! cablu când scoateţi aparatul Nu spălaţi aparatul pulverizând din priză, ţineţi întotdeauna de sau turnând apă...
Página 172
„Instrucțiuni importante privind siguranța și mediul” 1.1.1 Avertisment HC Nu păstraţi materiale Dacă produsul dvs. este echipat inflamabile și produse cu gaze cu un sistem de răcire cu inflamabile (spray-uri etc.) în gaz R600a, aveţi grijă să nu frigider. deterioraţi sistemul de răcire și Nu amplasaţi recipiente conductele în timpul utilizării și conținând lichide pe aparat.
Página 173
„Instrucțiuni importante privind siguranța și mediul” de berbec al apei la instalația 1.3. Siguranța copiilor dvs. Consultați un instalator Nu lăsaţi materialele la îndemâna copiilor. profesionist dacă nu sunteți Nu permiteţi copiilor să se joace cu produsul. siguri cu privire la lipsa efectului Dacă...
Página 174
Frigiderul dumneavoastră 1- Panoul de comenzi și indicatoare 7- Compartimentul Chiller 2- Secțiunea Unt și Brânză 8- Sertar pentru cutia pentru gheaţă 3- Raft pe ușă mobilă 70 mm 9- Raft din sticlă pentru compartimentul multi- 4- Raft din sticlă pentru compartimentul de răcire zone/frigider 10- Sertarele compartimentului de congelare 5- Secțiunea pentru legume și fructe a...
Página 175
Frigiderul dumneavoastră 1- Panoul de comenzi și indicatoare 7- Compartimentul Chiller 2- Secțiunea Unt și Brânză 8- Sertar pentru cutia pentru gheaţă 3- Raft pe ușă mobilă 70 mm 9- Raft din sticlă pentru compartimentul multi- 4- Raft din sticlă pentru compartimentul de răcire zone/frigider 5- Secțiunea pentru legume și fructe a 10- Sertarele compartimentului de congelare...
Página 176
Instalare 3.2 Instalarea penelor de 3.1 Locație adecvată pentru instalare fixare din plastic Contactați un service autorizat pentru instalarea produsului. Pentru a pregăti produsul pentru Penele de fixare din plastic furnizate împreună utilizare, consultați informațiile din manualul de cu produsul sunt utilizate pentru a crea distanța utilizare și asigurați-vă...
Página 177
Instalare Pentru a regla ușile pe verticală, Slăbiți piulița de fixare aflată în partea inferioară. Rotiți piulița de reglare conform poziției ușii (în sensul acelor de ceasornic/în sens invers acelor de ceasornic). Strângeți piulița de fixare pentru a fixa poziția. Pentru a regla ușile pe orizontală, Slăbiți piulița de fixare aflată...
Página 178
Instalare 3.4 Conexiunea electrică -Grupul superior de balamale este fixat cu 3 șuruburi. AVERTISMENT: Nu realizați conexiuni cu - Capacul balamalei este atașat după instalarea ajutorul cablurilor prelungitoare și a prizelor multiple. mufelor. - Apoi, capacul balamalei este fixat cu două AVERTISMENT: Un cablu de energie șuruburi.
Página 179
Pregătirea 4.1 Măsuri de luat pentru Interiorul frigiderului trebuie curățat economisirea energiei corespunzător. Conectarea frigiderului la sisteme de Dacă urmează să fie instalate două economisire a energiei este periculoasă produse de refrigerare unul lângă altul, deoarece poate deteriora produsul. între acestea trebuie lăsat un spațiu de Nu lăsați ușile frigiderului deschise un timp minimum 4 cm.
Página 180
Pregătirea 4.3 Prima utilizare Înainte să utilizați produsul, asigurați-vă că toate pregătirile au fost realizate în conformitate cu instrucțiunile oferite în capitolele „Instrucțiuni importante privind siguranța și mediul” și „Instalarea”. Curăţaţi interiorul frigiderului așa cum se recomandă în secţiunea “Întreţinere și curăţare”.
Página 181
Operarea produsului 5.1. Panoul de afișaj Panoul de afișaj controlat prin atingere vă permite să setați temperatura și să controlați celelalte funcții legate de frigider fără a deschide ușa produsului. Apăsați pur și simplu butoanele relevante pentru setările funcțiilor. Quick Cool Quick Freeze 3 “...
Página 182
Operarea produsului 1. Indicatorul funcției de răcire rapidă 7. Pictogramă cabină pentru modificarea Se activează atunci când este activată funcția de temperaturii răcire rapidă. Indică acea cabină a cărei temperatură trebuie 2. Indicatorul temperaturii compartimentului modificată. Când pictograma cabinei pentru modi- de răcire ficare temperaturii începe să...
Página 183
Operarea produsului 19. Butonul de mărire a valorii setate Selectați cabina corespunzătoare cu butonul de Această funcție nu este accesată selectare; pictograma cabinei care reprezintă cabi- atunci când curentul revine după o pană de curent. na corespunzătoare va începe să clipească. Dacă apăsați pe butonul de mărire a valorii setate în 13.
Página 184
Operarea produsului 25. Pictograma funcției speciale de răcire Fluxul de apă din rezervorul Când selectați pictograma funcției speciale de de apă se va opri atunci când răcire folosind butonul FN și apăsați pe tasta OK, această funcție este selectată. cabina specială se transformă într-o cabină de Totuși, gheața produsă...
Página 185
Operarea produsului 31. Butonul de selectare Această funcție nu este accesată Folosiți acest buton pentru a selecta cabina a cărei atunci când curentul revine după o temperaturi doriți să o modificați. Comutați între pană de curent. cabine apăsând pe acest buton. Se poate înțelege 34.
Página 186
Operarea produsului 5.2. Panoul de afișaj Panoul de afișaj controlat prin atingere vă permite să setați temperatura și să controlați celelalte funcții legate de produs fără a deschide ușa frigiderului. Apăsați pur și simplu butoanele relevante pentru setările funcțiilor. 1-Funcţia Pornire/Oprire Când este activat modul de vacanță, valorile setate Apăsaţi butonul On/Off (Pornire/Oprire) timp de 3 nu aar pentru cabina de alimente proaspete.
Página 187
Operarea produsului 9-Indicatorul de avertizare / eroare privind 16-Alarmă Oprită temperatura ridicată Când ușa frigiderului e deschisă timp de 2 minute Această pictogramă apare în timpul defecţiunilor sau când apare un defect la senzor, alarma sonoră provocate de temperaturi ridicate și al avertismen- pornește.
Página 188
Operarea produsului Setarea Setarea compartimentului compartimentului Observații de congelare de răcire -18 °C 4°C Aceasta este setarea normală recomandată. -20, -22 sau -24 Aceste setări sunt recomandate atunci când temperatura 4°C °C ambiantă depășește 30 °C. Utilizați această setare atunci când doriți să congelați alimentele într-un timp scurt.
Página 189
Operarea produsului Alimentele care urmează să fie congelate nu 5.8 Compartiment dispozitiv chiller trebuie lăsate să intre în contact cu articole Compartimentele chiller vă permit să pregătiți congelate anterior, pentru a preîntâmpina alimentele pentru congelare. De asemenea, decongelarea parțială a acestora din urmă. puteţi folosi aceste compartimente pentru a stoca Fierbeți legumele și scurgeți apa pe care o lasă...
Página 190
Operarea produsului Atunci când sunt înlocuite legumele, trebuie luate 1- Etanșeizarea se efectuează atunci când garni- în considerare greutățile specifice ale acestora. turile de pe ușă se apasă pe suprafaţa secţiunii Legumele grele și tari trebuie să fie poziționate în mediane mobile în timp ce ușile compartimentului partea de jos a secțiunii pentru legume și fructe, de refrigerare sunt închise.
Página 191
Operarea produsului 5.14 Lumină albastră (la anumite modele) Secțiunile pentru legume și fructe ale frigierului sunt luminate cu lumină albastră. Alimentele depozitate în secțiunea pentru legume și fructe își continuă fotosinteza prin intermediul efectului lungimii de undă a luminii albastre și, prin urmare, își păstrează...
Página 192
Operarea produsului Vinuri albe normale și de calitate Vinuri albe normale și de calitate %75 Sticlă plină 3 – 5 zile 4 – 7 zile %50 Sticlă plină 2 – 3 zile 3 – 5 zile Mai puțin 1 zi 2 zile 3- Temperaturi de servire optime recoman- date pentru anumite vinuri...
Página 193
Operarea produsului aproximativ 15 zile din cauza aerului cald și umed. Acest lucru este normal. Dacă nu puteți despărți cuburile, puteți să goliți sertarul pentru gheață și să faceți alte cuburi. Este recomandat să înlocuiți apa din rezervorul de apă dacă rămâne în acesta mai mult de 2-3 săptămâni.
Página 194
Operarea produsului 5.20 Aparatul Icematic și recipientul pentru gheaţă Utilizarea aparatului Icematic * Umpleţi aparatul Icematic cu apă și amplasaţi-l în suportul său. În aproximativ două ore, gheaţa va fi gata. Nu demontaţi aparatul Icematic din suport pentru a lua gheaţă. * Rotiţi butonul acestuia în sens orar cu 90 de grade.
Página 195
Întreţinerea și curăţarea Nu utilizaţi apă cu clor sau produse de curăţare Curăţarea periodică a produsul va prelungi durata pe suprafaţa exterioară și pe componentele de viaţă a acestuia. placate cu crom ale produsului. Dacă utilizaţi clor, suprafeţele metalice vor rugini. AVERTISMENT: Scoateţi frigiderul din Nu folosiţi unelte ascuţite sau produse de...
Página 196
Depanare vivo Înainte de a apela la service, citiţi această listă. Puteţi economisi timp și bani. Această listă include probleme frecvente care nu sunt provocate de defecte de material sau de manoperă. Este posibil ca unele funcţii descrise aici să nu se aplice pentru produsul dvs. Frigiderul nu funcţionează.
Página 197
Depanare Este posibil ca noul frigider să fie mai mare decât cel vechi. Frigiderele mari funcţionează perioade îndelungate de timp. Este posibil ca temperatura din încăpere să fie ridicată. >>> De regulă, frigiderul funcţionează perioade îndelungate de timp la temperaturi ridicate în încăpere. Este posibil ca frigiderul să...
Página 198
Depanare Podeaua este denivelată sau instabilă. >>> Dacă frigiderul se clatină când este împins ușor, reglaţi picioarele pentru a echilibra frigiderul. De asemenea, asiguraţi-vă că podeaua este suficient de stabilă și poate susţine frigiderul. Zgomotul poate fi provocat de obiectele amplasate pe frigider. >>> Aceste obiecte trebuie îndepărtate de pe frigider.
Página 202
Kære kunde Det er vores ønske, at du opnår den optimale effektivitet fra vores produkt, som er fremstillet på moderne anlæg med omhyggelig kvalitetskontrol. Til dette formål skal du læse hele brugervejledningen, før du tager produktet i brug og opbevare vejledningen som referencekilde.
Página 203
1. Sikkerheds- og miljøanvisninger 5 Brug af produktet 2 Køleskab 5.1 Indikatorpanel ..... .14 2 Køleskab 5.2 Indikatorpanel .....19 Indikatporpanelets auditive og visuelle funktioner vil 3 Montering hjælpe til at bruge køleskabet.
Página 204
Sikkerheds- og miljøanvisninger ADVARSEL: Dette afsnit indeholder de sikkerhedsanvisninger, der er Opbevar ikke nødvendige for at forebygge eksplosive stoffer, risikoen for kvæstelser og materielle såsom spraydåser med skader. Manglende overholdelse af brændbare drivgasser i disse anvisninger vil ophæve alle køleskabet. typer af produktgarantier.
Página 205
Sikkerheds- og miljøanvisninger af dit produkt med elektroniske I tilfælde af funktionsfejl skal printkort indeni er åbent produktet frakobles. (printkort-dæksel) (1). Når stikket er trukket ud, skal du vente mindst 5 minutter, før du sætter stikket i igen. Tag ledningen ud af stikkontakten, når produktet ikke er i brug.
Página 206
Sikkerheds- og miljøanvisninger inden i produktet. Anbring ikke væsker i flasker Undlad at træde på eller læne og dåser ind i fryseren. De kan dig op ad døren, skuffer og sprænge! lignende dele af køleskabet. Anbring væsker i oprejst position Dette vil medføre, at apparatet efter låget er strammet til.
Página 207
Sikkerheds- og miljøanvisninger professionel VVS-tekniker om af forkert brug eller forkert hjælp. håndtering. Hvis der er risiko for Originale reservedele kan leveres vand-hammereffekt i din i 10 år efter produktets købsdato. installation, så brug altid et 1.3. Beskyttelse af børn vandhammerforhindringsudstyr Opbevar emballagematerialer i din installation.
Página 208
Køleskab 1- Kontrol- og indikatorpanel 7- Køleboks 2- Sektion til smør og ost 8- Skuffe til isterningebakke 3- 70 mm bevægelig dørhylde 9- Glashylde i multirum/køler 4- Glashylde i køleskab 10- Skuffer til fryser 5- Grøntsagsskuffe i køleskab 11- Skuffe til multirum 6- 3,5 liters dørhylde * EKSTRAUDSTYR *Tilvalg: Tallene i denne brugervejledning er udelukkende vejledende og passer muligvis...
Página 209
Køleskab 1- Kontrol- og indikatorpanel 7- Køleboks 2- Sektion til smør og ost 8- Skuffe til isterningebakke 3- 70 mm bevægelig dørhylde 9- Glashylde i multirum/køler 4- Glashylde i køleskab 10- Skuffer til fryser 5- Grøntsagsskuffe i køleskab * EKSTRAUDSTYR 6- 3,5 liters dørhylde *Tilvalg: Tallene i denne brugervejledning er udelukkende vejledende og passer muligvis ikke perfekt til dit produkt.
Página 210
Montering 1. For at sætte kilerne på skal du fjerne skruerne fra 3.1 Relevant placering ved opsætning produktet og bruge de skruer, der følger med i posen Kontakt den autoriserede servicemontør for med kilerne. at få sat produktet op. Når du skal klargøre produktet til brug, skal du se oplysningerne i brugervejledningen og sikre, at de relevante el- og vandinstallationer forefindes.
Página 211
Montering 3.3 Tilpasning af fødderne For at justere dørene lodret, Løsn fastgørelsesmøtrikken i bunden Hvis produktet står ustabilt efter installationen, skal Skru på justeringsmøtrikken (CW/CCW) i henhold du justere fødderne på forsiden ved at rotere dem til dørens position mod højre eller venstre. Stram fastgørelsesmøtrikken I den endelige position For at fastgøre dørene vandret,...
Página 212
Montering - Den øverste hængselgruppe er fastgjort med tre 3.4 Elektrisk tilslutning skruer. - Hængseldækslet monteres, efter stikkene er ADVARSEL: monteret. Tilslut ikke med - Derefter fastgøres hængseldækslet med to skruer. forlængerledninger eller dobbeltstik. ADVARSEL: En beskadiget el- ledning skal udskiftes af en autoriseret servicemontør.
Página 213
Klargøring 4.1 Energibesparende 4.2 Anbefalinger for ferskvarerum foranstaltninger Lad ikke madvarerne røre termometeret i ferskvarerummet. Hvis ferskvarerummet skal Det er farligt at forbinde køleskabet til opretholde en ideel opbevaringstemperatur, må energibesparende anlæg, da de kan termometeret ikke forstyrres af varer. beskadige produktet.
Página 214
Klargøring 4.3 Første brug Før produktet tages i brug, skal du sikre, at alle forberedelser er foretaget i overensstemmelse med anvisningerne i afsnittene ”Sikkerheds- og miljøanvisninger” og ”Opsætning”. Rengør køleskabet indvendigt som anbefalet i afsnittet ”Vedligeholdelse og rengøring”. Før du tænder køleskabet, skal du sørge for, at det er tørt indeni.
Página 215
Brug af produktet 5.1 Indikatorpanel Indikatorpaneler kan variere afhængigt af produktmodellen. Indikatporpanelets auditive og visuelle funktioner vil hjælpe til at bruge køleskabet. Quick Cool Quick Freeze 3 “ Select 3 “ Quick Cool Quick Freeze 3 “ Select 3 “ *Tilvalg: Tallene i denne brugervejledning er udelukkende vejledende og passer muligvis ikke perfekt til dit produkt.
Página 216
Brug af produktet 1. Indikator for hurtig-afkølingsfunktion 9. Indikator for frysertemperatur Indikatoren tænder, når hurtig-køl-funktionen er Temperaturen i fryseren vises. Den kan indstilles slået til. på: -18, -19, -20, -21, -22, -23 eller -24 °C. 2. Indikator for køleskabstemperatur 10. Indikator for hurtig-frys-funktion Temperaturen i køleskabet vises.
Página 217
Brug af produktet 22. Sluk-ismaskine-ikon 15. Indikator for temperatur målt i celsius Hold FN-knappen nede (indtil du når til is- Det er en indikator for temperaturer målt i celsius. ikonet og den nederste linje) for at slukke for Når indikatoren er aktiveret, vises temperaturer i ismaskinen.
Página 218
Brug af produktet 24. Ikon for feriefunktion 30. Tastelås Hold FN-knappen nede (indtil du når til Hold tastelåsknappen nede i 3 sekunder. bogstavet e og den nederste linje) for at aktivere Tastelåssymbolet feriefunktionen. Når du placerer markøren over lyser op, og tastelåstilstanden aktiveres. Når ferieikonet og indikatoren for feriefunktionen, tastelåsfunktionen er aktiveret, fungerer knapperne begynder de at blinke.
Página 219
Brug af produktet Hvis du ikke slår den fra, afbrydes hurtig-afkølingsfunktionen automatisk sig selv efter højst 8 timer, eller når køleskabet når den ønskede temperatur. Hvis du trykker på hurtig- afkølingsknappen gentagne gange med korte intervaller, aktiveres beskyttelsen af det elektroniske kredsløb, og kompressoren starter ikke op med det samme.
Página 220
Brug af produktet 5.2 Indikatorpanel Indikatorpaneler kan variere afhængigt af produktmodellen. Indikatporpanelets auditive og visuelle funktioner vil hjælpe til at bruge køleskabet. 1 – Tænd/sluk-funktion Når feriefunktionen er slået til, vises temperaturen Tryk på tænd/sluk-knappen i 3 sekunder for at for ferskvarerummet ikke.
Página 221
Brug af produktet 11 – Indikator for ekstra-øko-funktion Ekstra-øko-indikatoren lyser, når ekstra-øko- funktionen er slået til. 12 – Indikator for hurtig-frys-funktion Denne indikator lyser, når hurtig-frys-funktionen er slået til. 13 – Funktion til indstilling af fryser Denne funktion gør det muligt for dig at indstille fryserens temperatur.
Página 222
Brug af produktet Indstilling af Indstilling af Kommentarer fryser køleskab -18 °C 4 °C Dette er den normale, anbefalede indstilling. -20, -22 eller Disse indstillinger anbefales, når stuetemperaturen overstiger 30 4 °C -24 °C °C. Brug denne funktion, når du ønsker at fryse dine madvarer ned Hurtig-frys 4 °C hurtigt.
Página 223
Brug af produktet 5.6 Placering af madvarer Forskellige frosne 5.10 Vandindholdsregulerende Fryserhylder madvarer, såsom kød, grøntsagsskuffe fisk, is, grøntsager osv. (FreSHelf) Madvarer i skåle, tildækkede tallerkener og (Denne funktion er ekstraudstyr) Køleskabshylder lukkede beholdere, æg (i Vandindholdet i frugt og grøntsager kontrol- lukkede beholdere) leres ved hjælp af den vandindholdsregulerende grøntsagsskuffe, så...
Página 224
Brug af produktet Funktionen med at skifte mellem køle- og fryserum muliggøres af et køleelement, der er placeret i den lukkede del af køleskabets bagside (kompressorrummet). Når dette køleelement tages i brug, lyder der en tikken ligesom fra et ur. Dette er normalt og ikke en defekt.
Página 225
Brug af produktet 5.16 Vinkælderafdeling (Denne funktion er ekstraudstyr) 1 – Fyld din kælderafdeling Vinkælderafdelingen er bygget til at indeholde op til 28 flasker på forsiden plus tre flasker, der kan nås med en teleskophylde. De angivne maksimale antal er udelukkende til oplysning og svarer til test, der er udført med en standardflaske af typen ”Bordelaise 75 cl”.
Página 226
Brug af produktet 3- Forslag til åbning af en vinflaske før smagning: Hvidvin Cirka 10 minutter før servering Ung rødvin Cirka 10 minutter før servering Fyldig og moden rødvin Cirka 30 til 60 minutter før servering 4- Hvor længe kan en åben flaske vin holde? Flasker med rester af vin skal proppes korrekt og kan efterfølgende opbevares koldt og tørt i følgende perioder: Hvidvin...
Página 227
Brug af produktet 5.20 Ismaskine (i visse modeller) For at lave is i ismaskinen skal du fylde beholderen i køleskabet med vand til det maksimale niveau. Isterninger i isskuffen kan fryse fast til hinanden og klumpe sammen i løbet af 15 dage som følge af varm og fugtig luft.
Página 228
Brug af produktet 5.21Ismaskine og isopbevaringsbeholder Brug af ismaskinen Fyld ismaskinen med vand og sæt den ind på plads. Isen vil være klar efter ca. to timer. Fjern ikke Ismaskinen fra sin plads for at tage is. Drej knapperne på den 90° i urets retning. Isterninger i hulrummene vil falde ned i isbeholderen nedenunder.
