Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ingco GB543201

  • Página 2 Gasoline Blower Gasoline Blower Gasoline Blower GB543201 INGCO Global...
  • Página 3 2|Español Guía de uso de este manual Pictogramas En este manual se muestran y explican todos los pictogramas de la máquina. Las instrucciones de funcionamiento y manejo se apoyan en ilustraciones. Símbolos en el texto Los distintos pasos o procedimientos descritos en el manual pueden estar marcados de distintas formas: Paso o procedimiento sin referencia directa a una ilustración.
  • Página 4 3|Español El uso descuidado o inadecuado de cualquier soplador puede causar lesiones graves o mortales. Pida a su distribuidor que le enseñe a utilizar el soplador. Cumpla todas las normas de seguridad, estándares y ordenanzas locales aplicables. No permita nunca que los menores utilicen un soplador. No se debe permitir la presencia de espectadores, especialmente niños y animales, en la zona donde se esté...
  • Página 5 4|Español Apague siempre el motor antes de repostar. La gasolina es un combustible extremadamente inflamable. No fume ni acerque fuego o llamas al combustible. No cargue combustible en un motor caliente, ya que podría derramarse y provocar un incendio. Retire con cuidado el tapón de llenado de combustible de la unidad para permitir que la presión acumulada en el depósito se libere lentamente.
  • Página 6 5|Español Durante el funcionamiento Advertencia Su soplador produce gases de escape tóxicos en cuanto el motor está en marcha. Estos gases (por ejemplo, monóxido de carbono ) pueden ser incoloros e inodoros. Para reducir el riesgo de lesiones graves o mortales por inhalación de vapores tóxicos, no haga funcionar nunca el soplador en interiores o en lugares mal ventilados.
  • Página 7 6|Español - Protección de las manos (con guantes calientes) - pausas El periodo de utilización se acorta por: - Cualquier tendencia personal a sufrir mala circulación (síntomas: dedos frecuentemente fríos, picores). - Bajas temperaturas exteriores. - Fuerza de agarre (un agarre apretado dificulta la circulación). Los usuarios continuos y regulares deben vigilar de cerca el estado de sus manos y dedos.
  • Página 8 7|Español Montaje del accesorio pulverizador Introduzca el tubo de extensión en la manguera plisada hasta el tope. Gire el tubo hacia la izquierda (sentido contrario a las agujas del reloj) hasta el tope y déjelo en esa posición hasta que haya completado los siguientes ajustes. Gire la manivela de control en sentido antihorario hasta la posición horizontal.
  • Página 9 8|Español Combustible Su motor necesita una mezcla de gasolina y aceite de motor. La calidad de estos componentes y la proporción de la mezcla tienen una influencia decisiva en el funcionamiento y la vida útil del motor. Aflojar las correas del arnés Levante las lengüetas de los dos ajustadores deslizantes.
  • Página 10 9|Español Antes de repostar, limpie el tapón de llenado y la zona a su alrededor para que no caiga suciedad en el depósito. Coloque la unidad de forma que el tapón de llenado quede hacia arriba. Tenga cuidado de no derramar combustible mientras reposta y no llene el depósito en exceso. Después de repostar, apriete el tapón de llenado con la mano lo más firmemente posible.
  • Página 11 10|Español Observe las precauciones de seguridad - véase el capítulo "Precauciones de seguridad". Coloque el interruptor de parada (1) en la posición ON. Mueva la palanca de ajuste (2) a la posición central - esta es la posición inicial del acelerador. Nota: Con la palanca de ajuste se puede seleccionar cualquier apertura del acelerador entre el ralentí...
  • Página 12 11|Español Guíelo lentamente de vuelta a la carcasa para que la cuerda de arranque pueda rebobinarse correctamente. Cuando el motor empieza a encenderse: Si el motor está frío: Gire el mando del estrangulador hacia y continúe arrancando hasta que el motor funcione. Si el motor está...