Página 229
Vedlıgeholdelse og rengørıng Regelmæssig rengøring af produktet vil forlænge Brug ikke klorholdigt vand eller rengøringsmidler på produktets udvendige dets levetid. flade og krombelagte dele. Klor vil danne rust ADVARSEL: på sådanne metaloverflader. Afbryd strømmen før Brug ikke skarpe eller slibende værktøjer køleskabet rengøres.
Página 230
Fejlfinding vivo Tjek denne liste, før du kontakter servicecenteret. Dette vil spare dig tid og penge. Denne liste omfatter hyppige problemer, der ikke er relateret til fabrikationsfejl eller materialefejl. Visse funktioner nævnt heri, gælder muligvis ikke for dit produkt. Køleskabet virker ikke. Stikket er ikke sat helt i >>>...
Página 231
Fejlfinding Det nye produkt kan være større end det foregående. Større produkter vil køre i længere perioder. Rumtemperaturen kan være høj. >>> Produktet vil normalt køre i lange perioder ved højere rumtemperatur. Produktet kan være tilsluttet for nylig eller en ny fødevare kan være anbragt i produktet. >>> Produktet vil tage længere tid om at nå...
Página 232
Fejlfinding Produktets driftsprincipper indebærer væske- og gasstrømme. >>>Dette er normalt og ikke en fejl. Der kommer en vindlyd fra produktet. Produktet bruger en blæser til køleprocessen. Dette er normalt og ikke en fejl. Der er kondens på produktets indvendige vægge. Varmt eller fugtigt vejr vil øge isdannelse og kondens.
Página 234
Läs den här bruksanvisningen först! Kära kund, Vi vill att du ska uppnå optimal effektivitet från vår produkt som har tillverkats i moderna anläggningar med noggranna kvalitetskontroller. Innan du använder produkten ber vi dig därför att läsa igenom hela bruksanvisningen och att spara den som referensmaterial.
Página 236
Säkerhets- och miljöanvisningar - personalkök i butiker, kontor och Det här avsnittet innehåller säkerhetsanvisningar som krävs andra arbetsmiljöer; för att förebygga risken för person- - Bondgårdar och av kunder och materialskador. Underlåtenhet på hotell, motell och andra att följa dessa anvisningar bostadsmiljöer;...
Página 237
Säkerhets- och miljöinstruktioner auktoriserad service. Gör Koppla ur produkten före likadant vid eventuella problem. installation, underhåll, rengöring Rör inte vid fryst mat med och reparation. händerna! Den kan fastna på Koppla ur produkten om den inte dina händer! används under en längre tid och Placera inte vätskefyllda flaskor plocka ut eventuell mat.
Página 238
Säkerhets- och miljöinstruktioner Om vattentrycket överstiger Du får inte kliva på eller luta 80 psi (5.5 bar), använd en dig mot dörren, lådorna eller tryckbegränsande ventil i ditt andra delar av kylskåpet. Det huvudsystem. Om du inte vet skulle få produkten att tippa hur du kontrollerar trycket ska och orsaka skador på...
Página 239
Säkerhets- och miljöinstruktioner Tillverkaren ansvarar inte för 1.4. I enlighet med WEEE-direktivet och avyttring av avfallsprodukter eventuella skador på grund Den här produkten är i enlighet med EUs av felaktig användning eller WEEE-direktiv (2012/19/EU). Den här produkten felhantering. har en klassifikationssymbol som elektroniskt avfall och elektronisk utrustning (WEEE).
Página 240
1- Kontroll- och indikatorpanel 7- Kylfack 2- Ost- och smörhylla 8- Isboxlåda 3- 70 mm rörlig dörrhylla 9- Multizonsfack glashylla/kylare 4- Glashylla för kylfack 10- Frysfack med utdragslåda 5- Grönsakslåda för kylfack 11- Multizonsfack 6- Dörrhylla gallon * TILLBEHÖR *Valfritt Bilderna i den här användarguiden är schematiska och kanske inte exakt efterliknar din produkt.
Página 241
1- Kontroll- och indikatorpanel 7- Kylfack 2- Ost- och smörhylla 8- Isboxlåda 3- 70 mm rörlig dörrhylla 9- Multizonsfack glashylla/kylare 4- Glashylla för kylfack 10- Frysfack med utdragslåda 5- Grönsakslåda för kylfack * TILLBEHÖR 6- Dörrhylla gallon *Valfritt Bilderna i den här användarguiden är schematiska och kanske inte exakt efterliknar din produkt.
Página 242
Installation 1. För att montera kilarna tar du bort skruvarna på 3.1 Lämplig placering för installation produkten och använder skruvarna som finns i samma Kontakta auktoriserad serviceverkstad för ficka. produktinstallation. För att förbereda produkten för användning, se informationen i bruksanvisningen och se till att elinstallation och vatteninstallation är lämpliga.
Página 243
Installation 3.3 Justera fötterna För att anpassa dörrarna vertikalt Lossa fästmuttern nedtill Om produkten står obalanserad efter Skruva justeringsmuttern (CW/CCW) i enlighet med installationen, justera fötterna på framsidan genom dörrläget att rotera dem åt höger eller vänster Dra åt låsmuttern för slutpositionen För att anpassa dörrarna horisontellt Lossa fästbulten högst upp Skruva justeringsbulten (CW/CCW) på...
Página 244
Installation - Övre gångjärnsgrupp är fixerad med 3 skruvar. 3.4 Elektrisk anslutning - Gångjärnskåpan är fastsatt när kontakterna är installerade. VARNING: Gör inga anslutningar via - Sedan fixeras gångjärnskåpan med två skruvar. förlängningskablar eller universalkontakter. VARNING: Om strömkabeln skadas måste den bytas av en behörig elinstallatör.
Página 245
Förberedelser 4.1 Saker att göra för att 4.2 Rekommendationer för spara energi färskmatsfacket Se till att maten inte kommer i kontakt med Att ansluta kylskåpet till system som sparar temperatursensorn i kylutrymmet. För att energi är farligt eftersom de kan orsaka hålla optimal förvaringstemperatur i facket skada på...
Página 246
Förberedelser 4.3 Första användningstillfället Innan produkten används, se till att alla förberedelser har gjorts i enlighet med de instruktioner som ges i kapitlen ”Viktiga anvisningar om säkerhet och miljö” och ”Installation”. Rengör kylskåpets insida enligt rekommendationerna i avsnittet ”Underhåll och rengöring”.
Página 247
Använda produkten 5.1 Indikatorpanel Indikatorpaneler kan variera beroende på modellen av din produkt.Ljud- och visuella funktioner för indikatorpanelen kommer assistera dig i användandet av kylen. Quick Cool Quick Freeze 3 “ Select 3 “ Quick Cool Quick Freeze 3 “ Select 3 “...
Página 248
Använda produkten 1. Snabbkylningsfunktionsindikator 10. Indikator för snabbfrysningsfunktion Den slås på när snabbkylningsfunktionen är på. Den slås på när snabbfrysningsfunktionen är på. 2. Indikator för kylfackstemperatur 11. Fahrenheit-indikator Temperaturen i kylen visas; den kan ställas in på Det är en Fahrenheit-indikator. När Fahrenheit- 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1.
Página 249
Använda produkten och indikatorn fortsätter att blinka under denna 15. Celsius-indikator process. Om du inte trycker på någon knapp inom Det är en Celsius-indikator. När Celsius- 20 sekunder, kommer ikonen och indikatorn förbli indikationen aktiveras, visas de temperaturinställda tända. Således är ismaskinen avstängd. För att värdena i Celsius och den relevanta ikonen tänds.
Página 250
Använda produkten 31. Valknapp och indikatorn fortsätter att blinka under denna process. Indikatorn fortsätter att blinka under Använd denna knapp för att välja facket vars denna process. Tryck på OK-knappen för att temperatur du vill ändra. Växla mellan facken avbryta semesterfunktionen. Således kommer genom att trycka på...
Página 251
Använda produkten Den här funktionen återställs inte när strömmen slås på efter ett strömavbrott. 34. 1 Jokertemperaturindikator Temperaturinställda värden för jokerfacket visas. 34. 2 Vinkylningsfackets tempaturindikator Temperaturinställda värden för vinfacket visas. Kyl / Användarmanual 18 / 31 SV...
Página 252
Använda produkten 5.2 Indikatorpanel Indikatorpaneler kan variera beroende på modellen av din produkt.Ljud- och visuella funktioner för indikatorpanelen kommer assistera dig i användandet av kylen 1- På-/avfunktion Tryck på knappen På/Av i 3 sekunder för att När semesterläge är aktiverat, verkar inte stänga av eller sätta på...
Página 253
Använda produkten 11-Eco-extra indikator Anger om Eko-Extra-indikatorfunktionen är akti- verad. 12- Snabbfrysningsindikator Den här indikatorn tänds om snabbfrysningsfunk- tionen är aktiverad. 13- Frysningsinställningsfunktion Den här funktionen gör det möjligt att utföra inställningen för kylfackstemperaturen. Tryck på den här knappen för att ställa in temperaturen för frysfacket på...
Página 254
Använda produkten Frysfacksinställning Kylfacksinställning Anmärkningar Det här är den normala rekommenderade -18 °C 4 °C inställningen. Dessa inställningar rekommenderas när den -20, -22 eller -24 °C 4 °C omgivande temperaturen överskrider 30°C. Används när du vill frysa in mat på kort tid. Din Snabbfrysning 4 °C produkt återgår till föregående läge när processen är...
Página 255
Använda produkten 5.6 Placering av mat 5.9 Grönsakslåda Grönsakslådan i kylskåpet är utformad för att Diverse fryst mat såsom kött, speciellt förvara grönsakerna färska utan att Frysfackshyllor fisk, glass, grönsaker etc. de ska tappa fukt. För detta ändamål är kall luftcirkulation intensifierad runt grönsakslådan i Mat i grytor, övertäckta allmänhet.
Página 256
Använda produkten 5.11. Äggbehållare Funktionen för att växla till kyl- eller frysfack Du kan installera ägghållaren på önskad dörr eller erbjuds via kylelementet som finns placerat i den hylla. stängda sektionen (kompressorfacket) bakom Lagra aldrig ägghållare i frysfacket. kylskåpet. Under användning av det här elementet hörs ett liknande ljud som från en analog klocka.
Página 257
Använda produkten 5.16 Vinkällarfack (Denna funktion är valfritt tillbehör) 1 – Fyll ditt vinkällarfack Wine cellar byggdes för att inrymma upp till 28 frontflaskor + 3 flaskor tillgängliga med hjälp av ett teleskopstativ. Dessa angivna maximala kvantiteter ges endast i informationssyfte och motsvarar test som utförts med en standardflaska ”Bordelaise 75 cl”.
Página 258
Använda produkten 3- Förslag avseende öppnande av en vinflaska före provsmakning: Vita viner Ca 10 minuter före servering Unga rödviner Ca 10 minuter före servering Tunga och mogna rödviner Ca 30 till 60 minuter före servering 4- Hur lång tid kan en öppen flaska bevaras? Ouppdruckna flaskor vin måste vara ordentligt täta och kan bevaras på...
Página 259
Använda produkten 5.20 Ismaskin (på vissa modeller) För att få is från ismaskinen, fyll vattenbehållaren i kylutrymmet med vatten upp till maxnivån. Isbitar i islådan kan fästa vid varandra och bli en klump på grund av varm och fuktig luft efter cirka 15 dagar.
Página 260
Använda produkten 5.21 Isbehållare (på vissa modeller) Vrid ratten 90 grader moturs. Iskuberna i behållarna faller ned i islagringsbehållaren nedan. När vattnet fryst till is. Du kan ta ut isbehållaren och servera iskuberna. Om du vill kan du förvara iskuberna i ett isfack. Isfack Isfacket är endast avsett för att samla iskuber.
Página 261
Underhåll och rengöring Att rengöra produkten regelbundet kommer Använd inte klorerat vatten eller förlänga dess tjänsteliv. rengöringsprodukter på de externa utorna och krombeklädda delarna av produkten. Klorin VARNING: Koppla bort strömmen innan kommer att orsaka rost på sådana ytor. du rengör kylen. Använd inte vassa och skrapande verktyg, eller tvål, rengöringsmedel för hemmabruk, rengöringsmedel, bensin, bensen, vax eller...
Página 262
Felsökning vivo Kolla den här listan innan du kontaktar servicestället. Genom att göra detta kan du bespara dig både tid och pengar. Den här listan inkluderar de vanligaste klagomålen som inte är relaterade till felaktig tillverkning eller materialfel. Vissa funktioner som anges här i kanske inte gäller din produkt. Kylen fungerar inte.
Página 263
Felsökning Den nya produkten kan vara större än den föregående. Större produkter kommer köra under längre perioder. Rumstemperturen kan vara hög. >>> Produkten kommer normalt köra under längre perioder i högre rumstemperatur. Produkten kan ha anslutitis nyligen eller ett nytt livsmedel kan ha placerats i kylen. >>> Produkten kommer ta längre tid att nå...
Página 264
Felsökning Produkten använder en fläkt i kylprocessen. Detta är normalt och inte ett fel. Det är kondensations på produktens interna väggar. Varmt eller fuktigt väder kommer öka isbildningen och kondensationen. Detta är normalt och inte ett fel. Dörrarna kan nyligen har varit öppna ofta eller länge. >>> Öppna inte dörrarna för ofta, om den är öppen, stäng dörren.
Página 266
Lees deze handleiding voor u het product gebruikt! Beste klant, We willen optimale prestaties bereiken met onze producten die in moderne faciliteiten worden gefabriceerd met nauwgezette kwaliteitscontroles. We raden daarom ook aan de volledige handleiding door te nemen voor u het product in gebruik neemt. Als het product wordt doorgegeven aan een derde persoon mag men niet vergeten de handleiding ook te overhandigen aan de nieuwe eigenaar samen met het product.
Página 268
Belangrijke Veiligheids- en omgevingsinstructies WAARSCHUWING: Deze sectie bevat Gebruik geen elektrische de noodzakelijke apparaten welke niet veiligheidsinstructies om risico aanbevolen worden door op letsels of materiële schade te de producent binnen vermijden. Het niet naleven van de opslag ruimten voor deze instructies resulteert in de voedsel.
Página 269
Belangrijke instructies met betrekking tot veiligheid en het milieu staan van een persoon die deel achteraan van het product verantwoordelijk is voor hun (elektrische kaart doos deksel) veiligheid. Kinderen mogen niet (1) open is. met dit apparaat spelen. Als er een defect optreedt, moet u de stekker verwijderen uit het stopcontact.
Página 270
Belangrijke instructies met betrekking tot veiligheid en het milieu Voer de stekker in een geaard Het product blootstellen aan stopcontact. De aarding moet regen, sneeuw, zonlicht en worden uitgevoerd door een wind veroorzaakt elektrisch gekwalificeerde elektricien. gevaar. Als u het product Als het product voorzien is van verplaatst, mag u er niet aan een LED-type verlichting moet...
Página 271
Belangrijke instructies met betrekking tot veiligheid en het milieu koelsysteem beschadigd is, Installeer deze niet op de moet u het product uit te buurt warme waterinlaat. Neem van brandhaarden houden en de de nodige maatregelen ruimte onmiddellijk ventileren. tegen het bevriezen van de leidingen.
Página 272
Belangrijke instructies met betrekking tot veiligheid en het milieu De fabrikant aanvaardt geen Dit product werd vervaardigd met kwalitatief hoogstaande onderdelen verantwoordelijkheid voor en materialen die opnieuw kunnen eventuele schade als het worden gebruikt en die geschikt zijn gevolg van misbruik of een voor recycling.
Página 273
Uw koelkast 1- Controle- en indicatorpaneel 7- Koelvak 2- Boter & kaassectie 8- IJslade 3- 70 mm bewegende deurrek 9- Multizone glazen rek/koeler 4- Koelvak glazen rek 10- Vriesvak laden 5- Koelvak groentelade 11- Multizone lade 6- Gallon deurrek * OPTIONEEL Afbeeldingen in deze gebruikshandleiding zijn schematisch en stemmen mogelijk niet exact overeen met uw product.
Página 274
Uw koelkast 1- Controle- en indicatorpaneel 7- Koelvak 2- Boter & kaassectie 8- IJslade 3- 70 mm bewegende deurrek 9- Multizone glazen rek/koeler 4- Koelvak glazen rek 10- Vriesvak laden 5- Koelvak groentelade * OPTIONEEL 6- Gallon deurrek Afbeeldingen in deze gebruikshandleiding zijn schematisch en stemmen mogelijk niet exact overeen met uw product.
Página 275
Installatie 3.2 Installatie van de plastic spieën 3.1 Gepaste locaties voor installatie De plastic spieën die worden geleverd met het Neem contact op met een geautoriseerde product worden gebruikt om de afstand te creëren dienst voor de installatie van het product. Voor voor de luchtcirculatie tussen het product en de de correcte voorbereiding van het product voor achterwand.
Página 276
Installatie De deuren verticaal aan te passen, Draai de bevestigingsmoer los onderaan. Roteer de instelmoer in overeenstemming met de positie van de deur (linksom/rechtsom). Draai de bevestigingsmoer aan om de positie vast te zetten. De deuren horizontaal aan te passen, Draai de bevestigingsmoer los bovenaan.
Página 277
Installatie 3.4 Elektrische verbinding - Bovenste scharnieren worden bevestigd met 3 schroeven. WAARSCHUWING: Gebruik geen - Het scharnierdeksel wordt bevestigd nadat de meervoudige stekkers of verlengsnoeren. sleuven gemonteerd zijn. - Daarna wordt het scharnierdeksel bevestigd met WAARSCHUWING: Een beschadigd twee schroeven. netsnoer moet worden vervangen door een geautoriseerde dienst.
Página 278
Voorbereiding 4.1 Zaken die u moet doen om De binnenzijde van uw koelkast moet energie te besparen grondig worden gereinigd. Uw koelkast aansluiten op systemen die energie besparen is gevaarlijk omdat deze Als er twee koelkasten naast elkaar het product kan beschadigen. worden geplaatst, moet er minimum 4 cm vrije ruimte tussen zijn.
Página 279
Voorbereiding 4.3 Eerste gebruik Voor u het product in gebruik neem, moet u ervoor zorgen dat alle voorzorgsmaatregelen worden genomen in overeenstemming met de instructies in de hoofdstukken "Belangrijke instructies met betrekking tot veiligheid en het milieu" en "Installatie". Reinig de binnenzijde van de koelkast zoals aanbevolen in de sectie "Onderhoud en reiniging".
Página 280
Het product bedienen 5.1 Indicatorpaneel Het aanraak indicatorpaneel biedt u de mogelijkheid de temperatuur in te stellen en de andere functies met betrekking tot de koelkast te controleren zonder de deur te openen. Druk op de relevante knoppen voor de functie-instellingen. Quick Cool Quick Freeze 3 “...
Página 281
Het product bedienen 1. Snel koelen functie indicator begint te knipperen, wijst dit erop dat het relevante Hij schakelt in wanneer de snel koelen functie vak geselecteerd is. wordt ingeschakeld. 8. Joker diepvriezer pictogram 2. Diepvriezer temperatuurinstellingen Wijs naar het Joker diepvries pictogram met de FN- indicator knop;...
Página 282
Het product bedienen 20. Temperatuur wijzigen pictogram 13. Filter reset Geeft het vak aan waarvan de temperatuur wordt Het filter wordt gereset als de snelle vriesknop gewijzigd. Als het temperatuur wijzigen pictogram gedurende 3 seconden wordt ingedrukt. Filter begint te knipperen, wijst dit erop dat het relevante reset pictogram schakelt uit.
Página 283
Het product bedienen 28. Temperatuur wijzigen pictogram kunt u zien of de Eco Fuzzy functie wordt in- of uitgeschakeld. Als u de OK-knop indrukt, blijft het Geeft het vak aan waarvan de temperatuur wordt Eco Fuzzy functie pictogram doorlopend branden en gewijzigd.
Página 284
Het product bedienen 33. Snel koelen functieknop De knop heeft twee functies. Om de snel koelen functie in- of uitschakelen, drukt u de knop kort in. De Snel koelen indicator schakelt uit en keert terug naar de normale instelling. Gebruik de snel koelen functie wanneer u de etenswaren in het koelvak snel wilt afkoelen.
Página 285
Het product bedienen 5.2 Indicatorpaneel Het aanraak indicatorpaneel biedt u de mogelijkheid de temperatuur in te stellen en de andere functies van de koelkast te controleren zonder de deur van de koelkast te openen. Druk op de relevante knoppen voor de functie-instellingen. 1-Aan/Uit functie Als de temperatuur van verse etenswaren hoger Druk op de knop Aan/Uit gedurende 3 seconden...
Página 286
Het product bedienen 12-Quick Freeze indicator Deze indicator licht op wanneer de Quick Freezer functie actief is. 13-Diepvriezer instelfunctie Deze functie biedt u de mogelijkheid de tempera- tuur in te stellen in het vriesvak. Druk op deze knop om de temperatuur in te stellen van het vriesvak op 0, -2, -4, -6, -8, -10 en -12 respectievelijk.
Página 287
Het product bedienen Vriesvak Koelvak Opmerkingen instelling instelling -18°C 4°C Dit is de standaard, aanbevolen instelling. -20, -22 of Deze instellingen worden aanbevolen bij omgevingstemperaturen 4°C -24°C van hoger dan 30°C. Gebruik deze functie wanneer u etenswaren op korte tijd wilt Snel invriezen 4°C invriezen.
Página 288
Het product bedienen Etenswaren die u wilt invriezen mogen niet in 5.8 Koelcompartiment contact komen met eerder ingevroren waren om te Koelcompartimenten bieden u de mogelijkheid voorkomen dat ze gedeeltelijk zouden ontdooien. etenswaren voor te bereiden om te worden Kook de groenten en draineer het water om ingevroren.
Página 289
Het product bedienen Laat de groenten nooit in hun plastic zak in de 3-De verwijderbare midden sectie wordt gesloten groentelade. Als ze in hun plastic zak worden ge- als de linkse deur van de koelkast wordt geopend. laten, zullen ze sneller rotten. Als u niet wilt dat de 4-Ze mag niet handmatig worden geopend.
Página 290
Het product bedienen 5.16 Wijnkoeler (Deze functie is optioneel) 1 – Vullen van uw wijnkoeler De wijnkoeler is vervaardigd voor 28 frontale flessen en 3 flessen die toegankelijk zijn met gebruik van een uitschuifbaar rek. Deze maximale verklaarde hoeveelheden zijn uitsluitend gegeven ter informatie en komen overeen met testen die zijn uitgevoerd met een standaard bordeauxfles van 75 cl.
Página 291
Het product bedienen 3- Suggesties met betrekking tot het openen van een wijnfles voor het nuttigen: Witte wijn Circa 10 minuten voor serveren Jonge rode wijn Circa 10 minuten voor serveren Volle en belegen rode wijn Circa 30 tot 60 minuten voor serveren 4 - Hoe lang kan een open fles bewaard blijven? Geopende flessen wijn dienen op de juiste wijze te worden gekurkt en kunnen op een koude en droge plaats gedurende de volgende perioden worden bewaard:...
Página 292
Het product bedienen 5.20 Icematic (alleen bepaalde modellen) Om ijs uit de icematic te krijgen, vult u het waterreservoir in het koelgedeelte met water het het maximumniveau. De ijsblokjes kunnen in de ijslade aan elkaar blijven plakken en een grote klomp vormen door warme en vochtige lucht in circa 15 dagen.
Página 293
Het product bedienen 5.21 Icematic en ijsbakje (alleen bepaalde modellen) De Icematic gebruiken Vul de Icematic met water en plaats in zijn houder. Het ijs is na ongeveer 2 uur klaar. Haal de Icematic niet van zijn plaats om ijs te pakken. Draai de knoppen erop 90°...
Página 294
Onderhoud en reiniging 6.1. Onaangename Het product regelmatig reinigen zal de levensduur geurtjes vermijden verlengen. Het product wordt gefabriceerd zonder slecht ruikend materiaal. Hoewel, als de etenswaren WAARSCHUWING: Schakel de stroom in incorrecte secties worden bewaard en een uit voor u de koelkast reinigt. incorrecte reiniging van de interne oppervlakten kan resulteren in onaangename geurtjes.
Página 295
Probleemoplossing vivo Controleer deze lijst voor u contact opneemt met de dienst. Dit kan u tijd en geld besparen. Deze lijst omvat regelmatig voorkomende klachten die niet het resultaat zijn van gebrekkig vakmanschap of materiaal. Sommige functies die hier worden vermeld zijn mogelijk niet van toepassing op uw product. De koelkast werkt niet.
Página 296
Probleemoplossen Het n euwe product kan groter z jn dan het vor ge. Grotere producten werken gedurende langere per oden. De temperatuur n de ru mte kan hoog z jn. >>> Het product zal normaal werken gedurende lange per oden b j hogere kamertemperaturen. Het s mogel jk dat de stekker van het product recent n het stopcontact werd gevoerd of dat n euwe etenswaren n het product werden geplaatst.
Página 297
Probleemoplossen De temperatuur n het koelvak s b jzonder hoog ngesteld. >>> De temperatuur nstell ng n het koelvak beïnvloedt de temperatuur n het vr esvak. W jz g de temperatuur n het koel- of vr esvak en wacht tot de relevante compart menten de ngestelde temperatuur bere ken.
Página 298
Probleemoplossen Het product wordt n et regelmat g gere n gd. >>> Maak de b nnenz jde regelmat g schoon met een spons, warm water en koolzuurhoudend water. Somm ge conta ners en verpakk ngsmater aal kunnen geurtjes afgeven. >>> Gebru k de conta ners en het verpakk ngsmater aal zonder geurtjes.
Página 302
Vennligst les denne brukerhåndboken først! Kjære kunde, Vi vil at du skal oppnå optimal effektivitet fra produktet vårt, som har blitt produsert i moderne lokaler med grundige kvalitetskontroller. For dette formål, bør du lese brukerveiledningen før du bruker produktet og oppbevare veiledningen som en referansekilde.
Página 303
1. Sikkerhets- og miljøinstrukser 5 Bruk av produktet 5.1 Indikatorpanel ..... .14 2 Kjøleskap Audiale eller visuelle funksjoner på indikatorpanelet vil bistå...
Página 304
Sikkerhets- og miljøinstrukser Dette avsnitttet gir ADVARSEL: sikkerhetsinstruksene som er Ikke oppbevar eksplosive nødvendige for å hindre fare stoffer, slik som for person- og materiell skade. aerosolbokser med Unnlatelse av å følge disse antennelig drivmiddel i instruksene vil uyldiggjøre alle dette apparatet.
Página 305
Sikkerhets- og miljøinstrukser I tilfelle feil, koble fra apparatet. rengjøre kjøleskapet og smelte Etter at du har koblet fra innvendig is. Damp kan komme apparatet, venter du minst fem i kontakt med elektriske minutter før du plugger det inn områder og forårsake igjen.
Página 306
Sikkerhets- og miljøinstrukser 1.1.1HC-advarsel brannfarlig gass (sprayer, osv.) i kjøleskapet. Hvis produktet inneholder et Ikke plasser væskefylte kjølesystemet som bruker beholdere på toppen av R600a-gass, må du utvise produktet. Vann som sprutes forsiktighet ved bruk og flytting på en elektrisk del kan av systemet for å...
Página 307
Sikkerhets- og miljøinstrukser på at det ikke er vannslageffekt Ikke la barn leke med i installasjonen. produktet. Ikke installer på Hvis døren til produktet varmtvannsinntaket. Ta inneholder en lås, må nøkkelen forholdsregler mot risikoen holdes utenfor rekkevidde for for frysing av slangene. barn.
Página 308
Kjøleskap 1- Kontroll- og indikatorpanel 7- Kjøledel 2- Hylle for smør og ost 8- Isboks-skuff 3- 70 mm bevegelig dørhylle 9- Glasshylle/kjøledel i multisonen 4- Kjøleskapets glasshylle 10- Skuffer i fryserdelen 5- Kjøleskapets grønnsaksskuff 11- Skuff i multisonen 6- Dørhylle * VALGFRITT *Tilleggsutstyr: Figurene i denne brukerveiledningen er skjematiske, og vil ikke nødvendigvis tilsvare ditt produkt nøyaktig.
Página 309
Kjøleskap 1- Kontroll- og indikatorpanel 7- Kjøledel 2- Hylle for smør og ost 8- Isboks-skuff 3- 70 mm bevegelig dørhylle 9- Glasshylle/kjøledel i multisonen 4- Kjøleskapets glasshylle 10- Skuffer i fryserdelen 5- Kjøleskapets grønnsaksskuff * VALGFRITT 6- Dørhylle *Tilleggsutstyr: Figurene i denne brukerveiledningen er skjematiske, og vil ikke nødvendigvis tilsvare ditt produkt nøyaktig.
Página 310
Montering 3.2 Montere plastkilene 3.1 Egnet plassering Plastkilene leveres sammen med produktet for Kontakt autorisert service for installasjon av å lage en avstand for luftsirkulasjon mellom produktet. Når du skal klargjøre produktet for bruk, produktet og bakveggen. må du se informasjonen i brukerveilednignen og 1.
Página 311
Montering For å justere dørene vertikalt, 3.3 Justere føttene Løsne festemutteren nederst Hvis produktet er ubalansert etter installering, må Skru justeringsmutteren (CW / CCW) i henhold til du justere føttene ved å dreie dem mot høyre eller plasseringen av døren venstre.
Página 312
Montering - Øvre hengselgruppe festes med tre skruer. 3.4 Elektrisk tilkobling - Hengseldekselet settes på etter at kontaktene er montert. ADVARSEL: Ikke lag slike tilkoblinger - Deretter festes hengseldekselet med to skruer. ved bruk av skjøteledninger eller flergrensstøpsler. ADVARSEL: Skadde strømkabler må skiftes ut av en godkjent servicetekniker.
Página 313
Forberedelse 4.1 Ting som må gjøres 4.2 Anbefalinger for ferskvaredelen for å spare energi Ikke la mat ligge inntil temperatursensorene i ferskvaredelen. For å opprettholde ideell Det er farlig å koble kjøleskapet til temperatur i ferskvaredelen må du sørge for at strømsparingssystemer, fordi dise kan føre sensorene ikke dekkes av mat.
Página 314
Forberedelse 4.3 Første gangs bruk Før du begynner å bruke produktet må du kontrollere at alle forberedelser er gjort i henhold til instruksjonene i delene “Viktige instruksjoner for sikkerhet og miljø” og «Installasjon”. Rengjør de indre delene av kjøleskapet som anbefalt i avsnittet “Vedlikehold og rengjøring”.
Página 315
Bruk av produktet 5.1 Indikatorpanel Indikatorpanelene kan variere avhengig av produktmodellen. Audiale eller visuelle funksjoner på indikatorpanelet vil bistå i bruk av kjøleskapet. Quick Cool Quick Freeze 3 “ Select 3 “ Quick Cool Quick Freeze 3 “ Select 3 “ *Tilleggsutstyr: Figurene i denne brukerveiledningen er skjematiske, og vil ikke nødvendigvis tilsvare ditt produkt nøyaktig.
Página 316
Bruk av produktet 1. Indikator for hurtigkjølingsfunksjonen 8. Ikon for fryserjoker Denne tennes når hurtigkjølingsfunksjonen Hold FN-knappen over ikonet for fryserjokeren. Ikonet aktiveres. begynner å blinke. Når du trykker på OK, tennes ikonet for 2. Temperaturindikator for kjøleskapsdel fryserjokeren og fungerer som en fryser. Her vises temperaturen i kjøleskapsdelen.
Página 317
Bruk av produktet trykkes på i løpet av 20 sekunder. Du må trykke på 22. Ikon for ismaskin av denne knappen for å bytte funksjon igjen. Trykk på FN-knappen (til den viser is-ikonet og den nedre linjen) for å slå av ismaskinen. Når du 15.
Página 318
Bruk av produktet Når du svever over ikonet og indikatoren for Trykk på nøkkellås-knappen samtidig i tre feriefunksjonen, begynner de å blinke. På denne sekunder en gang til. Nøkkellås-symbolet slukker, måten kan du se om feriefunksjonen blir aktivert og nøkkellåsmodus avsluttes. eller deaktivert.
Página 319
Bruk av produktet Hvis du trykker på hurtigkjøl- knappen gjentatte ganger med korte mellomrom, vil den elektroniske kretsbeskyttelsen bli aktivert og kompressoren vil ikke starte opp umiddelbart. Denne funksjonen gjenopprettes ikke etter et strømbrudd. 34. 1 Indikator for temperatur i jokerdel Den angitte temperaturverdien for jokerkjøleskapsdelen vises.
Página 320
Bruk av produktet 5.2 Indikatorpanel Indikatorpanelene kan variere avhengig av produktmodellen. Audiale eller visuelle funksjoner på indikatorpanelet vil bistå i bruk av kjøleskapet. 1 På/av-funksjon Når feriemodus er aktivert, er temperaturen i Trykk på på/av-knappen i tre sekunder for å slå av ferskvaredelen 10 Celsius-grader (50 Fahrenheit) eller på...
Página 321
Bruk av produktet 12 Hurtigfrysindikator Denne indikatoren lyser når hurtigfrysfunksjonen er aktiv. 13 Funksjon for innstilling av fryser Denne funksjonen gjør at du kan stille inn tem- peraturen i fryserdelen. Trykk på denne knappen for å stille inn temperaturen i fryserrommet til henholdsvis 0, -2, -4, -6, -8, -10 og -12.
Página 322
Bruk av produktet Innstilling av Innstilling av temperatur i temperatur i Kommentarer fryserdelen kjøleskapsdelen -18 °C 4 °C Dette er den normalt anbefalte innstillingen. -20, -22 eller Disse innstillingene anbefales når omgivelsestemperaturen 4 °C -24 °C overstiger 30 °C. Brukes når du ønsker å fryse mat på kort tid. Kjøleskapet går Hurtigfrysing 4 °C tilbake til forrige modus når prosessen er over.
Página 323
Bruk av produktet saksskuffen og ikke vannrett på røttene. Dørhyller i Små, innpakkede matvarer Når grønnsakene blir lagt inn, bør du ta hensyn til kjøleskapsdelen eller drikker vekten. Tunge og harde grønnsaker bør legges i Grønnsaksskuff Frukt og grønnsaker bunnen av skuffen, og de lette og myke grønnsak- Delikatesser ene bør legges på...
Página 324
Bruk av produktet 3 Bevegelig midtdel er lukket når den venstre 5.14 Blått lys døren til kjøleskapsdelen åpnes. (På noen modeller) 4 Den må ikke åpnes manuelt. Den beveges Grønnsaksskuffene i produktet er opplyst med sammen med plastdelen på hoveddelen når døren blått lys.
Página 325
Bruk av produktet 5.16 Vinkjølerdel (Denne funksjonen er ekstrautstyr) 1 – Fylle vinkjølerdelen Vinkjølerdelen er konstruert for å romme opptil 28 flasker foran + 3 flasker på et uttrekkbart stativ. Disse maksimale mengdene oppgis kun av informasjonshensyn, og tilsvarer tester utført med en standard 0,75 l vinflaske.
Página 326
Bruk av produktet 3 – Anbefaling for åpning av vinflasker før smaking: Hvitvin Ca. 10 minutter før servering Ung rødvin Ca. 10 minutter før servering Fyldige og modne rødviner Ca. 30 til 60 minutter før servering 4- Hvor lang holdbarhet har en åpnet flaske? Hvis flasken ikke er tom, kan du sette korken på...
Página 327
Bruk av produktet 5.20 Icematic (På noen modeller) Ta ut vanntanken i fryserdelen, fyll den med vann og sett den på plass igjen for å få is fra ismaskinen. Isbitene i isskuffen kan bli sittende fast i hverandre og bli en stor klump etter rundt 15 dager, på grunn av varm og fuktig luft.
Página 328
Bruk av produktet 5.21 Icematic og islagringsbeholder (På noen modeller) Bruke Icematic Fyll Icematic med vann, og sett innretningen på plass. Isen din vil være klar om ca. to timer. Ikke fjern Icematic fra setet for å ta is. Vri knottene 90 grader med klokken. Iskuber i cellene faller ned i islagringsbeholderen nedenfor.
Página 329
Vedlikehold og rengjøring Regelmessig rengjøring av produktet vil forlenge Ikke bruk klorvann eller rengjøringsprodukter levetiden. på den ytre overflaten og de krombelagte delene av produktet. Klor vil føre til rust på slike ADVARSEL: Koble fra strømmen før du metalliske overflater. rengjør kjøleskapet.
Página 330
Feilsøking vivo Sjekk denne listen før du kontakter servicesenteret. Dette vil spare deg tid og penger. Denne listen omfatter hyppige klager som ikke er relatert til produksjons- eller materialfeil. Enkelte funksjoner som er nevnt her, gjelder kanskje ikke for dette produktet. Kjøleskapet fungerer ikke.
Página 331
Feilsøking Fryserdelen er satt til en veldig lav temperatur. >>> Sett fryserdelen til en høyere temperatur og kontroller på nytt. Kjøletemperaturen er meget lav, men den frysetemperaturen er tilstrekkelig. Kjøledelen er satt til en veldig lav temperatur. >>> Sett kjøledelen til en høyere temperatur og kontroller på...
Página 332
Feilsøking Matpakker blokkerer kanskje døren. >>> Omplasser eventuelle gjenstander som blokkerer dørene. Produktet står ikke i fullt oppreist stilling på bakken. >>> Juster stativene for å balansere produktet. Bakken er ikke i vater eller holdbar. >>> Kontroller at bakken er tilstrekkelig holdbar til at den kan børe produktet.
Página 334
Hyvä asiakas, Toivomme sinun saavan tuotteestamme parhaan mahdollisen hyödyn. Se on valmistettu nykyaikaisissa tiloissa ja läpikäynyt tarkat laatutarkastukset. Perehdy käyttöohjeeseen ennen kuin käytät tuotetta ja säilytä se myöhempää käyttöä varten. Mikäli luovutat laitteen toiselle henkilölle, anna tämä opas tuotteen mukana. Käyttöohje varmistaa laitteen nopean ja turvallisen käytön.
Página 335
1. Turvallisuutta ja ympäristöä koskevia 6 Huolto ja puhdistus ohjeita 7 Vianetsintä 2 Jääkaappi 2 Jääkaappi 3 Asennus 3.1 Sopivan asennuspaikan valitseminen..9 3.2 Muovikiilojen asentaminen ....9 3.3 Jalkojen säätäminen.
Página 336
Turvallisuutta ja ympäristöä koskevia ohjeita Tämä osio sisältää tarvittavat 5 minuuttia ennen kuin kytket sen turvallisuusohjeet vammojen takaisin kiinni virtalähteeseen. ja materiaalisten vahinkojen Irrota laite virtalähteestä, kun sitä välttämiseksi. Näiden ohjeiden ei käytetä. Älä koske liittimeen noudattamatta jättäminen mitätöi märin käsin! Älä irrota laitetta tuotetakuun.
Página 337
Turvallisuutta ja ympäristöä koskevia ohjeita Aseta nesteet jääkaappiin pystyasennossa suljettuasi ensin korkit tiukasti kiinni. Älä suihkuta helposti syttyviä aineita tuotteen lähellä, koska se saattaa syttyä tuleen tai räjähtää. Älä säilytä herkästi syttyviä materiaaleja ja syttyviä kaasuja (spray-pulloja yms.) sisältäviä tuotteita jääkaapissa. Älä...
Página 338
Turvallisuutta ja ympäristöä koskevia ohjeita Mikäli järjestelmässäsi on paineiskun vaara, käytä asennuksessa paineiskunestolaitetta. Kysy neuvoa putkiasentajalta, mikäli et tiedä, liittyykö järjestelmääsi paineiskun vaara. Älä asenna kuuman veden 1.1.1 HC-varoitus tuloon. Suorita putkien Mikäli laitteessa on jäätymisen estämiseksi jäähdytysjärjestelmä, joka tarvittavat varotoimet. käyttää...
Página 339
Turvallisuutta ja ympäristöä koskevia ohjeita Alkuperäiset varaosat Tämä tuote on valmistettu laadukkaista osista ja materiaaleista, toimitetaan 10 vuotta jotka voidaan käyttää uudelleen ja ne ostopäivämäärästä laskettuna. soveltuvat kierrätykseen. Älä hävitä käytöstä poistettua laitetta 1.3. Lasten turvallisuus kotitalousjätteen ja muun jätteen Säilytä...
Página 340
Jääkaappi 1- Ohjauslaitteet ja ilmaisinpaneeli 7- Jäähdytysosasto 2- Voi & juusto-osasto 8- Jääpalakoneen vetolaatikko 3- 70 mm irrotettava ovihylly 9- Monikäyttöinen lasihylly/jäähdytysosasto 4- Jääkaappiosaston lasihyllyt 10- Pakasteosaston vetolaatikot 5- Jääkaappiosaston vihanneslokero 11- Monialueosaston vetolaatikko 6- Ovihylly juomia varten * VALINNAINEN *Vaihtoehtoinen: Tämän käyttöohjeen kuvat ovat viitteellisiä, eivätkä...
Página 341
Jääkaappi 1- Ohjauslaitteet ja ilmaisinpaneeli 7- Jäähdytysosasto 2- Voi & juusto-osasto 8- Jääpalakoneen vetolaatikko 3- 70 mm irrotettava ovihylly 9- Monikäyttöinen lasihylly/jäähdytysosasto 4- Jääkaappiosaston lasihyllyt 10- Pakasteosaston vetolaatikot 5- Jääkaappiosaston vihanneslokero * VALINNAINEN 6- Ovihylly juomia varten *Vaihtoehtoinen: Tämän käyttöohjeen kuvat ovat viitteellisiä, eivätkä välttämättä vastaa täysin tuotettasi. Mikäli tuotteesi ei sisällä...
Página 342
Asennus 3.2 Muovikiilojen asentaminen 3.1 Sopivan asennuspaikan Muovikiiloja käytetään lisäämään laitteen ja valitseminen takaseinän välistä etäisyyttä, jotta ilma kiertäisi Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoon laitteen paremmin. asentamista varten. Valmistellaksesi tuotteen 1. Asenna kiilat irrottamalla ruuvit laitteesta ja käytä käyttöä varten, lue käyttöoppaassa olevat tiedot kiilojen kanssa samassa pussissa toimitettuja ruuveja.
Página 343
Asennus 3.3 Jalkojen säätäminen Säätääksesi ovia pystysuorassa, Jos laite on epätasapainossa asennuksen jälkeen, Löysää kiristysmutteria oven pohjassa. säädä laitteen etupuolelle olevia jalkoja kiertämällä Kierrä kiristysmutteria oven sijainnin mukaisesti niitä oikealle tai vasemmalle. (myötäpäivään/vastapäivään). Kiristä kiristysmutteria kiinnittääksesi sijainnin. Säätääksesi ovia vaakasuorassa, Löysää...