  • Página 13 12|Español Ponga el interruptor de parada en OFF Abra el acelerador a fondo. Tire de la cuerda de arranque varias veces para despejar la cámara de combustión. Coloque la bujía y vuelva a conectar el capuchón de la bujía. Ponga el interruptor de parada en ON Gire el mando del estrangulador hasta si el motor está...
  • Página 14 13|Español Los filtros de aire sucios reducen la potencia del motor, aumentan el consumo de combustible y dificultan el arranque. Si hay una pérdida notable de potencia del motor Gire el botón del estrangulador a Suelte los tornillos (1) y retire la tapa del filtro (2). Retire el filtro de la tapa e inspecciónelo - si está...
  • Página 15 14|Español Ajuste fino para funcionamiento a gran altitud Una ligera corrección del ajuste puede ser necesaria si la potencia del motor no es satisfactoria cuando se opera a gran altitud: compruebe el ajuste estándar. Caliente el motor. Gire el tornillo de alta velocidad (H) ligeramente en el sentido de las agujas del reloj (más pobre). En los modelos con tapones limitadores, gire el tornillo de régimen alto (H) 1/4 de vuelta, pero no más allá...
  • Página 16 15|Español Si la bujía viene con una tuerca adaptadora desmontable (1), enrósquela firmemente. En todas las bujías: Presione siempre con firmeza la boquilla (2) sobre la bujía (3). Comportamiento del motor en marcha Si el funcionamiento del motor no es satisfactorio a pesar de que el filtro de aire está...
  • Página 17 16|Español Retire el clip de resorte (3). Retire el rotor de cuerda con la arandela (4) y el trinquete (5). Extraiga el tapón (6) de la empuñadura del motor de arranque. Retire la cuerda restante del rotor y de la empuñadura. Haga un nudo simple en el extremo de la nueva cuerda de arranque (véanse las especificaciones) y, a continuación, pase la cuerda por la parte superior de la empuñadura y el casquillo de la cuerda (7).
  • Página 18 17|Español Haga un bucle en la cuerda de arranque desenrollada y utilícela para girar el rotor de cuerda seis revoluciones completas en la dirección de la flecha (véase la ilustración). Mantenga firme el rotor .enderece la cuerda retorcida. Suelte el rotor y suelte la cuerda lentamente para que se enrolle en el rotor.
  • Página 19 18|Español Minimice el desgaste y evite daños La observación de las instrucciones de este manual ayuda a reducir el riesgo de desgaste y daños innecesarios en la herramienta eléctrica. La herramienta eléctrica debe manejarse, mantenerse y almacenarse con el debido cuidado y atención descritos en este manual de instrucciones.
  • Página 20 19|Español Especificaciones Ignition System Motor monocilíndrico de dos tiempos Encendido Tipo: electrónico por Desplazamiento: 42.7 cm³ magneto Taladro: 40 mm Bujía de encendido (suppressed): Apoplejí: 34 mm Bujía de encendido Velocidad de ralentí: 2800 rpm 0.5 mm electrode gap: Potencia del motor: 1.25 kw M 14 x 1.25;...
  • Página 21 20|Español EXPLODED VIEW GB543201...
  • Página 22 21|English SPARE PART LIST GB543201 Part Description Qty Part Description belt comp plug clip volute case back mat clip asm washer hose frame clip asm rubber plug pipe rubber pillar pipe screw pipe washer handle asm net cover 38-1 screw...
  • Página 23 22|English EXPLODED VIEW GB543201...
  • Página 24 23|English SPARE PART LIST GB543201 Part Description Part Description easy starter ring gasket piston pin (10x13x15.5)bearing starter pulley piston (12x22x7)sealing piston ring back crankcase cylinder gasket crank gasket cylinder bearing spark plug crank shaft screw admitting gasket admitting flange screw asm...
  • Página 25 INGCO TOOLS CO., LIMITED No. 45 Songbei Road, Suzhou MADE IN CHINA Industrial Park, China. 0721.V01 GB543201...