Página 344
Asennus - Ylempi saranajoukko on kiinnitetään paikoilleen 3.4 Sähköliitännät kolmella ruuvilla. - Saranasuojus kiinnitetään paikoilleen VAROITUS: saranatappien asentamisen jälkeen. Älä tee liitäntöjä jatkojohdoilla - Saranasuojus kiinnitetään tämän jälkeen tai jakorasioilla. paikoilleen kahdella ruuvilla. VAROITUS: Vahingoittunut virtajohto on jätettävä valtuutetun huoltoliikkeen vaihdettavaksi.
Página 345
Esivalmistelut 4.1 Energiansäästötoimet 4.2 Suosituksia tuoreruokaosastolle Älä anna ruoan koskettaa lämpötila-anturia Jääkaapin liittäminen tuoreruokaosastossa. Jotta tuoreruokaosaston virransäästöjärjestelmään on vaarallista säilytyslämpötila säilyisi ihanteellisena, ruoan ei koska se voi vahingoittaa laitetta. tule olla anturin tiellä. Älä jätä jääkaapin ovea auki pitkäksi aikaa. Älä...
Página 346
Esivalmistelut 4.3 Ensimmäinen käyttökerta Tarkista ennen tuotteen ensimmäistä käyttökertaa, että kaikki valmistelut on tehty osioiden ”Turvallisuutta ja ympäristöä koskevia tietoja” sekä ”Asennus” mukaan. Puhdista jääkaapin sisäpinnat, kuten on suositeltu osiossa ”Kunnossapito ja puhdistaminen”. Ennen kuin otat jääkaapin käyttöön, tarkista että sen sisäpuoli on kuiva. Kytke jääkaappi maadoitettuun pistorasiaan.
Página 347
Tuotteen käyttö 5.1 Näyttöpaneeli Näyttöpaneelien sijainti voi vaihdella mallin mukaan. Näyttöpaneelin ääni- ja kuvamerkit helpottavat jääkaapin käyttöä. Quick Cool Quick Freeze 3 “ Select 3 “ Quick Cool Quick Freeze 3 “ Select 3 “ *Vaihtoehtoinen: Tämän käyttöohjeen kuvat ovat viitteellisiä, eivätkä välttämättä vastaa täysin tuotettasi. Mikäli tuotteesi ei sisällä...
Página 348
Tuotteen käyttö 1. Pikajäähdytystoiminnon ilmaisin 9. Pakastinosaston lämpötilan ilmaisin Syttyy kun pikajäähdytystoiminto on käytössä. Esittää pakastinosaston lämpötilan: voidaan aset- 2. Jääkaappiosaston lämpötilan ilmaisin taa -18, -19, -20, -21, -22, -23, -24. Esittää jääkaappiosaston lämpötilan: voidaan 10. Pikapakastustoiminnon ilmaisin asettaa 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1. Syttyy kun pikajäähdytystoiminto on käytössä.
Página 349
Tuotteen käyttö vilkkumaan kun siirrät osoittimen niiden päälle, 15. Celsius-ilmaisin näin saat tietää onko jääpalakone asetettu Celsius-ilmaisin. Celsius-ilmaisimen ollessa päällä, päälle tai pois. Painaessasi OK-painiketta, asetettu lämpötila esitetään Celsius-asteina ja sitä jääpalakoneen kuvake syttyy palamaan jatkuvasti vastaava kuvake syttyy. ja jääpalakoneen ilmaisin jatkavat vilkkumista 16.
Página 350
Tuotteen käyttö 24. Lomatoiminnon kuvake Painikkeet eivät toimi, jos näppäinlukko on aktiivi- Paina FN-näppäintä (kunnes se saavuttaa nen. Paina näppäinlukon painiketta jälleen saman- sateenkaarikuvakkeen ja alemman rivin) aikaisesti 3 sekunnin ajan. Näppäinlukon kuvake asettaaksesi päälle lomatoiminnon. Siirtäessäsi sammuu ja näppäinlukkotoiminnosta poistutaan. osoittimen lomatoimintokuvakkeen ja ilmaisimen Paina näppäinlukko-painiketta, jos haluat estää...
Página 351
Tuotteen käyttö Mikäli painat pikapakastuspainiketta toistuvasti lyhyin väliajoin, laitteen elektroninen oikosulkusuojaus kytkeytyy päälle eikä kompressori käynnisty välittömästi. Toimintoa ei palauteta, kun virta palaa sähkökatkon jälkeen. 34. 1 Jokerin lämpötila-ilmaisin Esittää jokerikaapin lämpötila-arvon. 34. 2 Viinipullojen viilennysosaston lämpötila-ilmaisin Esittää viinikaapin lämpötila-arvon. Jääkaappi / Käyttöohje 18 / 31 FI...
Página 352
Tuotteen käyttö 5.2 Näyttöpaneeli Näyttöpaneelien sijainti voi vaihdella mallin mukaan. Näyttöpaneelin ääni- ja kuvamerkit helpottavat jääkaapin käyttöä. 1-Päälle/pois-toiminto Tuoreruokakaapin ilmaisimessa esitetään viiva. Paina päälle/pois-painiketta 3 sekunnin ajan, kun Lomatoiminnon ollessa asetettu päälle, tuoreruo- haluat kytkeä jääkaapin pois päältä tai takaisin kakaapin lämpötila on yli 10 °C joten älä...
Página 353
Tuotteen käyttö 12-Pikapakastuksen ilmaisin 5.3 Tuoreiden elintarvikkeiden Tämä ilmaisin osoittaa, että pikapakastustoiminto pakastaminen on asetettu päälle. Säilyttääksesi ruoan laadun, elintarvikkeet jotka 13-Pakastusasetustoiminto asetetaan pakastinosastoon tulee jäädyttää Tällä toiminnolla voit asettaa pakastinosaston mahdollisimman nopeasti, voit käyttää lämpötilan. Paina tätä painiketta asettaaksesi pikapakastusta tätä...
Página 354
Tuotteen käyttö Pakasteosaston Jääkaappiosaston lämpötila- Huomautuksia lämpötila-asetus asetus -18 °C 4 °C Tämä on normaali suositeltu lämpötila-asetus. -20, -22 tai -24 Näitä asetuksia suositellaan, kun ympäristön lämpötila on yli 4 °C °C 30 °C. Käytä tätä, kun haluat pakastaa ruokasi nopeasti lyhyessä Pikapakastus 4 °C ajassa.
Página 355
Tuotteen käyttö 5.8 Jäähdytysosasto Älä laita päärynöitä, aprikooseja, persikoita jne. Jäähdytysosaston avulla voit valmistella sekä erityisesti niitä hedelmiä, jotka tuottavat elintarvikkeet pakastamista varten. Voit käyttää suuria määriä eteeniä, samaan vihanneslokeroon näitä osastoja myös ruuan säilyttämiseen muiden hedelmien ja vihannesten kanssa. Näiden jääkaappia muutamaa astetta viileämmässä...
Página 356
Tuotteen käyttö 5.13 Jäähdytysohjattu säilytysosasto Jääkaapin jäähdytysohjattua säilytysosastoa voi käyttää missä tahansa tilassa säätämällä se jää- kaappilämpötilaan (2 / 4 / 6 / 8 °C) tai pakastin- lämpötilaan (-18 / -20 / -22 / -24 °C). Voit pitää osaston halutussa lämpötilassa jäähdytysohjatun säilytysosaston lämpötilan asetuspainikkeella.
Página 357
Tuotteen käyttö 5.16 Viinipullo-osasto (Tämä ominaisuus on valinnainen) 1 – Täytä viinipullo-osasto Viinipullo-osastoon voidaan asettaa enintään 28 pulloa poikittain + 3 pulloa saataville käyttäen teleskooppista viinipullotelinettä. Nämä ilmoitetut enimmäismäärät ovat viitteellisiä, ja ne vastaavat 2- Viinien suositellut tarjoilulämpötilat Suositukset: Jos sekoitat erilaisia viinejä rinnakkain, valitse 12 ° C lämpötila-asetus aivan kuten oikeassa kellarissa.
Página 358
Tuotteen käyttö 3- Viinipulloa ennen maistelua koskevat ehdotukset: Valkoviinit Noin 10 minuuttia ennen tarjoilua Nuoret punaviinit Noin 10 minuuttia ennen tarjoilua Täyteläiset ja kypsät punaviinit Noin 30 - 60 minuuttia ennen tarjoilua 4- Kuinka pitkään avatut pullot voivat säilyä? Keskeneräisesten viinipullojen korkit on suljettava kunnolla ja ne voidaan säilyttää kylmässä ja kuivassa paikassa seuraavasti: Valkoviinit Punaviinit...
Página 359
Tuotteen käyttö 5.20 Jääpala-automaatti (joissakin malleissa) Saadaksesi jäätä jääpala-automaatista, täytä vesisäiliö jääkaappiosastossa vedellä maksimitasomerkkiin asti. Jääkuutiot jääpalaosastossa voivat tarttua toisiinsa ja muuttua kimpaleiksi kuuman ja kostean ilman vuoksi noin 15 päivän sisällä. Tämä on normaalia. Jos et pysty rikkomaan kimpaleita, voit tyhjentää jääpala-astian ja valmistaa lisää...
Página 360
Tuotteen käyttö 5.21 Jääpala-automaatti ja jääsäiliö Jääpala-automaatin käyttäminen Täytä jääpala-automaatti vedellä ja aseta se paikoilleen. Jää on valmis noin kahden tunnin kuluttua. Älä irrota jääpala-automaattia paikoiltaan otaaksesi jäitä. Kierrä sen nuppia myötäpäivään 90 astetta. Jääpalat putoavat lokeroista alla olevaan jääsäiliöön. Voit ottaa jääsäiliön ulos ja tarjoilla jääkuutioita.
Página 361
Huolto ja puhdistus Älä käytä kloorattua vettä tai puhdistusaineita Tuotteen säännöllinen puhdistus pidentää sen ulkopintojen ja kromattujen osien käyttöikää. puhdistukseen. Kloori saa metalliosat ruostumaan. VAROITUS: Irrota jääkaappi virtalähteestä Älä käytä teräviä tai hankaavia työkaluja tai ennen sen puhdistamista. saippuaa , kodin puhdistusaineita, pesuaineita, bensaa, bentseenia, vahaa jne.
Página 362
Vianetsintä vivo Tarkista tämä lista, ennen kuin otat yhteyttä huoltopisteeseen. Näin säästät sekä aikaa että rahaa. Tämä luettelo sisältää yleisiä ongelmatilanteita, jotka eivät liity valmistusvirheisiin tai virheellisiin materiaaleihin. Tietyt tässä mainitut ominaisuudet, eivät ehkä koske sinun tuotettasi. Jääkaappi ei toimi. Virtapistoke ei ole kunnolla pistorasiassa.
Página 363
Vianetsintä Uusi laite voi olla aikaisempaa suurempi. Suuremmat laitteet käyvät pidempiä aikoja. Huoneenlämpötila saattaa olla liian korkea. >>> Laite käy normaalisti kauemmin korkeammassa huoneenlämpötilassa. Laite on mahdollisesti äskettäin kytketty verkkovirtaan tai sen sisälle on laitettu uusi elintarvike. Laitteelta kestää kauemmin saavuttaa asetettu lämpötila, mikäli pistoke on äskettäin kytketty pistorasiaan tai jääkaappiin on asetettu uusi elintarvike.
Página 364
Vianetsintä Tuotteen toiminta perustuu nesteen ja kaasun virtaukseen. >>> Tämä on normaalia, eikä kyseessä ole laitteen toimintahäiriö. Laitteesta kuuluu puhaltavan tuulen ääni. Laite käyttää jäähdytykseen tuuletinta. Tämä on normaalia, eikä kyseessä ole laitteen toimintahäiriö. Laitteen sisäseinissä on kondensoitunutta kosteutta. Kuuma ja kostea sää lisää jäätymistä ja kondensaatiota. Tämä on normaalia, eikä kyseessä ole laitteen toimintahäiriö.
Página 365
Réfrigérateur Manuel d' u tilisation EWWERQWEW...
Página 366
Veuillez d’abord lire ce manuel d’utilisation ! Chère cliente, cher client, Nous espérons que votre produit, qui a été fabriqué dans des usines modernes et vérifié au terme des procédures de contrôle de qualité les plus méticuleuses, vous aidera efficacement. Le présent manuel vous permettra d'utiliser votre appareil rapidement et en toute sécurité.
Página 367
Table des matières 1. Instructions en matière de sécurité et 5 Fonctionnement de l’appareil d’environnement 5.1 Ecran en façade....15 5.2 Congélation des aliments frais ..20 2 Votre réfrigérateur 5.3 Recommandations relatives à...
Página 368
Instructions en matière de sécurité et d’environnement Cette section fournit les REMARQUE : instructions de sécurité Ne pas utiliser des nécessaires à la prévention appareils électriques non des risques de blessures ou prévus par le fabricant de dommage matériel. Le non- dans les compartiments respect de ces instructions de conservation des...
Página 369
Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement Ne jamais utiliser le produit si responsable de leur sécurité. la section située dans sa partie Ne laissez pas les enfants jouer supérieure ou inférieure avec avec l’appareil. cartes de circuits imprimés En cas de dysfonctionnement, électroniques à...
Página 370
Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement Évitez que votre main ou toute Évitez de toucher les aliments autre partie de votre corps ne congelés avec des mains se retrouve coincée dans les humides ! Ils pourraient coller à parties amovibles de l’appareil.
Página 371
Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement moins et de 100 F (38 C) au L’étiquette en dessous du plus. compartiment fraicheur Utilisez uniquement de l’eau indique le type de gaz uti- potable. lisé. 1.1.2 Pour les modèles 1.2. Utilisation prévue avec distributeur d’eau re- Cet appareil est exclusivement liés à...
Página 372
Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement Si la porte de l’appareil est do- tée d’une serrure, gardez la clé hors de la portée des enfants. 1.4. Conformité avec la di- rective DEEE et mise au rebut de votre ancien appareil Cet appareil est conforme à...
Página 373
Votre réfrigérateur 1- Ecran de contrôle 6- Balconnet grande capacité 2- Balconnet pour bac à oeufs 7- Compartiment Zone fraîcheur 3- Balconnet ajustable de 70 mm 8- Twist ice maker 4- Clayette en verre du compartiment 9- Tiroirs du compartiment multizone réfrigérateur 10- Tiroirs du compartiment congélateur 5- Bac à...
Página 374
Votre réfrigérateur* 1- Ecran de contrôle 6- Balconnet grande capacité 2- Balconnet pour bac à oeufs 7- Compartiment Zone fraîcheur 3- Balconnet ajustable de 70 mm 8- Tiroir de la fabrique automatique de glaçons 4- Clayette en verre du compartiment 9- Clayette en bois du compartiment cave à...
Página 375
Installation 3.2 Installation des cales en plastique 3.1 Emplacement approprié Les cales en plastique fournies à la livraison pour l’installation permettent de créer une distance afin que l'air Contactez un service autorisé pour installer circule entre l'appareil et le mur arrière. l'appareil.
Página 376
Installation -Fixez la charnière supérieure à l'aide de 3 vis -Fixez ensuite les caches après l’installation des supports -Serrez alors les caches à l'aide de 2 vis. Pour le réglage vertical des portes, Desserrez l’écrou de fixation situé dans la partie inférieure.
Página 377
Installation 3.4. Branchement électrique AVERTISSEMENT : Ne réalisez pas de branchements en utilisant des rallonges ou des multiprises. AVERTISSEMENT : Les câbles d’alimentation endommagés doivent être remplacés par des prestataires de services agréés. Si deux réfrigérateurs sont installés côte à côte, laissez une distance minimale de 4 cm entre les deux.
Página 378
Préparation 4.1 Mesures d’économie d’énergie La température ambiante de la pièce dans laquelle vous installez le réfrigérateur doit Il est dangereux de brancher votre 10 °C / 50 °F être au minimum de réfrigérateur aux systèmes électriques Pour des raisons d’efficacité, il n’est pas d'économie d'énergie, car ils pourraient recommandé...
Página 379
Préparation 4.3 Première utilisation Avant d’utiliser cet appareil, rassurez-vous que toutes les préparations sont effectuées conformément aux instructions contenues dans les chapitres « Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement » et « Installation ». Nettoyez l’intérieur du réfrigérateur comme indiqué...
Página 380
Fonctionnement de l’appareil 5.1 Ecran en façade L’écran de contrôle à commandes tactiles vous permet de régler la température et de contrôler les autres fonctions liées au réfrigérateur sans ouvrir la porte de l’appareil. Appuyez simplement sur le bouton approprié pour régler des fonctions. Quick Cool Quick Freeze 3 “...
Página 381
Fonctionnement de l’appareil 1. Indicateur de fonction de refroidissement Veuillez consulter la section « Solutions conseillées rapide pour le dépannage » de votre manuel si vous Il s’allume lorsque la fonction de réfrigération constatez que cet indicateur est allumé. rapide est activée. 6.
Página 382
Fonctionnement de l’appareil 17. Icône de changement de température du Utilisez la fonction de congélation compartiment congélateur* rapide lorsque vous souhaitez congeler Indique le compartiment dont la température doit rapidement les aliments placés dans être modifiée. Lorsque l’icône de changement de le compartiment congélateur.
Página 383
Fonctionnement de l’appareil et l’indicateur continue de clignoter pendant le lorsque vous les effleurez. Ainsi, vous saurez si processus. Si vous n’appuyez sur aucun bouton la fonction Vacances est activée ou désactivée. après 20 secondes, l’icône et l’indicateur restent Lorsque vous appuyez sur le bouton OK, l’icône de allumés.
Página 384
Fonctionnement de l’appareil 30. Verrouillage des commandes 33. Bouton de fonction de refroidissement Appuyez sur le bouton Verrouillage des com- rapide mandes et maintenez-le enfoncé pendant Ce bouton est doté de deux fonctions. Appuyez 3 secondes. Le symbole de verrouillage des brièvement sur ce bouton pour activer ou commandes désactiver la fonction de refroidissement rapide.
Página 385
Fonctionnement de l’appareil 5.2 Congélation des aliments frais 5.4 Informations concernant Pour préserver la qualité des aliments, il faut la congélation les congeler aussi rapidement que possible Conformément aux normes CEI 62552, le lorsqu’ils sont placés dans le compartiment réfrigérateur congèle au moins 4,5 kg d’aliments congélateur, pour cela, utilisez la fonction de par volume de 100 litres de congélation en moins congélation rapide.
Página 386
Fonctionnement de l’appareil Réglage du Réglage du compartiment compartiment Remarques congélateur réfrigérateur -18 °C 4°C Voici le réglage normal recommandé. -20, -22 ou Ces réglages sont recommandés lorsque la température 4°C -24 °C ambiante dépasse 30 °C. Cet indicateur est utilisé lorsque vous voulez congeler vos Congélation denrées pendant une courte période.
Página 387
Fonctionnement de l’appareil 5.8 Compartiment Zone fraîcheur Retirez toujours les légumes du bac de leurs sacs Les compartiments zone fraîcheur vous permettent en plastique. Lorsqu’ils restent dans leurs sacs de conserver vos aliments fragiles (viande, en plastique, ils pourrissent rapidement. Si vous poisson, froimage, charcuterie) à...
Página 388
Fonctionnement de l’appareil 5.14 Bluelight (Cette caractéristique est en option) Les bacs à légumes du réfrigérateur sont éclairés par un voyant lumineux bleu. Les denrées alimentaires conservées dans les bacs à légumes continuent leur photosynthèse grâce aux effets de sa longueur d’onde et conservent ainsi leur fraîcheur et leur teneur en vitamines plus lontemps.
Página 389
Fonctionnement de l’appareil 5.16 Compartiment cave à vin* (Cette caractéristique est en option) 1 – Charger votre cave Le compartiment cave à vins a été conçu pour charger jusqu’à 28 bouteilles de front + 3 bouteilles accessibles par une clayette télescopique. Ces quantités maximales annoncées sont données à titre indicatif et correspondent a des tests effectués avec une bouteille étalon, de type «...
Página 390
Fonctionnement de l’appareil 3- Suggestions relatives à l’ouverture d’une bouteille de vin avant la dégustation : Vins blancs Environ 10 minutes avant de servir Vins rouges jeunes Environ 10 minutes avant de servir Vins rouges denses et matures Environ 30 à 60 minutes avant de servir 4- Combien de temps se conserve une bouteille ouverte ? Les bouteilles de vin que vous n’avez pas terminées doivent être fermées correctement et peuvent être conservées dans un endroit frais et sec pendant les périodes suivantes :...
Página 391
Fonctionnement de l’appareil 5.19 Utilisation du distributeur d’eau 5.20 Distributeur de glaçons Avant d'utiliser votre réfrigérateur pour (pour certains modèles) la première fois, et une fois le filtre à eau Pour obtenir des glaçons grâce à cette machine, remplacé, des gouttes d'eau s'écoulent du remplissez le réservoir d'eau du compartiment distributeur d'eau.
Página 392
Fonctionnement de l’appareil 5.21 Distributeur et récipient de conservation de glaçons (dans certains modèles) Utilisation du distributeur Remplissez le distributeur de glaçons avec de l'eau et remettez-le à sa place. Vos glaçons seront prêts dans environ deux heures. Ne pas retirer le distributeur de glaçons de son logement pour prendre de la glace.
Página 393
Entretien et nettoyage Le nettoyage régulier du produit prolonge sa durée N’utilisez pas d’eau contenant du chlore, ou des produits de nettoyage pour les surfaces de vie. externes et les pièces chromées de l’appareil. AVERTISSEMENT: Débranchez Le chlore entraîne la corrosion de ce type de l’alimentation avant de nettoyer le surfaces métalliques.
Página 394
Dépannage vivo Parcourez la liste ci-après avant de contacter le service de maintenance. Cela devrait vous éviter de perdre du temps et de l'argent. Cette liste répertorie les plaintes fréquentes ne provenant pas de vices de fabrication ou des défauts de pièces. Certaines fonctionnalités mentionnées dans ce manuel peuvent ne pas exister sur votre modèle.
Página 395
Dépannage Il se peut que le nouvel appare l so t plus grand que l'anc en. Les appare ls plus grands fonct onnent plus longtemps. La température de la p èce est probablement élevée. Il est normal que l'appare l fonct onne plus longtemps lorsque la température de la p èce est élevée.
Página 396
Dépannage La température du compart ment réfr gérateur est réglée à un degré très élevé. >>> Le réglage de la température du compart ment réfr gérateur a un effet sur la température du compart ment congélateur. Pat entez que la température des part es concernées atte gne le n veau suff sant en changeant la température des compart ments réfr gérateur et congélateur.
Página 397
Dépannage l' ntér eur du réfr gérateur en ut l sant une éponge, de l’eau chaude et du b carbonate. mauva ses odeurs. >>> Ut l sez des réc p ents et des emballages exempts de toute odeur. Conservez les al ments dans des réc p ents fermés. Les m cro-organ smes pourra ent se propager sur les produ ts al menta res non fermés et émettre de mauva ses odeurs.
Página 400
Chłodziarka Instrukcja użytkowan a EWWERQWEW...
Página 401
Drogi kliencie, Chcemy, abyś mógł uzyskać optymalną efektywność naszego produktu, który został wyprodukowany w nowoczesnym zakładzie i przy drobiazgowej kontroli jakości. W tym celu prosimy przeczytać całą instrukcję obsługi przed użyciem produktu i przechowywać ją do ewentualnego użycia w przyszłości. Jeśli ten produkt zostanie przekazany innej osobie, prosimy przekazać...
Página 402
Spis treści 1 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i 5 Korzystanie z produktu środowiska 5.1. Panel wskaźników....13 1.1. Bezpieczeństwo ogólne ....3 5.2.
Página 403
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środowiska Ten rozdział zawiera instrukcje - w kuchniach personelu sklepu, dotyczące bezpieczeństwa biur i innych środowisk pracy; służące unikaniu obrażeń i szkód - gospodarstwa rolne, przez materialnych. Nieprzestrzeganie klientów hoteli, moteli i innych tych instrukcji spowoduje miejsc typu mieszkalnego unieważnienie wszelkich typów - pensjonaty;...
Página 404
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środowiska Lodówki nie wolno podłączać Produkt należy podłączyć do luźnego gniazda. do uziemionego gniazdka. Podczas instalacji, konserwacji, Uziemienie musi być wykonane czyszczenia i naprawy produkt przez wykwalifikowanego powinien być odłączony. elektryka. Jeśli produkt nie będzie Jeśli produkt ma oświetlenie używany przez dłuższy czas, typu LED, w celu wymiany lub odłącz zasilanie i usuń...
Página 405
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środowiska Narażenie produktu na deszcz, należy trzymać produkt z dala śnieg, bezpośrednie promienie od źródeł ognia i natychmiast słoneczne i wiatr spowoduje przewietrzyć pomieszczenie. zagrożenie elektryczne. Etykieta wewnątrz z lewej Podczas przemieszczania strony wskazuje typ gazu produktu nie wolno ciągnąć...
Página 406
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środowiska Nie podłączać do dopływu 1.3. Bezpieczeństwo dzieci ciepłej wody. Zachować środki Materiały opakowaniowe należy ostrożności przed ryzykiem przechowywać poza zasięgiem zamarznięcia przewodów. dzieci. Temperatura robocza wody Nie wolno pozwalać dzieciom powinna mieścić się w zakresie na zabawę...
Página 407
Lodówka 1- Panel sterowania i wskaźników 6- Półka w drzwiach (galon) 2- Miejsce na masło i sery 7- Komora schładzania 3- Ruchoma półka w drzwiach 70 mm 8- Szuflada z pudełkiem na kostki lodu 4- Szklana półka w komorze chłodniczej 9- Półka szklana do komory wielostrefowej / 5- Pojemnik na świeże warzywa w komorze chłodziarka...
Página 408
Lodówka 6- Półka w drzwiach (galon) 1- Panel sterowania i wskaźników 7- Komora schładzania 2- Miejsce na masło i sery 8- Szuflada z pudełkiem na kostki lodu 3- Ruchoma półka w drzwiach 70 mm 9- Półka szklana do komory wielostrefowej / 4- Szklana półka w komorze chłodniczej chłodziarka 5- Pojemnik na świeże warzywa w komorze...
Página 409
Instalacja 3.1. Odpowiednie miejsce instalacji 3.2. Podkładanie plastikowych klinów Skontaktuj się z autoryzowanym serwisem w Za pomocą plastikowych klinów należy ustawić sprawie instalacji produktu. Aby przygotować odpowiedni odstęp między produktem i ścianą na produkt do instalacji, zapoznaj się z informacjami cyrkulację...
Página 410
Instalacja – Górna grupa zawiasów jest zamocowana 3 śrubami. – Pokrywa zawiasu jest zaczepiana po zainstalowaniu gniazd. – Następnie pokrywa zawiasu jest mocowania dwiema śrubami. W celu regulacji drzwiczek w pionie Poluzuj dolną nakrętkę mocującą Przykręć nakrętkę regulacyjną (w prawo/lewo), w zależności od położenia drzwiczek Dokręć...
Página 411
Przygotowanie 4.1. Co robić, aby zaoszczędzić energię mehmet Podłączenie produktu do elektronicznych układów oszczędzania energii jest szkodliwe, ponieważ może uszkodzić produkt. Nie zostawiaj drzwiczek lodówki otwartych na dłużej. Nie wkładaj do lodówki gorących potraw ani napojów. Nie przeciążaj lodówki nadmierną zawartością. Wydajność...
Página 412
Przygotowanie 4.2. Pierwsze użycie 4.3 Pierwsze użycie Przed użyciem lodówki należy się upewnić, że Zanim zaczniesz używać urządzenie, upewnij zostały wykonane niezbędne przygotowania się, że wszystkie przygotowania przeprowadzono podane w rozdziałach „Instrukcje dotyczące zgodnie z instrukcjami zawartymi w rozdziałach bezpieczeństwa i środowiska” oraz „Instalacja”. „Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i Działający produkt bez żywności wewnątrz ochrony środowiska”...
Página 413
Korzystanie z produktu 5.1. Panel wskaźników Panele wskaźników mogą się różnić w zależności od modelu produktu. Funkcje dźwiękowe i optyczne panelu wskaźników pomagają korzystać z lodówki. Quick Cool Quick Freeze 3 “ Select 3 “ Quick Cool Quick Freeze 3 “ Select 3 “...
Página 414
Korzystanie z produktu zacznie migać, oznacza to, że właściwa kabina 1. Wskaźnik funkcji szybkiego chłodzenia została wybrana. Włącza się, kiedy aktywna jest funkcja szybkiego chłodzenia. 8. Ikona zamrażalnika Joker 2. Wskaźnik temperatury w komorze Najedź na ikonę zamrażalnika Joker za pomocą przycisku FN;...
Página 415
Korzystanie z produktu 14. Przycisk FN 21. Ustawienie wskaźnika skali Celsjusza i Tym klawiszem można przełączać funkcje do Fahrenheita wybrania. Po naciśnięciu tego klawisza zacznie Najedź na ten przycisk za pomocą przycisku FN, migać ikona, której funkcja jest wymagana do a następnie wybierz skalę...
Página 416
Korzystanie z produktu 29. Ikona zmiany temperatury w kabinie będą nadal świecić. Funkcja eco fuzzy zostaje Wskazuje kabinę, której temperaturę należy aktywowana. Aby anulować funkcję eco fuzzy, zmienić. Jeżeli ikona zmiany temperatury w kabinie najedź ponownie na ikonę i wskaźnik, a następnie zacznie migać, oznacza to, że właściwa kabina naciśnij przycisk OK.
Página 417
Korzystanie z produktu Korzystaj z funkcji szybkiego chłodzenia, kiedy chcesz szybko schłodzić żywność umieszczoną w komorze chłodzenia. Jeśli schłodzona ma być znaczna ilość świeżej żywności, zaleca się uruchomienie tej funkcji przed włożeniem żywności do chłodziarki. Jeśli nie wyłączysz szybkiego chłodzenia, funkcja wyłączy się automatycznie po 8 godzinach lub gdy temperatura w komorze chłodziarki osiągnie żądaną...
Página 418
Korzystanie z produktu 5.2. Panel wskaźników Panele wskaźników mogą się różnić w zależności od modelu produktu. Funkcje dźwiękowe i optyczne panelu wskaźników pomagają korzystać z lodówki. 1- Funkcja włączania/wyłączania Jeżeli aktywny jest tryb wakacyjny, wartości zada- Przytrzymaj przycisk Wł./Wył. przez 3 sekundy, aby ne nie odnoszą...
Página 419
Korzystanie z produktu 10- Komora zamrażania 16- Wyłączanie alarmu Wskaźnik ustawień temperatury pokazuje Po otwarciu drzwiczek chłodziarki na 2 mi- temperaturę nastawioną w komorze zamrażania. nuty lub w razie awarii czujnika odzywa się alarm dźwiękowy. Alarm można wyłączyć, naciskając 11- Wskaźnik Eco-Extra przycisk „Wyłącz alarm”.
Página 420
Korzystanie z produktu 5.3. Zamrażanie świeżej żywności 5.4. Zalecenia dotyczące przechowywania mrożonej żywności Aby zachować jakość żywności, żywność umieszczona w komorze zamrażarki musi Temperatura komory musi być ustawiona zostać jak najszybciej zamrożona , w tym celu przynajmniej na -18°C. należy użyć funkcji szybkiego zamrażania. 1.
Página 421
Korzystanie z produktu 5.7. Alert otwarcia drzwi Warzywa należy zagotować i odcedzić wodę, aby (opcjonalny) wydłużyć czas zamrażania. Umieść żywność w Alarm dźwiękowy rozlegnie się, jeśli drzwi produktu hermetycznych opakowaniach po odfiltrowaniu pozostaną otwarte przez minutę. Alarm dźwiękowy i włóż do zamrażarki. Banany, pomidory, sałata, ucichnie po zamknięciu drzwi lub naciśnięciu seler, gotowane jajka, kartofle i podobna żywność...
Página 422
Korzystanie z produktu 5.11 Pojemnik na świeże warzywa Nie umieszczać gruszek, moreli, brzoskwiń itd., z kontrolowaną wilgotnością a zwłaszcza owoców wytwarzających dużą ilość etylenu, w tym samym pojemniku na świeże (FreSHelf) warzywa co inne owoce i warzywa. Etylen (Funkcja jest opcjonalna) wydzielany przez te owoce może spowodować...
Página 423
Korzystanie z produktu 5.14 Komora z regulowanym 5.15 Światło niebieskie chłodzeniem (w niektórych modelach) Komorę Cool Control tej chłodziarki można używać Pojemnik na świeże warzywa jest podświetlany w dowolnym wybranym trybie, nastawiając ją niebieskim światłem. Żywność przechowywana na temperatury chłodzenia (2/4/6/8 °C) lub w pojemniku na świeże warzywa kontynuuje fotosyntezę...
Página 424
Korzystanie z produktu 5.16 Komora piwniczki winnej (Funkcja jest opcjonalna) 1 – Wypełnianie komory piwniczki winnej Piwniczka winna została skonstruowana na maksymalnie 28 butelek z przodu + 3 butelki dostępne dzięki uchwytowi teleskopowemu. Maksymalna zadeklarowana liczbą jest podawana tylko do celów informacyjnych i jest zgodna z testami wykonanymi ze standardową...
Página 425
Korzystanie z produktu 3- Sugestie dotyczące otwierania butelki wina przed spróbowaniem: Białe wina Około 10 minut przed podaniem Młode wina czerwone Około 10 minut przed podaniem Gęste i dojrzałe wina czerwone Około 30–60 minut przed podaniem 4- Jak długo otwarta butelka jest przydatna do spożycia? Nieopróżnione butelki wina należy prawidłowo zatkać...
Página 426
Korzystanie z produktu 5.19 Używanie dozownika wody Jeżeli z dozownika wycieknie zaledwie kilka kropli po dozowaniu niewielkiej ilości wody, jest Przed użyciem chłodziarki po raz pi- to zjawisko normalne. erwszy i po wymianie filtra wody 5.20 Kostkarka do lodu Icematic z dozownika mogą...
Página 427
Korzystanie z produktu 5.21 Kostkarka do lodu Icematic i pojemnik na lód (w niektórych modelach) Obsługa kostkarki do lodu Icematic Napełnij Icematic wodą i włóż do obudowy. Lód będzie gotowy za ok. dwie godziny. Nie wyjmuj Icematic z obudowy, aby wyjąc lód. Obróć...
Página 428
Konserwacja i czyszczenie 6.1. Unikanie nieprzyjemnych Regularne czyszczenie produktu przedłuży jego zapachów okres eksploatacji. Wyprodukowany produkt jest wolny od OSTRZEŻENIE: Przed czyszczeniem wszelkich materiałów zapachowych. Jednak lodówki należy wyłączyć zasilanie. przechowywanie żywności w nieodpowiednich komorach i niepoprawne czyszczenie powierzchni wewnętrznych może wywoływać nieprzyjemne Do czyszczenia nie wolno używać...
Página 429
Rozwiązywanie problemów Przed skontaktowaniem się z serwisem należy sprawdzić tę listę. Umożliwi to zaoszczędzenie czasu i pieniędzy. Ta lista zawiera często spotykane problemy niezwiązane z wadami jakości wykonania lub materiałów. Pewne wymienione tutaj funkcje mogą nie dotyczyć posiadanego produktu. Lodówka nie działa. Wtyk zasilania nie jest włożony do końca.
Página 430
Rozwiązywanie problemów Nowy produkt może być większy niż poprzedni. Większe produkty pracują dłużej. Temperatura w pomieszczeniu może być wysoka. >>> Produkt będzie normalnie działał przed dłuższy czas przy wyższej temperaturze w pomieszczeniu. Produkt mógł zostać niedawno podłączony lub do środka została włożona nowa porcja żywności. >>>...
Página 431
Rozwiązywanie problemów Wstrząsy lub hałas. Podłoże nie jest poziome lub wytrzymałe. >>> Jeśli produkt się kołysze podczas powolnego przemieszczania, wyreguluj nóżki w celu zrównoważenia produktu. Upewnij się też, że podłoże jest wystarczająco wytrzymałe i uniesie produkt. Wszelkie przedmioty umieszczone na produkcie mogą powodować hałas. >>> Zdejmij wszelkie przedmioty umieszczone na produkcie.
Página 433
Vážení zákazníci, Rádi bychom Vám poskytli možnost k dosažení optimální účinnosti našeho výrobku, který byl vyroben v moderních zařízeních s důkladnou kontrolou kvality. Za tímto účelem si před použitím výrobku prosím pozorně přečtěte celou příručku a uschovejte si ji jako referenční...
Página 434
Obsah 1. Bezpečnostní pokyny a životní 4 Příprava prostředí 5 Používání výrobku 1.1. Všeobecná bezpečnost ....3 1.1.1 Varování HC ..... . . 5 5.1.
Página 435
Bezpečnostní pokyny a životní prostředí Tato část obsahuje bezpečnostní UPOZORNĚNÍ: pokyny nezbytné pro zabránění Uvnitř skladovacích nebezpečí zranění a materiálních prostor jídla přístroje škod. Nedodržením těchto pokynů nepoužívejte jiná zanikají všechny typy záruky elektrická zařízení než ta, výrobku. která byla doporučena Určené...
Página 436
Bezpečnostní pokyny a životní prostředí V případě poruchy přístroj uvnitř je otevřená (krycí deska odpojte. elektronických plošných spojů) Po odpojení počkejte nejméně (1). 5 minut před opětovným připojením. Odpojte výrobek, když se nepoužívá. Nedotýkejte se zástrčky mokrýma rukama! Při odpojování netahejte za kabel, vždy uchopte zástrčku.
Página 437
Bezpečnostní pokyny a životní prostředí Nepokládejte do mrazničky způsobit poškození dílů. tekutiny v lahvích a Dávejte pozor, aby nedošlo k plechovkách. Mohou přivření napájecího kabelu. vybuchnout! Tekutiny umístěte ve vzpřímené poloze a pevně uzavřete jejich víko. Nestříkejte hořlavé látky v blízkosti výrobku, protože se může zapálit nebo explodovat.
Página 438
Bezpečnostní pokyny a životní prostředí tlak vody, požádejte o pomoc funkčnost tohoto výrobku budou profesionálního instalatéra. pro toto období k dispozici. Pokud při instalaci existuje 1.3. Bezpečnost dětí riziko vodního rázu, vždy Obalové materiály uchovávejte použijte preventivně zařízení mimo dosah dětí. proti vodnímu rázu.
Página 439
Chladnička 1- Panel ovládání a ukazatelů 7- Prostor chlazení 2- Oddíl na máslo a sýr 8- Zásuvka na led 3- 70 mm pohyblivé poličky ve dveřích 9- Multizónový oddíl se skleněnou policí 4- Skleněné police prostoru chladničky 10- Zásuvky prostoru mrazničky 5- Oddíl pro ovoce a zeleninu 11- Zásuvka multizónového oddílu 6- Polička ve dveřích...
Página 440
Chladnička 1- Panel ovládání a ukazatelů 7- Prostor chlazení 2- Oddíl na máslo a sýr 8- Zásuvka na led 3- 70 mm pohyblivé poličky ve dveřích 9- Multizónový oddíl se skleněnou policí 4- Skleněné police prostoru chladničky 10- Zásuvky prostoru mrazničky 5- Oddíl pro ovoce a zeleninu * VOLITELNÉ...
Página 441
Instalace 3.1. Správné místo pro instalaci 3.2. Připojení plastových klínů Použijte plastové klíny dodané s produktem pro Pro instalaci výrobku se obraťte na autorizovaný zajištění dostatečného prostoru pro cirkulaci servis. Pro přípravu produktu pro instalaci vzduchu mezi výrobkem a stěnou. vyhledejte informace v uživatelské...
Página 442
Instalace 3.3. Nastavení stojanů Jestliže výrobek není v rovnovážné poloze, nastavte přední nastavitelné stojany jejich otáčením směrem doprava nebo doleva. adjusting nut adjusting nut - Horní skupina závěsů je upevněna pomocí 3 šroubů. - Kryt závěsu se upevňuje po instalaci zásuvek. - Kryt závěsu se poté...
Página 443
Instalace 3.4. Připojení napájení UPOZORNĚNÍ: Pro napájení nepoužívejte rozšířené nebo sdružené zásuvky. UPOZORNĚNÍ: Poškozený napájecí kabel musí být vyměněn autorizovaným servisem. Při umístění dvou chladniček v přilehlé pozici, mezi dvěma jednotkami nechte vzdálenost nejméně 4 cm. Naše společnost nenese odpovědnost za případné...
Página 444
Příprava 4.1. Co udělat pro úsporu energie Rozmrazováním zmražených potravin v oddílu chladničky šetří energii a uchovává kvalitu mehmet potravin. Připojení výrobku k elektronickým systémem pro úsporu energie je škodlivé, Teplota prostředí v místnosti, kde protože může dojít k poškození výrobku. instalujete chladničku, by měla být 10ºC /50°F nejméně...
Página 445
Příprava 4.3 První použití Před prvním použitím produktu se ujistěte, že jste provedli všechny kroky přípravy podle pokynů uvedených v kapitolách „Důležité pokyny týkající se bezpečnosti a prostředí“ a „Instalace“. Vyčistěte vnitřek chladničky podle kapitoly „Údržba a čištění“. Než chladničku spustíte, ujistěte se, že je její...
Página 446
Používání výrobku 5.1. Indikační panel Indikační panely se mohou lišit v závislosti na modelu vašeho výrobku. Při používání chladničky vám budou pomáhat zvukové a vizuální funkce indikačního panelu. Quick Cool Quick Freeze 3 “ Select 3 “ Quick Cool Quick Freeze 3 “...
Página 447
Používání výrobku 1. Ukazatel funkce rychlého chlazení 9. Ukazatel teploty v mrazničce Ukazatel rychlého chlazení se zapne, když spustíte Zde se zobrazuje průměrná teplota v mrazničce: funkci rychlého chlazení. lze nastavit na hodnoty -18, -19, -20, -21, -22, 2. Ukazatel teploty v chladničce -23, -24.
Página 448
Používání výrobku 16. Tlačítko OK vypnou a dojde k opětovnému spuštění přístroje Po výběru funkce pomocí tlačítka FN a zrušení na led. funkce pomocí tlačítka OK se rozbliká příslušná Značí, zda je výrobník ledu ikona a její ukazatel. Je-li funkce aktivována, aktivovaný...
Página 449
Používání výrobku 26. Ukazatel Celsius 32. Varování vypnutí alarmu Jedná se o ukazatel teploty ve stupních Celsia. V případě upozornění na výpadek napájení, Pokud je ukazatel aktivní, jsou teploty nastaveny na vysokou teplotu, po kontrole potravin v mrazničce zobrazení ve stupních Celsia a rozsvítí se příslušná stiskněte tlačítko vypnutí...
Página 450
Používání výrobku 5.2. Indikační panel Indikační panely se mohou lišit v závislosti na modelu vašeho výrobku. Při používání chladničky vám budou pomáhat zvukové a vizuální funkce indikačního panelu. 1 – Funkce Zap./Vyp. Při aktivním režimu dovolené se teplota čerstvých Stiskněte tlačítko Zap./Vyp. po dobu 3 sekund a potravin dostane přes 50 stupňů...
Página 451
Používání výrobku 12 - Ukazatel rychlého mražení Tato kontrolka se rozsvítí, je-li funkce rychlého mražení aktivní. 13-Funkce nastavení mrazničky Tato funkce vám umožňuje provádět nastavení tep- loty prostoru mrazničky. Stiskem tohoto tlačítka nastavíte teplotu prostoru mrazničky na 0, -2, -4, -6, -8, -10 a -12.
Página 452
Používání výrobku 5.3. Zmrazování čerstvých potravin 5.4. Doporučení pro skladování zmrazených potravin Chcete-li zachovat kvalitu potravin, potraviny umístěny v mrazničce musí být zmražené tak Chladicí prostor musí být nastaven na méně než rychle, jak je to možné, z toho důvodu použijte -18°...
Página 453
Používání výrobku 5.7. Upozornění na otevřené dveře Zeleninu uvařte a vodu odfiltrujte pro prodloužení doby zmrazeného skladování. Po filtraci dejte (volitelné) jídlo do vzduchotěsných balení a umístěte jej v Pokud dveře výrobku zůstanou otevřené po dobu mrazničce. Banány, rajčata, hlávkový salát, celer, 1 minuty, zazní...
Página 454
Používání výrobku Pokud zůstane zelenina v sáčcích, urychlí to její 5.13 Prostor pro uskladnění v chladu zkázu. Pokud nechcete, aby se jednotlivé druhy Prostor pro uskladnění v chladu můžete použít zeleniny nedostaly z hygienických důvodů do styku v libovolném požadovaném režimu tak, že jej s jinými druhy zeleniny, použijte perforovaný...
Página 455
Používání výrobku 5.16 Oddíl na víno (Tato funkce je volitelná) 1 – Naplňte oddíl na víno Oddíl na víno byl vytvořen tak, aby pojmul až 28 lahví vpředu + další 3 lahve na teleskopické přihrádce. Tato maximální udávaná množství slouží výhradně pro informativní účely a jsou v souladu se zkouškami, které...
Página 456
Používání výrobku 3- Doporučení týkající se otevření lahve vína před ochutnávkou: Bílá vína Asi 10 minut před servírováním Mladá červená vína Asi 10 minut před servírováním Hutná a zralá červená vína Asi 30 až 60 minut před servírováním 4- Jak dlouho lze skladovat otevřenou lahev? Nedopité...
Página 457
Používání výrobku 5.20 Přístroj na led (u některých modelů) Abyste získali led z přístroje na led, naplňte nádržku na vodu v oddílu chladničky vodou až do maximální úrovně. Kostky ledu v zásuvce na led se k sobě mohou přilepit a vytvořit shluk v důsledku teplého a vlhkého vzduchu přibližně...
Página 458
Používání výrobku 5.21 Icematic a nádoba na skladování ledu Použití zařízení Icematic * Naplňte Icematic vodou a uložte na místo. Příprava ledu trvá cca dvě hodiny. Nevyjímejte Icematic pro odběr ledu. * Otočte tlačítka doprava o 90 stupňů. Kostky ledu spadnou do nádoby na skladování ledu níže.
Página 459
Údržba a čištění Čistěte produkt pravidelně, čímž prodloužíte jeho Nikdy nepoužívejte ostré a drsné nástroje životnost. nebo mýdlo, domácí čisticí prostředky, čisticí prostředky, benzín, benzen, vosk, atd., v opačném UPOZORNĚNÍ: Před čištěním případě se na plastových dílech objeví skvrny a chladničku odpojte od napájení.
Página 460
Řešení problémů Než se obrátíte na servis, viz následující seznam. Může Vám to ušetřit čas i peníze. Tento seznam obsahuje časté stížnosti, které nejsou spojeny s chybným zpracováním nebo poškozením materiálu. Některé funkce uvedené v tomto dokumentu se nemusí vztahovat na váš produkt. Chladnička nefunguje.
Página 461
Řešení problémů Nový výrobek může být větší než ten předchozí. Větší výrobky budou pracovat po delší dobu. Teplota v místnost může být vysoká. >>> Výrobek bude v místnost s vyšší teplotou spuštěn po delší dobu. Výrobek mohl být zapojen nedávno nebo v něm byly umístěny nové položky potrav n.
Página 462
Řešení problémů Podlaha není ve vodováze nebo není odolná. >>> Pokud se výrobek třese, když se pomalu pohybuje, nastavte stojany na vyrovnání výrobku. >>> Uj stěte se také, že podlaha je dostatečně odolná k tomu, aby unesla produkt. Všechny položky umístěné na výrobku můžou způsob t hluk. >>> Odstraňte všechny položky umístěné...
Página 464
Vážení zákazníci, Radi by sme vám poskytli možnosť na dosiahnutie optimálnej účinnosti nášho výrobku, ktorý bol vyrobený v moderných zariadeniach s dôkladnou kontrolou kvality. Za týmto účelom si pred použitím výrobku prosím prečítajte celú príručku a uschovajte si ju ako referenčný...
Página 465
Obsah 1. Bezpečnostné pokyny a životné 5 Používanie výrobku prostredie 5.1. Indikačný panel..... 15 1.1. Všeobecná bezpečnosť ....3 5.2.
Página 466
Bezpečnostné pokyny a životné prostredie – Kuchynské miestnosti Táto časť obsahuje bezpečnostné pre personál v obchodoch, pokyny nevyhnutné pre kanceláriách a v iných pracovných zabránenie nebezpečenstvu prostrediach; zranení a materiálnych škôd. – farmárske domy a klienti v Nedodržaním týchto pokynov hoteloch, moteloch a iných typoch zanikajú...
Página 467
Bezpečnostné pokyny a životné prostredie Nezapájajte chladničku, ak je zásuvka uvoľnená. Pri inštalácii, údržbe, čistení a opravách výrobok odpojte. Ak sa výrobok nebude dlhší čas používať, odpojte ho a vyberte z neho potraviny. Nepoužívajte paru alebo čistiace prostriedky s parou pre čistenie chladničky a topenia ľadu vo V prípade jeho poruchy výrobok vnútri.
Página 468
Bezpečnostné pokyny a životné prostredie uzatvorte ich veko. Dávajte pozor, aby nedošlo k privretiu napájacieho kábla. Nestriekajte horľavé látky v blízkosti výrobku, nakoľko sa môže zapáliť alebo explodovať. Nenechávajte horľavé materiály a produkty s horľavým plynom (spreje, atď,) v chladničke. Neklaďte nádoby obsahujúce kvapaliny na hornú...
Página 469
Bezpečnostné pokyny a životné prostredie neviete, ako skontrolovať tlak Výrobca nenesie žiadnu vody, požiadajte o pomoc zodpovednosť za prípadné profesionálneho inštalatéra. škody spôsobené nesprávnym použitím alebo nesprávnou Ak pri inštalácii existuje riziko manipuláciou. vodného rázu, vždy použite preventívne zariadenia proti Životnosť...
Página 470
Bezpečnostné pokyny a životné prostredie 1.5. Súlad so smernicou RoHS Tento výrobok spĺňa požiadavky smernice WEEE EÚ (2011/65/EU). Neobsahuje škodlivé a zakázané látky uvedené v smernici. 1.6. Informácie o balení Obalové materiály výrobku sú vyrobené z recyklovateľných materiálov v súlade s našimi národnými predpismi o životnom prostredí.
Página 471
Chladnička 1- Ovládací a indikačný panel 7- Priečinok ochladzovača 2- Priestor na maslo a syr 8- Zásuvka na ľad 3- 70 mm pohyblivá polička dverí 9- Sklenená polička/chladiaci priestor 4- Sklenená polička priečinka chladničky multizónového priečinka 10- Priehradky priečinka mrazničky 5- Priečinok Crisper (na ovocie a zeleninu) 11- Priehradka multizónového priečinka chladničky...
Página 472
Chladnička 1- Ovládací a indikačný panel 6- Galónová polička vo dverách 2- Priestor na maslo a syr 7- Priečinok ochladzovača 3- 70 mm pohyblivá polička dverí 8- Zásuvka na ľad 4- Sklenená polička priečinka chladničky 9- Sklenená polička/chladiaci priestor 5- Priečinok Crisper (na ovocie a zeleninu) multizónového priečinka chladničky 10- Priehradky priečinka mrazničky...
Página 473
Inštalácia 3.1. Správne miesto pre inštaláciu 3.2. Pripojenie plastových klinov Použite plastové kliny dodané s produktom pre Pre inštaláciu výrobku sa obráťte na autorizovaný zabezpečenie dostatočného priestoru pre cirkuláciu servis. Pre prípravu výrobku pre inštaláciu vzduchu medzi výrobkom a stenou. vyhľadajte informácie v užívateľskej príručke a 1.
Página 474
Inštalácia 3.3. Nastavenie stojanov Ak výrobok nie je v rovnovážnej polohe, nastavte predné nastaviteľné stojany ich otáčaním smerom doprava alebo doľava. adjusting nut adjusting nut -Horný pánt je upevnený 3 skrutkami. -Kryt pántu je pripevnený po nainštalovaní kovaní. - Potom sa kryt pántu upevňuje dvomi skrutkami. Pre nastavenie dverí...
Página 475
Inštalácia 3.4. Pripojenie napájania UPOZORNENIE: Pre napájanie nepoužívajte rozšírené alebo združené zásuvky. UPOZORNENIE: Poškodený napájací kábel musí byť vymenený autorizovaným servisom. Pri umiestnení dvoch chladničiek v priľahlej pozícii, medzi dvoma jednotkami nechajte vzdialenosť najmenej 4 cm. Naša spoločnosť nenesie zodpovednosť za prípadné...
Página 476
Príprava 4.1. Čo urobiť pre úsporu energie Okolitá teplota prostredia v miestnosti, mehmet kde chladničku inštalujete, by mala byť Pripojenie výrobku k elektronickým 10ºC /50°F aspoň . Prevádzka chladničky systémom pre úsporu energie je škodlivé, v chladnejšom prostredí sa neodporúča pretože môže dôjsť...
Página 477
Príprava 4.3 Prvé použitie Predtým než produkt začnete používať, uistite sa, či boli vykonané všetky prípravy podľa pokynov uvedených v kapitolách „Dôležité pokyny o bezpečnosti a ochrane životného prostredia“ a „Inštalácia“. Vyčistite interiér chladničky podľa odporúčania v odseku „Údržba a čistenie“. Pred uvedením chladničky do prevádzky sa uistite, či je interiér suchý.
Página 478
Používanie výrobku 5.1. Indikačný panel Indikačné panely sa môžu líšiť v závislosti od modelu vášho výrobku. Pri používaní chladničky vám budú pomáhať zvukové a vizuálne funkcie indikačného panela. Quick Cool Quick Freeze 3 “ Select 3 “ Quick Cool Quick Freeze 3 “...
Página 479
Používanie výrobku mraziacej skrinky a funguje ako mraznička. 1. Indikátor funkcie rýchleho chladenia Po zapnutí funkcie rýchleho chladenia sa rozsvieti 9. Indikátor teploty priečinka mrazničky indikátor rýchleho chladenia. Zobrazuje sa tu priemerná teplota v priečinku 2. Indikátor teploty priečinka chladničky chladničky, môže byť...
Página 480
Používanie výrobku Toto tlačidlo musíte opätovne stlačiť, ak chcete keď prejdete cez ne; vďaka tomu budete vedieť, či je zariadenie na prípravu ľadu vypnuté alebo znovu zmeniť funkcie. zapnuté. Pri stlačení tlačidla OK bude ikona 15. Indikátor Celzia zariadenia na prípravu ľadu nepretržite svietiť Toto je indikátor teploty v stupňoch Celzia.
Página 481
Používanie výrobku Pri stlačení tlačidla OK bude ikona funkcie 31. Tlačidlo výberu dovolenky nepretržite svietiť a tým pádom je Použite toto tlačidlo pre zvolenie skrinky, ktorej funkcia dovolenky aktivovaná. Indikátor bude počas teplotu chcete zmeniť. Týmto tlačidlom prepínajte tohto procesu naďalej blikať. Ak chcete funkciu medzi skrinkami.
Página 482
Používanie výrobku 34. 1 Indikátor teploty Joker Zobrazia sa nastavené hodnoty teploty skrinky Joker. 34. 2 Indikátor teploty priečinka na víno Zobrazia sa nastavené hodnoty teploty priečinka na víno. Chladnička / Užívateľská príručka 19 / 32 SK...
Página 483
Používanie výrobku 5.2. Indikačný panel Indikačné panely sa môžu líšiť v závislosti od modelu vášho výrobku. Pri používaní chladničky vám budú pomáhať zvukové a vizuálne funkcie indikačného panela. 1 - Funkcia Zap./Vyp nachádza na segmentoch s čerstvým jedlom. Stlačením tlačidla Zap./Vyp. na 3 sekundy vypnete Keď...
Página 484
Používanie výrobku 10 - Priečinok mrazničky 16 - Vypnutie alarmu Nastavenie indikátora teploty priečinka mrazničky Keď sa dvierka chladničky ponechajú otvorené 2 uvádza teplotu, nastavenú pre priečinok mrazničky. minúty alebo dôjde k poruche senzora, zaznie zvuk 11 - Kontrolka Eco-Extra alarmu.
Página 485
Používanie výrobku 5.3. Zmrazovanie čerstvých potravín 5.4. Odporúčania pre skladovanie zmrazených potravín Ak chcete zachovať kvalitu potravín, potraviny umiestnené v mrazničke musia byť zmrazené Chladiaci priestor musí byť nastavený na menej tak rýchlo, ako je to možné, z toho dôvodu ako -18°C.
Página 486
Používanie výrobku 5.9. Priečinok ochladzovača Zeleninu uvarte a vodu odfiltrujte pre predĺženie doby zmrazeného skladovania. Po filtrácii dajte Priečinky ochladzovača vám umožňujú pripraviť jedlo do vzduchotesných balení a umiestnite potravinu na mrazenie. Tieto priečinky môžete ho v mrazničke. Banány, paradajky, hlávkový použiť...
Página 487
Používanie výrobku do kontaktu, použite perforované papier alebo 4 - Nesmiete ich otvárať ručne. Pohybujú sa podobný materiál namiesto plastových vreciek. navádzaním plastovou časťou na telese, kým sú dvierka zatvorené. Nedávajte hrušky, marhule, broskyne a ovocie vytvárajúce veľké množstvo etylénového plynu, do 5.14 Úložný...
Página 488
Používanie výrobku 5.17 Oddelenie na víno (Táto funkcia je voliteľná) 1 – Naplňte oddelenie na víno Oddelenie na víno je skonštruované tak, aby poňalo 28 fliaš vpredu + 3 flaše dostupné použitím teleskopického držiaka. Tieto maximálne deklarované množstvá sú uvedené len na informačné účely a zodpovedajú...
Página 489
Používanie výrobku 3- Tipy pre otváranie fľaše vína predtým než víno ochutnáte: Biele vína Približne 10 minút pred podávaním Mladé červené vína Približne 10 minút pred podávaním Husté a vyzreté červené vína Približne 30 až 60 minút pred podávaním 4- Ako dlho sa môžu skladovať otvorené fľaše? Nedopité...
Página 490
Používanie výrobku 5.21 Výrobník ľadu (pri niektorých modeloch) Aby ste získali ľad z výrobníka ľadu, naplňte dávkovač vody v priečinku chladničky vodou až na maximum. Kocky ľadu v zásuvke na ľad sa môžu pôsobením horúceho a vlhkého vzduchu o seba prilepiť a vytvoriť...
Página 491
Používanie výrobku 5.22 Icematic a nádoba na skladovanie ľadu (pri niektorých modeloch) Používanie Icematic-u * Napľnite Icematic vodou a usaďte ho na miesto. ľad bude pripravený približne behom dvoch hodín. Nevyberajte Icematic z jeho miesta, pokiaľ chcete pripraviť ľad. * Poočte západkami na Icematic-u o 90 stupňov v smere hodinových ručičiek.
Página 492
Údržba a čistenie Vyč st te dvere pomocou vlhkej Čistite produkt pravidelne, čím predĺžite jeho handr čky. Odstrán ť všetky položky životnosť. vo vnútr pre vybrat e pol č ek z dverí UPOZORNENIE: a samotnej chladn čky. Zdv hn te Pred čistením chladničku odpojte od dverné...
Página 493
Riešenie problémov Než sa obrátite na servis, pozrite si nasledujúci zoznam. Môže Vám to ušetriť čas aj peniaze. Tento zoznam obsahuje časté sťažnosti, ktoré nie sú spojené s chybným spracovaním alebo poškodením materiálu. Niektoré funkcie uvedené v tomto dokumente sa nemusia vzťahovať na váš produkt. Chladnička nefunguje.
Página 494
Riešenie problémov Nový výrobok môže byť väčší ako ten predchádzajúci. Väčšia výrobky budú pracovať po dlhšiu dobu. Teplota v miestnosti môže byť vysoká. >>> Výrobok bude v miestnosti s vyššou teplotou spustený po dlhšiu dobu. Výrobok mohol byť zapojený len nedávno alebo v ňom boli umiestnené nové položky potravín. >>>...
Página 495
Riešenie problémov Podlaha nie je vo vodováhe alebo nie je odolná. >>> Ak sa výrobok trasie, keď sa pomaly pohybuje, nastavte stojany na vyrovnanie výrobku. >>> Uistite sa tiež, že podlaha je dostatočne odolná k tomu, aby uniesla produkt. Všetky položky umiestnené na výrobku môže spôsobiť hluk. >>> Odstrániť všetky položky umiestnené...
Página 499
Enne seadme kasutamist lugege antud kasutusjuhendit! Lugupeetud klient! Soovime, et saaksite parima võimaliku kasutuskogemuse meie seadmega, mis on hoolikalt ja rangeid kvaliteedinõudeid järgides valmistatud kasutades moodsaid tehnoloogiad. Soovitame teil enne kasutamist lugeda läbi kogu kasutusjuhend. Juhul, kui annate seadme edasi, ärge unustage anda seadmega kaasa kasutusjuhendit.
Página 500
Sisukord 1 Ohutus- ja keskkonnaalased juhised 3 4 Ettevalmistamine 1.1. Üldine ohutus ..... . . 3 5 Toote kasutamine 1.1.1 HC hoiatus ......5 1.1.2 Veedosaatoriga mudelite korral .
Página 501
Ohutus- ja keskkonnaalased juhised Selles peatükis on toodud ära HOIATUS! vajalikud ohutusjuhised, et Ärge hoidke seadmes vältida vigastusi ja materiaalseid plahvatusohtlikke kahjustusi. Nende juiste eiramine aineid (nt tuleohtliku muudab mistahes garantiid propellendiga kehtetuks. aerosoolpakendid). Kasutusotstarve See seade on mõeldud HOIATUS: kasutamiseks kodukeskkonnas ja Ärge blokeerige sarnastes tingimustes, näiteks...
Página 502
Ohutus- ja keskkonnaalased juhised seadme uuesti vooluvõrku Pange seade maandusega ühendamist. Tõmmake seade kontakti. Maandus peab olema välja,kui see pole kasutuses. tehtud spetsialisti poolt. Ärge puudutage pistikut Kui tootel on LED tüüpi märgade kätega! Vooluvõrgust valgustus, pöörduge selle eemaldamiseks ärge tõmmake vahetamiseks või mistahes juhtmest vaid hoidke alati rikete korral spetsialisti poole.
Página 503
Ohutus- ja keskkonnaalased juhised Hoolitsege, et seadme sees Silt, mis asub sisemisel olevate liikuvate osade vasakul küljel näitab vahele ei jääks teie käed või millist gaasi selles kehaosad. seadmes kasutatakse. Ärge astuge või nõjatuge 1.1.2 Veedosaatoriga seadme uksele, sahtlitele ja mudelite korral muudele taolistele osadele.
Página 504
Ohutus- ja keskkonnaalased juhised 1.2. Kasutamine 1.4. Vastavus WEEE direktiiviga ja jäätmete kõrvaldamine Toode on mõeldud Antud toode vastab EL WEEE koduaskutuseks. See ei ole direktiivile (2012/19/EL(. Toode kannab mõeldud kasutamiseks ärilistel klassifikatsioonisümbolit Elektrooniliste ja eesmärkidel. elektriliste seadmete jäätmete kohta (WEEE). Toode on valmistatud kvaliteetsetest Toodet tohib kasutada osades ja materjalidest, mida saab...
Página 505
Külmik 1- Juht- ja näidikupaneel 7- Jahutuskamber 2- Või ja juustu kamber 8- Sügavkülmik 3- 70 mm liikuv ukseriiul 9- Mitmekambriline klaasriiulitega külmik 4- Jahutuskambri klaasriiul 10- Külmutuskamber sahtlid 5- Jahutuskambri köögiviljasahtel 11- Mitmekambrilise külmiku sahtel 6- Väikeballoonide kapp * LISAVARUSTUS *Valikuline: Kasutujuhendi joonised on illustratiivsed ja ei pruugi täpseltteie tootega ühtida.
Página 506
Külmik 1- Juht- ja näidikupaneel 7- Jahutuskamber 2- Või ja juustu kamber 8- Sügavkülmik 3- 70 mm liikuv ukseriiul 9- Mitmekambriline klaasriiulitega külmik 4- Jahutuskambri klaasriiul 10- Külmutuskamber sahtlid 5- Jahutuskambri köögiviljasahtel * LISAVARUSTUS 6- Väikeballoonide kapp *Valikuline: Kasutujuhendi joonised on illustratiivsed ja ei pruugi täpseltteie tootega ühtida. Kui teie seadmel puuduvad nimetatud osad, käib informatsioon teiste mudelite kohta.
Página 507
Paigaldamine 3.1. Õige koht paigaldamiseks 3.2. Plastikkiilude paigaldamine Kui tootega on kaasas plastikkiilud, siis kasutage Seadme paigaldamiseks võtke ühendust neid piisava õhuvahe tekitamiseks toote ja seina volitatud teenindusega. Selleks, et panna seade vahel. paigaldamiseks valmis, lugege kasutujuhendi 1. Kiilude kinnitamiseks eemaldage seadme vastavad informatsiooni ja veenduge, et elektri- ja kruvid ja kasutage kiiludega kaasasolevaid kruvisid.
Página 508
Paigaldamine 3.3. Jalgade reguleerimine Kui seade ei ole tasakaalustatud asendis, reguleerige eesmisi reguleerjalgasid keeratesneid paremale või vasakule. adjusting nut adjusting nut Selleks, et reguleerida uksi vertikaalselt, Lõdvendage alumist kinnitusmutrit Keerake reguleerimis mutrit (CW/CCW) vastavalt ukse asendile Kinnitage kinnitusmutter viimasesse asendisse Selleks, et reguleerida uksi horisontaalselt, Lõdvendage ülemist kinnitusmutrit Keerake reguleerimis mutrit (CW/CCW), mis asub...
Página 509
Paigaldamine 3.4. Voolu ühendamine -Ülemised hinged on kinnitatud 3 kruviga. -Kui pistikupesad on paigaldatud, kinnitatakse hingede kate. HOIATUS: Vooluühenduseks ei tohi - Seejärel kinnitatakse hingede kate kahe kruviga. kasutada pikendusjuhet või mitmikpesasid. HOIATUS: Kahjustatud toitejuhtme peab välja vahetama volitatud teeninduses. Kui paigutate kaks külmikut kõrvuti, jätke kahe seadme vahele vähemalt 4 cm ruumi.
Página 510
Ettevalmistamine 4.1. Mida teha energiasäästmiseks 4.2 Soovitused värske toidu mehmet kambri kasutamiseks Jälgige, et toiduained ei puutuks värske toidu Seadet võib kahjustada ühendamine elektroonilise energiasäästusüsteemiga. kambris vastu temperatuurisensorit. Et värske toidu kambri temperatuur oleks ideaalne, ei tohi Ärge hoidke oma külmiku uksi pikalt lahti. toit temperatuurisensorit takistada.
Página 511
Ettevalmistamine 4.3 Esmakordne kasutamine Enne, kui asute toodet kasutama, veenduge, et kõik peatükkides „Olulised ohutus- ja keskkonnakaitsejuhised” ja „Paigaldamine” kirjeldatud ettevalmistused on tehtud. Puhastage külmiku sisemust, nagu soovitatud peatükis “Hooldus ja puhastamine”. Enne külmkapi sisselülitamist veenduge, et külmkapi sisemus on kuiv. Ühendage külmik maandatud pistikupessa.
Página 512
Toote kasutamine 5.1. Kontrollpaneel Kontrollpaneel võib sõltuvalt teie seadme mudelist erineda. Kontrollpaneeli helilised ja visuaalsed funktsioonid on teile abiks külmiku kasutamisel. Quick Cool Quick Freeze 3 “ Select 3 “ Quick Cool Quick Freeze 3 “ Select 3 “ *Valikuline: Numbrid selles juhendis on informatiivsed ja ei pruugi täpselt sobida teie seadmega.
Página 513
Toote kasutamine 1. Kiirjahutusfunktsiooni näidik 9. Külmutuskambri temperatuuri näidik Näitab temperatuuri sügavkülmiku sektsioonis; See ikoon süttib kiirjahutusfunktsiooni temperatuuriseaded -18, -19, -20, -21, -22, -23, aktiveerimisel. -24. 2. Jahutuskambri temperatuuri näidik Näitab temperatuuri sügavkülmiku sektsioonis; 10. Kiirkülmutusfunktsiooni näidik temperatuuriseaded 8,7,6,5,4,3,2,1. Süttib kiirjahutusfunktsiooni aktiveerimisel. 3.
Página 514
Toote kasutamine 15. Celsiuse näidik pidevalt põlema ja märgutuli jätkab vilkumist kogu See on Celsiuse näidik. Celsiuse näidiku toimingu ajal. Kui Te ei vajuta ühtegi nuppu 20 aktiveerimisel esitatakse temperatuuri sekundi jooksul, jäävad ikoon ja märgutuli põlema. seadeväärtused Celsiuse kraadides ja vastav ikoon Seega, jääseade on välja lülitatud.
Página 515
Toote kasutamine puhkusefunktsiooni ikoon põlema pidevalt, kabiinile osutab kambri ikoon (7,17,18,20,28,29). seega on puhkusefunktsioon aktiveeritud. Kui kambri ikoon vilgub, olete valinud kambri, mille Märgutuli vilgub jätkuvalt kogu toimingu ajal. temperatuuri seadeväärtust soovite muuta. Seejärel Puhkusefunktsiooni tühistamiseks vajutage OK- saate seadeväärtust muuta, vajutades kambri nuppu.
Página 516
Toote kasutamine 5.2. Kontrollpaneel Kontrollpaneel võib sõltuvalt teie seadme mudelist erineda. Kontrollpaneeli helilised ja visuaalsed funktsioonid on teile abiks külmiku kasutamisel. 1-Sisse-/väljalülitusfunktsioon Kui puhkusefunktsioon on aktiveeritud, on värske Külmiku sisse- või väljalülitamiseks vajutage sis- toidu temperatuur üle 50 Fahrenheiti kraadi (10 se-/väljalülitusnupp 3 sekundiks alla.
Página 517
Toote kasutamine 11-Eco-Extra märgutuli Eco-Extra märgutuli põleb siis, kui Eco Extra funk- tsioon on aktiivne. 12-Kiirkülmutuse märgutuli See märgutuli põleb kiirkülmutusfunktsiooni tööta- mise ajal. 13-Külmutuskambri reguleerimisfunktsioon See funktsioon võimaldab reguleerida külmutus- kambri temperatuuri. Selle nupu vajutamisel lülitub külmutuskambri temperatuur -0, -2, -4, -6, -8, -10 või -12 kraadile.
Página 518
Toote kasutamine 5.3. Värske toidu külmutamine 5.4. Soovitusi külmutatud toidu säilitamiseks Toidu kvaliteedi säilitamiseks, tuleb sügavkülmikusse asetatud toit võimalikult Sekstioon temperatuur peab olema vähemalt kiiresti külmutada, selleks võite kasutada -18°C kraadi. kiirkülmutuse funktsiooni. 1. Pange toiduained sügavkülma võimalikult Toiduainete külmutamine pikendab nende kiiresti, et vältida nende sulamist.
Página 519
Toote kasutamine 5.10 Köögiviljasahtel 5.6. Toidu paigutamine Külmiku köögiviljasahtli otstarve on hoida köögivilju Erinevate külmutatud toiduainete Sügavkül- värskena ja vältida nende kuivamist. Selleks kaasa arvatud liha, kala, jäätise, miku riiulid suunatakse köögiviljasahtlisse jahe õhuvool. Enne juurviljade jne. paigutamiseks. köögiviljasahtlite eemaldamist võtke ära nendega Pottides, kaetud taldrikutel ja samal kõrgusel olevad uksesahtlid.
Página 520
Toote kasutamine külmiku temperatuuridele, ning kuni -6 kraadi, 5.12 Munarest lisaks sügavkülmiku temperatuuridele. 0 kraadi Munaresti saate paigutada sobivasse kohta uksel kasutatakse delikatesstoodete pikemaajaliseks või siseriiulil. säilitamiseks ning -6 kraadi liha hoidmiseks kuni 2 Munaresti ei tohi kunagi panna sügavkülmikusse. nädalat kergesti tükeldatavas olekus.
Página 521
Toote kasutamine 5.17 Veinikeldri sektsioon (Funktsioon on valikuline) 1 – Veinikeldri sektsiooni täitmine Veinikelder mahutab kuni 28 avamisel kättesaadavat pudelid + 3 teleskooplati abil kättesaadavat pudelit. Need maksimaalsed kogused on esitatud ainult juhindumiseks ning on määratud "Bordelaise 75cl" standardpudelitega läbi viidud katsetel. 2- Teenuse soovitatavad optimaalsed temperatuurid Meie soovitus: Mitme erineva veinitüübi korral valige 12 °...
Página 522
Toote kasutamine 3- Soovitused veinipudeli avamiseks enne maitsmist: Valged veinid Umbes 10 minutit enne serveerimist Noored punased veinid Umbes 10 minutit enne serveerimist Tihe ja küps punane vein Umbes 30 kuni 60 minutit enne serveerimist 4- Kui kaua võib avatud pudelit säilitada? Lõpetamata venipudel tuleb korgiga korralikult sulgeda ning säilitada külmas ja kuivas kohas kuni alltoodud ajavahemiku jooksul: Valged...
Página 523
Toote kasutamine 5.21 Icematic (osal mudelitel) Selleks et saada Icematic funktsiooni abil jääd, täitke jahutuskambri veemahuti maksimaalse tasemeni. Jääsahtli jääkuubikud võivad kuuma ja niiske õhu tõttu umbes 15 päevaga üksteise külge kleepuda ja muutuda ühtseks massiks. See on täiesti normaalne. Kui te ei suuda massi lahutada, võite jäänõu tühjendada ja uuesti jääd valmistada.
Página 524
Toote kasutamine 5.22 Icematic ja jäänõu Icematic’u kasutamine (osal mudelitel) * Täitke Icematic veega ja asetage see oma kohale. Jää valmimiseks kulub umbes kaks tundi. Jää võtmiseks ei pea Icematic’ut oma kohalt eemaldama. * Keerake sellel olevaid nuppe 90 kraadi päripäeva.
Página 525
Hooldus ja puhastamine Ärge kasutage teravad ja abrasiivsed Toote regulaarne hooldamine pikendab selle tööriistu ega seepi, koduseid puhastusvahendeid, tööiga. pesemisvahendeid, bensiini, benseeni, vaha HOIATUS: Enne külmiku puhastamist jne, muidu tulevad plastosadel olevad tähised maha ning toimub deformeerumine. Kasutage tõmmake see vooluvõrgust välja. puhastamiseks sooja vett ja pehmet lappi ning kuivatage.
Página 526
Tõrkeotsing Enne teenindusse helistamist lugege toodud nimekirja. Sellega võite säästa oma aega ja raha. Antud nimekirjas on toodud sagedast esinevad kaebused, mis ei ole seotud tõrgetega seadme töös või materjalides. Mõned siintoodud funktsioonid ei pruugi kehtida teie seadme kohta. Külmik ei tööta. Pistik ei ole täiesti pessa sisestatud.
Página 527
Tõrkeotsing Uus seade võib olla suurem, kui eelmine. Suuremad seadmed töötavad kauem. Toa temperatuur võib olla liiga kõrge. >>> Tavaliselt töötab toode kõrgema temperatuuriga ruumis pikemat aega. Toode on võib olla hiljuti vooluvõrku lülitatud või on külmikusse pandud värsket toitu. >>> Tootel võtab kauem aega seatud temperatuuri saavutamine, kui see on alles sisse lülitatud või on kappi pandud uusi toiduaineid..
Página 528
Tõrkeotsing Seade tekitab vedelike voolamise, mulisemise helisid. Seadme normaalse toimimise käigus toimub vee ja gaaside liikumine. >>> See on normaalne ja tegemist ei ole rikkega. Seadmest tuleb tuule puhumise heli. Jahutuseks kasutab seade ventilaatorit. See on normaalne ja tegemist ei ole rikkega. Seadme siseseintel on kondensaat.
Página 529
Ledusskapis L etotāja rokasgrāmata EWWERQWEW...
Página 530
Lūdzu, pirms ierīces izmantošanas izlasiet šo lietošanas instrukciju! Cienījamais klient, Mēs vēlamies, lai jūs maksimāli izmantotu savu iegādāto ierīci, kas ražota modernā rūpnīcā, ievērojot rūpīgumu un stingru kvalitātes kontroli. Tādēļ mēs iesakām jums pirms ierīces izmantošanas izlasīt visu lietošanas instrukciju. Ja vēlāk nododat ierīci kādam citam, neaizmirstiet līdzi iedot arī...
Página 531
Saturs 1 Drošības un vides norādījumi 4 Sagatavošana 1.1. Vispārējā drošība..... 3 5 Produkta lietošana 1.1.1 HC brīdinājums ..... 5 1.1.2 Modeļiem ar ūdens automātu .
Página 532
Drošības un vides norādījumi Šajā sadaļā sniegti drošības BRĪDINĀJUMS! norādījumi, lai novērstu Neglabājiet šajā iekārtā savainojumu risku un materiālus sprādzienbīstamas zaudējumus. Šo norādījumu vielas, piemēram, neievērošana pārtrauks ierīces aerosolus ar viegli garantijas spēkā esamību. uzliesmojošiem Paredzētā lietošana propelentiem. BRĪDINĀJUMS: Nenosprostojiet ierīces Šī...
Página 533
Drošības un vides norādījumi Ierīces darbības traucējumu Nekad neizmantojiet ierīci, ja gadījumā atvienojiet to no ir atvērts nodalījums ierīces elektropadeves. augšpusē vai aizmugurē, kurā Pēc atvienošanas nogaidiet atrodas elektroniskās drukātās vismaz 5 minūtes, līdz shēmas plates (elektronisko atkal pieslēgt ierīci drukāto shēmu plašu pārsegs) elektropadevei.
Página 534
Drošības un vides norādījumi Neaiztieciet saldētus pārtikas daļām. Tādējādi ierīce var produktus ar slapjām rokām! apgāzties un nodarīt bojājumus Tie var pielipt pie jūsu rokām! ierīcēm. Neievietojiet saldētavā Uzmanieties, lai neaizķertos aiz šķidrumus pudelēs un bundžās. strāvas kabeļa. Tie var uzsprāgt! Ievietojiet šķidrumus stāvus ar cieši noslēgtu vāku.
Página 535
Drošības un vides norādījumi ierobežojošu vārstu. Ja nezināt, Ražotājs neuzņemas nekādu kā pārbaudīt ūdens spiedienu, atbildību par bojājumiem, kas lūdziet profesionāla santehniķa radušies nepareizas lietošanas palīdzību. vai nepareizas apiešanās ar Ja sistēmā iespējams ierīci dēļ. hidrauliskais trieciens, Ierīces kalpošanas laiks ir vienmēr tajā...
Página 536
Drošības un vides norādījumi Šī ierīce atbilst ES WEEE direktīvai (2012/19/ES). Šim produktam ir elektrisko un elektronisko ierīču atkritumu klasifikācijas simbols (WEEE). Šī ierīce ir izgatavota no augstas kvalitātes detaļām un materiāliem, kurus var atkārtoti izmantot un kas ir piemēroti atkārtotai pārstrādei.
Página 537
Ledusskapis 1- Vadības un indikatoru panelis 7- Atdzesēšanas nodalījums 2- Sviesta un siera nodalījums 8- Ledus tvertnes atvilktne 3- Izņemams 70 mm durvju plaukts 9- Vairāku zonu nodalījuma stikla plaukts/ 4- Ledusskapja nodalījuma stikla plaukts atdzesēšanas nodalījums 10- Saldētavas atvilktnes 5- Ledusskapja dārzeņu un augļu nodalījums 6- Durvju plaukts, Gallon 11- Vairāku zonu nodalījuma atvilktne...
Página 538
Ledusskapis 1- Vadības un indikatoru panelis 7- Atdzesēšanas nodalījums 2- Sviesta un siera nodalījums 8- Ledus tvertnes atvilktne 3- Izņemams 70 mm durvju plaukts 9- Vairāku zonu nodalījuma stikla plaukts/ 4- Ledusskapja nodalījuma stikla plaukts atdzesēšanas nodalījums 5- Ledusskapja dārzeņu un augļu nodalījums 10- Saldētavas atvilktnes 6- Durvju plaukts, Gallon *Izvēles: Skaitļi šajā...
Página 539
Uzstādīšana 3.1. Pareizā uzstādīšanas vieta 3.2. Plastmasas malu pievienošana Izmantojiet plastmasas malas, kas iekļautas ierīces Ierīces uzstādīšanas sakarā sazinieties ar komplektācijā, lai nodrošinātu pietiekošu vietu pilnvarotu servisa centru. Lai sagatavotu ierīci gaisa cirkulācijai starp ierīci un sienu. uzstādīšanai, skatiet informāciju lietošanas 1.
Página 540
Uzstādīšana - Augšējais eņģu bloks ir nostiprināts ar 3 skrūvēm. - Eņģu pārsegs jāpiestiprina pēc ligzdu uzstādīšanas. - Pēc tam eņģu pārsegs jānostiprina ar divām skrūvēm. Lai pielāgotu durtiņas vertikāli: atskrūvējiet apakšā esošo fiksācijas uzgriezni; pieskrūvējiet pielāgošanas uzgriezni (CW/CCW) atbilstīgi durtiņu pozīcijai; pievelciet fiksācijas uzgriezni galējā...
Página 541
Sagatavošana 4.2. Svaigo produktu nodalījuma 4.1. Enerģijas taupīšanas pasākumi izmantošanas ieteikumi mehmet Ierīces pieslēgšana elektroniskajai Pārliecinieties, vai produkti nesaskaras enerģijas taupīšanas sistēmai nav ar temperatūras sensoru svaigo pārtikas ieteicama, jo tādejādi var rasties ierīces produktu uzglabāšanas nodalījumā. Lai bojājumi. svaigu produktu uzglabāšanas nodalījumā tiktu uzturēta piemērota uzglabāšanas Neturiet ledusskapja durvis ilgstoši atvērtas.
Página 542
Sagatavošana 4.3. Pirmā lietošana Pirms ledusskapja lietošanas pārliecinieties, vai ierīce ir sagatavota darbam saskaņā ar norādījumiem nodaļā “Svarīgi norādījumi attiecībā uz drošību un vidi” un “Uzstādīšana”. Iztīriet ledusskapja iekšpusi, kā ieteikts sadaļā “Apkope un tīrīšana”. Pirms ledusskapja ieslēgšanas pārliecinieties, vai tā iekšpuse ir sausa.
Página 543
Produkta lietošana 5.1. Indikatoru panelis Indikatoru panelis var atšķirties dažādiem modeļiem. Indikatoru paneļa skaņas un vizuālie norādījumi atvieglos ledusskapja lietošanu. Quick Cool Quick Freeze 3 “ Select 3 “ Quick Cool Quick Freeze 3 “ Select 3 “ *Izvēles: Skaitļi šajā lietošanas instrukcijā ir norādoši un var precīzi neatbilst jūsu ierīcei. Ja jūsu ierīcei nav attiecīgās daļas, tad konkrētā...
Página 544
Produkta lietošana 8. Saldētavas ikona 1. Ātrās atdzesēšanas funkcijas indikators Novietojiet pogu FN virs saldētavas ikonas; ikona sāks Tas iedegas, ieslēdzot ātrās atdzesēšanas funkciju. mirgot. Nospiežot taustiņu OK (Labi), iedegsies saldētavas 2. Ledusskapja nodalījuma temperatūras ikona, un sāks darboties saldētavas režīms. indikators Norāda ledusskapja temperatūru;...
Página 545
Produkta lietošana 22. Ledus veidošanas ierīces izslēgšanas sāks mirgot šīs ikonas indikators. Poga FN tiek ikona izslēgta, ja netiek nospiesta 20 sekunžu laikā. Lai mainītu funkcijas, vēlreiz jānospiež šī poga. Nospiediet pogu FN (līdz tiek sasniegta ledus veidošanas atzīme un apakšējā līnija), lai izslēgtu 15.
Página 546
Produkta lietošana 24. Atvaļinājuma režīma funkcijas ikona un tiks ieslēgta taustiņu bloķēšanas funkcija. Nospiediet pogu FN (līdz tiek sasniegta Ieslēdzot taustiņu bloķēšanas režīmu, pogas lietussarga ikona un apakšējā līnija), lai ieslēgtu nevarēs izmantot. Vēlreiz 3 sekundes turiet atvaļinājuma režīma funkciju. Novietojot kursoru nospiestu taustiņu bloķēšanas pogu.
Página 547
Produkta lietošana Ja neizslēgsit ātrās atdzesēšanas funkciju, tā izslēgsies automātiski vēlākais pēc 8 stundām vai pēc tam, kad ledusskapja nodalījuma temperatūra sasniegs vēlamo līmeni. Ja ar īsiem intervāliem atkārtoti nospiedīsit ātrās atdzesēšanas pogu, ieslēgsies elektroniskas ķēdes aizsardzība un kompresors nesāks uzreiz darboties.
Página 548
Produkta lietošana 5.2. Indikatoru panelis Indikatoru panelis var atšķirties dažādiem modeļiem. Indikatoru paneļa skaņas un vizuālie norādījumi atvieglos ledusskapja lietošanu. Ieslēdzot atvaļinājuma režīma funkciju, svaigas 1. Ieslēgšanas/izslēgšanas funkcija pārtikas temperatūra ir augstāka par 50 grādiem 3 sekundes turiet nospiestu ieslēgšanas/ pēc Fārenheita (10 grādiem pēc Celsija), tādēļ...
Página 549
Produkta lietošana 10. Saldētava 16. Brīdinājuma signāla izslēgšana Temperatūras iestatīšanas indikators norāda Ja ledusskapja durvis ir atvērtas 2 minūtes vai saldētavai iestatīto temperatūru. ir radusies sensora kļūme, atskan brīdinājuma 11. Funkcijas Eco-Extra indikators signāls. Signālu var izslēgt, nospiežot brīdinājuma signāla izslēgšanas pogu. Funkcijas Eco-Extra iedegas, ieslēdzot funkciju Eco-Extra.
Página 550
Produkta lietošana 5.3. Svaigu pārtikas 5.4. Saldētu pārtikas produktu produktu saldēšana uzglabāšanas ieteikumi Lai saglabātu pārtikas produktu kvalitāti, Saldētava jānoregulē vismaz uz -18 °C. saldētavā ievietotie produkti jāsasaldē pēc 1. Ievietojiet sasaldētus pārtikas produktus iespējas ātrāk, tāpēc tam izmantojiet straujo saldētavā...
Página 551
Produkta lietošana 5.10. Augļu un dārzeņu nodalījums 5.6. Pārtikas produktu ievietošana Ledusskapja augļu un dārzeņu nodalījums ir īpaši Dažādi saldēti pārtikas produkti, Saldētavas paredzēts tam, lai dārzeņi saglabātos svaigi un tostarp gaļa, zivis, saldējums, plaukti nezaudētu savu mitrumu. Tādēļ apkārt augļu un dārzeņi u.c.
Página 552
Produkta lietošana 5.13. Pārvietojama vidusdaļa Izmantojot uzglabāšanas nodalījuma Cool Control temperatūras iestatīšanas pogu, varat Pārvietojamās vidusdaļas funkcija ir ledusskapja šajā nodalījumā saglabāt vēlamo temperatūru. aukstā gaisa aizturēšana, tam neļaujot izplūst no Uzglabāšanas nodalījuma Cool Control temperatūru ledusskapja. var iestatīt uz 0 un par 10 grādiem augstāku nekā 1.
Página 553
Produkta lietošana 5.17 Vīna pudeļu uzglabāšanas nodalījums (Šī ir papildiespēja.) 1. Aizpildiet savu vīna pudeļu uzglabāšanas nodalījumu Iebūvētajā vīna pudeļu uzglabāšanas nodalījumā var ievietot līdz 28 pudelēm stateniski, kā arī 3 pudeles, kurām var piekļūt, izmantojot izbīdāmo plauktu. Norādītais maksimālais ievietošanas daudzums ir tikai informatīvs, un atbilst pārbaudēm, kad tika ievietotas standarta Bordelaise 75 cl pudeles.
Página 554
Produkta lietošana 3. Ieteikumi saistībā ar vīna pudeļu atvēršanu pirms vīna izgaršošanas: Baltvīni Aptuveni 10 minūtes pirms pasniegšanas Nesen brūvēti Aptuveni 10 minūtes sarkanvīni pirms pasniegšanas Biezi un nostāvējušies Aptuveni 30 sarkanvīni līdz 60 minūtes pirms pasniegšanas 4. Cik ilgi var saglabāt vīnu atvērtā vīna pudelē? Neizdzertas vīna pudeles rūpīgi jānoslēdz un jāuzglabā...
Página 555
Produkta lietošana Karsta, mitra gaisa dēļ apmēram 15 dienu laikā ledus gabaliņi ledus atvilktnē var salipt kopā, veidojot masu. Tā ir parasta parādība. Ja neizdodas masu sadalīt laužot, varat iztukšot ledus tvertni un vēlreiz pagatavot ledu. Ir ieteicams nomainīt ūdens tvertnē ūdeni, ja tas tvertnē...
Página 556
Produkta lietošana 5.22 Icematic un ledus glabāšanas tvertne Icematic lietošana (dažiem modeļiem) * Piepildiet Icematic ar ūdeni un ievietojiet ligzdā. Ledus būs gatavs pēc aptuveni divām stundām. Neizņemiet Icematic no ligzdas ledus izņemšanas laikā. * Pagrieziet tā pārslēgus par 90 grādiem pulksteņrādītāja kustības virzienā.
Página 557
Apkope un tīrīšana Neizmantojiet hlorētu ūdeni vai mazgāšanas Regulāra ierīces tīrīšana paildzinās tās kalpošanas līdzekļus ierīces ārpusei un ar hromu pārklātām laiku. daļām. Hlors var izraisīt šādu metālisku daļu BRĪDINĀJUMS: Pirms ledusskapja rūsēšanu. tīrīšanas atvienojiet to no strāvas padeves. Nenaudokite aštrių, braižančių įrankių, muilo, buitinių...
Página 558
Problēmu novēršana Pirms sazināšanās ar servisa centru apskatiet problēmu sarakstu. Tādējādi ietaupīsiet savu laiku un naudu. Šajā sarakstā iekļautas biežākās sūdzības, kas nav saistītas ar ierīces kļūmēm vai materiālu problēmām. Dažas šeit iekļautās funkcijas var neattiekties uz jūsu ierīci. Ledusskapis nedarbojas. Barošanas vada kontaktdakša nav kārtīgi iesprausta kontaktligzdā.
Página 559
Problēmu novēršana Jaunā ierīce var būt lielāka nekā iepriekšējā. Lielākas ierīces darbosies ilgstošāk. Istabas temperatūra var būt augsta. >>> Ierīce parasti darbosies ilgāk augstas istabas temperatūras gadījumā. Ierīce var būt nesen pieslēgta barošanas avotam vai ir ievietoti jauni pārtikas produkti. >>> Ierīcei vajadzēs ilgāku laiku, lai sasniegtu iestatīto temperatūru, kad tā...
Página 560
Problēmu novēršana Ierīces darbības principi ietver šķidruma un gāzes plūsmas. >>> Tas ir normāli, un tas nav darbības traucējums. No ierīces nāk vēja pūšanas skaņa. Ierīcē ir ventilators dzesēšanas procesam. Tas ir normāli, un tas nav darbības traucējums. Uz ierīces iekšējām sienām ir kondensācija. Karsts vai mitrs laiks palielina apledojumu un kondensāciju.
Página 561
Šaldytuvas Vartotojo vadovas EWWERQWEW...
Página 562
Prieš naudodamiesi produktu perskaitykite šią instrukciją! Gerb. kliente, norime, kad optimaliai išnaudotumėte mūsų produkto, kuris buvo pagamintas pagal modernias technologijas ir laikantis griežtos kokybės kontrolės, galimybes, todėl rekomenduojame prieš naudojantis produktu perskaityti visą instrukciją. Jei produktą perduotumėte kitam asmeniui, nepamirškite kartu su juo naujajam savininkui perduoti ir šios instrukcijos. Ji padės jums greitai ir saugiai išmokti naudotis savo produktu.
Página 564
Saugumas ir aplinkosaugos instrukcijos Šiame skyriuje pateikiama Šis prietaisas yra skirtas naudoti saugumo informacija, skirta buitinėmis ir kitomis panašiomis padėti išvengti sužalojimų ir sąlygomis, pvz.: turto pažeidimų. Nesilaikant – darbuotojų virtuvėse, esančiose šių instrukcijų visos garantijos parduotuvėse, biuruose ir kitoje prietaisui nustos galioti.
Página 565
Saugumas ir aplinkosaugos instrukcijos Atjunkite prietaisą, kai atliekate Jei prietaisas sugedo, jo įrenginio, priežiūros, valymo ir nenaudokite, nes gali trenkti remonto darbus. elektros smūgis. Prieš ką nors Jei prietaiso kurį laiką darydami susisiekite su įgaliotąja nenaudokite, išjunkite elektros aptarnavimo tarnyba. lizdo kištuką...
Página 566
Saugumas ir aplinkosaugos instrukcijos 1.1.2 Modeliams su perkeliate į kitą vietą, netraukite vandens fontanu jo už durų rankenos. Rankena gali atlūžti. Slėgis šalto vandens įvade Saugokite, kad prietaise neturi viršyti 90 psi (6,2 bar). Jei neįstrigtų ranka ar kita kūno slėgis jūsų...
Página 567
Saugumas ir aplinkosaugos instrukcijos (vakcinų, vaistų, kuriems reikia 1.5. RoHS direktyvos atitiktis konkrečios temperatūros, Šis prietaisas atitinka ES WEEE direktyvą medicininės paskirties (2011/65/ES). Jame nėra kenksmingų ir draudžiamų medžiagų, išvardintų direktyvoje. priemonių ir pan.). 1.6. Informacija apie pakuotę Gamintojas neprisiima Prietaiso pakuotės yra pagamintos iš...
Página 568
Šaldytuvas 1- Valdymo ir indikatorių skydelis 7- Vėsinimo skyrius 2- Sviesto ir sūrio skyrius 8- Ledukų dėžutės stalčius 3- 70 mm stumdoma durelių lentyna 9- Kelių dalių skyriaus stiklinė lentyna / vėsinimo 4- Šaldytuvo skyriaus stiklinė lentyna skyrius 10- Šaldiklio skyriaus stalčiai 5- Šaldytuvo skyriaus dėžutė...
Página 569
Šaldytuvas 1- Valdymo ir indikatorių skydelis 7- Vėsinimo skyrius 2- Sviesto ir sūrio skyrius 8- Ledukų dėžutės stalčius 3- 70 mm stumdoma durelių lentyna 9- Kelių dalių skyriaus stiklinė lentyna / vėsinimo 4- Šaldytuvo skyriaus stiklinė lentyna skyrius 10- Šaldiklio skyriaus stalčiai 5- Šaldytuvo skyriaus dėžutė...
Página 570
Įrengimas 3.1. Tinkama įrengimui vieta 3.2. Plastikinių kaiščių pritvirtinimas Su prietaisu pateikiami plastikiniai kaiščiai, kurie Dėl prietaiso įrengimo kreipkitės į įgaliotąjį leidžia užtikrinti pakankamą oro cirkuliaciją tarp aptarnavimo centrą. Kaip paruošti prietaisą, žr. prietaiso ir sienų. informaciją naudojimo instrukcijoje, įsitikinkite, kad 1.
Página 571
Įrengimas Norėdami pareguliuoti duris vertikaliai, 3.3. Atramų reguliavimas atlaisvinkite tvirtinimo veržlę apačioje, Jei prietaisas stovi nestabiliai, pareguliuokite sukite reguliavimo veržlę (prieš / pagal laikrodžio priekines atramas pasukdami į kairę arba į dešinę. rodyklę), priklausomai nuo durų padėties, užveržkite tvirtinimo veržlę galutinėje padėtyje. Norėdami pareguliuoti duris horizontaliai, atlaisvinkite tvirtinimo varžtą...
Página 572
Įrengimas 3.4. Maitinimo prijungimas - Viršutinių vyrių grupė pritvirtinta 3 varžtais. - Vyrio dangtelis pritvirtinamas sumontavus lizdus. - Tuomet vyrio dangtelis pritvirtinamas dviem ĮSPĖJIMAS: Nenaudokite ilgintuvų ar varžtais. paskirstymo lizdų. ĮSPĖJIMAS: Pažeistą maitinimo laidą turi pakeisti įgaliotoji aptarnavimo tarnyba. Jei šalia statote du aušintuvus, tarp jų palikite bent 4 cm tarpą.
Página 573
Paruošimas 4.1. Kaip taupyti energiją Patalpos, kur yra šaldytuvas, temperatūra mehmet 10 ºC /50 °F turi būti bent . Šaldytuvo nerekomenduojama eksploatuoti esant Prijungiant prietaisą prie energijos taupymo žemesnei temperatūrai, nes jo veikimo sistemos kyla pavojus jį sugadinti. efektyvumas taps prastesnis. Nelaikykite šaldytuvo durelių...
Página 574
Paruošimas 4.3 Pradinis naudojimas Prieš naudodami gaminį įsitikinkite, kad viskas parengta pagal instrukcijas, pateiktas skyriuose „Svarbios instrukcijos dėl saugos ir aplinkos“ ir „Įrengimas“. Vidų valykite vadovaudamiesi nurodymais, pateiktais skyriuje „Techninė priežiūra ir valymas“. Prieš įjungdami šaldytuvą įsitikinkite, kad vidus sausas. Šaldytuvo laido kištuką...
Página 575
Prietaiso naudojimas 5.1. Indikatorių skydelis Indikatorių skydelis gali skirtis priklausomai nuo prietaiso modelio. Naudotis šaldytuvu padeda vaizdiniai ir garsiniai signalai ir funkcijos. Quick Cool Quick Freeze 3 “ Select 3 “ Quick Cool Quick Freeze 3 “ Select 3 “ *Pasirinktinai: Iliustracijos šiame vadove yra nuorodinės, jos gali tiksliai neatitikti jūsų...
Página 576
Prietaiso naudojimas 1. Greitojo atvėsinimo funkcijos indikatorius 8. „Joker“ šaldiklio piktograma Jis įsijungia, kai įjungiama greito šaldymo Naudodami FN mygtuką palaikykite virš „Joker“ šaldiklio šaldytuve funkcija. piktogramos; piktograma ims mirksėti. Kai paspausite mygtuką OK (gerai), šaldytuvo dalies „Joker“ šaldiklio 2. Šaldytuvo skyriaus temperatūros piktograma įsijungs ir dalis veiks kaip šaldiklis.
Página 577
Prietaiso naudojimas 14. Mygtukas FN 20. Temperatūros keitimo šaldytuvo dalies piktograma Naudodami šį mygtuką galite perjungti norimas Nurodo dalį, kurios temperatūra bus keičiama. Kai pasirinkti funkcijas. Paspaudus šį mygtuką ima mirksėti temperatūros keitimo šaldytuvo dalies ima mirksėti jo piktogramos indikatorius ir piktograma, tai reiškia, kad pasirinkta atitinkama tos funkcijos, kurią...
Página 578
Prietaiso naudojimas 27. Nustatymo mažėjančiai funkcija 23. „Eco Fuzzy“ funkcijos piktograma Pasirinkimo mygtuku pasirinkite atitinkamą Norėdami įjungti „Eco Fuzzy“ funkciją, paspauskite šaldytuvo dalį, ims mirksėti dalies piktograma, mygtuką FN (kol bus pasiekta pabraukto raidės nurodanti atitinkamą šaldytuvo dalį. Jei šio proceso piktograma).
Página 579
Prietaiso naudojimas Tuomet galite keisti nustatymo reikšmę paspausdami 34. 1 „Joker“ temperatūros indikatorius Rodomos „Joker“ šaldytuvo dalies temperatūros šaldytuvo dalies nustatymo reikšmės mažinimo nustatymo reikšmės. mygtuką (27) arba šaldytuvo dalies nustatymo 34. 2 Vyno vėsinimo skyriaus temperatūros reikšmės didinimo mygtuką (19). Jei pasirinkimo indikatorius mygtuko nepaspausite per 20 sek., šaldytuvo dalių...
Página 580
Prietaiso naudojimas 5.2. Indikatorių skydelis Indikatorių skydelis gali skirtis priklausomai nuo prietaiso modelio. Naudotis šaldytuvu padeda vaizdiniai ir garsiniai signalai ir funkcijos. 1– Įjungimo/išjungimo funkcija Kai įjungtas atostogų režimas, nerodomos šviežio Paspauskite ir 3 sekundes palaikykite mygtuką, maisto šaldytuvo dalies nustatymo reikšmės. kad išjungtumėte arba įjungtumėte šaldytuvą.
Página 581
Prietaiso naudojimas 11– „Eco-Extra“ indikatorius 16– Įspėjimo išjungimas „Eco-Extra“ indikatorius užsidega, kad veikia funk- Kai šaldytuvo durelės paliekamos atviros 2 minu- cija „Eco Extra“. tes arba sutrikus jutikliui pasigirsta įspėjimo signa- las. Įspėjimą galima išjungti paspaudus mygtuką 12– Greitojo užšaldymo indkatorius „Įspėjimo išjungimas“.
Página 582
Prietaiso naudojimas 5.3. Šviežių produktų užšaldymas 5.4. Užšaldytų produktų laikymo rekomendacijos Kad maistas išsaugotų savo patrauklumą, šviežius produktus reikia užšaldyti kuo greičiau, Kameroje turi būti mažiausiai -18 °C temperatūra. tam naudokite greito užšaldymo funkciją. 1. Sudėkite produktus į šaldiklį kuo greičiau, kad Šviežių...
Página 583
Prietaiso naudojimas 5.10 Dėžė daržovėms 5.6. Produktų sudėjimas Šio šaldytuvo dėžė daržovėms specialiai sukurta Šaldiklio Skirtos įvairiems produktams, taip, kad joje laikomos daržovės liktų šviežios ir skyriaus įskaitant mėsą, žuvį, ledus, neprarastų savo natūralios drėgmės. Tam aplink lentynos daržoves ir pan. dėžę...
Página 584
Prietaiso naudojimas 5.13 Slankiojama vidurinė dalis C Šaldytuvo arba šaldiklio skyriaus perjungimo funkciją užtikrina šaldymo elementas, esantis Slankiojama vidurinė dalis skirta apsaugoti, kad už šaldytuvo esančiame uždarame skyriuje neišeitų šaltas šaldytuve esantis oras. (kompresoriaus skyriuje). Veikiant šiam elementui, 1- Sukamoji vidurinė dalis padeda užtikrinti iš...
Página 585
Prietaiso naudojimas 5.16 Vyno rūsio temperatūros kamera (Ši funkcija yra pasirinktinė) 1 – Rūsio temperatūros kameros užpildymas Vyno rūsio temperatūros kamera numatyta 28 buteliams priekyje ir 3 buteliams, pasiekiamiems naudojant ištraukiamą padėklą. Ši skelbiama maksimali talpa yra tik informacinio pobūdžio ir atitinka bandymus, atliktus naudojant „Bordelaise 75 cl“...
Página 586
Prietaiso naudojimas 3– Rekomendacijos, kada atidaryti butelį prieš ragaujant: Balti vynai Apytiksliai 10 min. prieš patiekiant Jauni raudoni Apytiksliai 10 min. prieš patiekiant vynai Sunkūs Apytiksliai 30–60 min. prieš ir išlaikyti patiekiant raudoni vynai 4– Kiek laiko galima laikyti atkimštą butelį? Neišgertą...
Página 587
Prietaiso naudojimas 5.20 Ledo gaminimo įtaisas „Icematic“ (kai kuriuose modeliuose) Norėdami gauti ledo iš ledo gaminimo įtaisas, pripilkite į vandens bakelį, esantį šaldytuvo skyriuje, vandens iki maksimalaus lygio. Ledo stalčiuje esantys ledo kubeliai maždaug per 15 dienų gali sukibti į krūvą dėl šilto ir drėgno oro. Tai normalu.
Página 588
Prietaiso naudojimas 5.21 Ledukų dėklas ir ledukų saugojimo talpykla (kai kuriuose modeliuose) * Pripilkite į ledukų dėklą vandens ir įdėkite jį į šaldiklį. Ledukai sušals maždaug per dvi valandas. Norėdami išimti ledukus, neištraukite ledukų dėklo iš jo lizdo. * Pasukite ant jo esančias rankenėles 90 laipsnių kampu.
Página 589
Priežiūra ir valymas 6.1. Kaip išvengti blogų kvapų Reguliariai valomas prietaisas tarnaus ilgiau. Iš gamyklos prietaisas pristatomas be jokių ĮSPĖJIMAS: Prieš valydami šaldytuvą kvepiančių medžiagų, tačiau laikant maistą išjunkite jį iš elektros tinklo. netinkamai ir nevalant vidinių paviršių, viduje gali atsirasti blogas kvapas.
Página 590
Trikčių diagnostika Prieš kreipdamiesi į aptarnavimo tarnybą patikrinkite šiuos dalykus. Tai padės sutaupyti ir laiko, ir pinigų. Jame pateikiamos dažniausiai sutinkamos triktys ir problemos, kurios nėra susijusios su gamybos ar medžiagų defektais. Kai kurios iš apibūdintų funkcijų jūsų modeliui gali būti netaikomos. Šaldytuvas neveikia.
Página 591
Trikčių diagnostika Nauj produkta gal būt d desn už ankstesn us. Je produkta yra d desn , šaldytuvas ve ks lg au. Temperatūra patalpoje gal būt per aukšta. >>> Je kambaryje temperatūra aušta, pr eta sas paprasta ve k a lg au. Gal būt , kad pr eta są...
Página 592
Trikčių diagnostika Gr ndys nelyg os arba netv rtos. >>> Je pr eta sas v bruoja ar juda, paregul uok te jo atramas. Pat kr nk te, kad gr ndys būtų pakankama tv rtos, kad atla kytų pr eta so svorį. Ant pr eta so uždėt da kta gal kelt tr ukšmą.
Página 593
Trikčių diagnostika Gam n u ve k ant sr t s tarp dv ejų durel ų, šona r gal nės grotelės gal įka st . Ta normalu r nere kalauja atl kt techn nės pr ež ūros!L esdam š as sr t s būk te atsargūs.