Descargar Imprimir esta página

FIRST AUSTRIA FA-5041-2 Manual De Instrucciones

Horno tostador

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

.‫1. يعتبر من املهم تنظيف اجلهاز بعد كل استخدام؛ وذلك ملنع تراكم الدهون وجتنب الروائح الكريهة‬
.‫2. اترك اجلهاز ليبرد وافصل القابس (الفيشة) من مصدر التيار الكهربي؛ وذلك قبل تنظيفه‬
.‫3. التغمر اجلهاز في املاء، والتغسله حتت ماء الصنبور‬
.‫4. ميكن غسل رف السلك القابل املتحرك، وقالب اخلبيز، وصينية كسر اخلبز، مثلما يتم مع أدوات املطبخ املعتادة‬
.‫5. امسح السطح اخلارجي للجهاز بقطعة من األسفنج املبلل‬
.‫6. التستخدم املنظفات الكاشطة أو األدوات احلادة لتنظيف الفرن؛ حيث من املمكن أن تتسبب في إضعافه وتهشمه‬
.‫7. اترك جميع األجزاء واألسطح لتجف بشكل تام؛ وذلك قبل توصيل الفرن مبصدر التيار الكهربي واستخدامه‬
‫خطر: ال يجب إصالح األجهزة الكهربائية إال من قبل متخصصني معتمدين، ألنها اإلصالحات غير املعتمدة ميكن أن تتسبب في حدوث‬
.‫تلف. إذا كنت حتتاج إلى إجراء عملية إصالح جلهازك، اتصل بالوكيل أو اتصل على الشركة املصنعة‬
‫التخلص من اجلهاز بطريقة صديقة للبيئة‬
‫ميكنك املساعدة في حماية البيئة ! رجاء تذكر احترام القوانني احمللية : سلم األجهزة الكهربية التي التعمل إلى مركز مناسب‬
44
‫التنظيف‬
INSTRUCTION MANUAL
TOASTER OVEN
:‫اإلصالحات‬
BEDIENUNGSANLEITUNG
TOASTOFEN
PRAVILA QKSPLUATACII
ГРИЛЬ-ТОСТЕР
. ‫للتخلص من املخلفات‬
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PIEC TOSTERA
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
TASTER PEĆNICA
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
CEPEŠKRĀSNS
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
SKRUDINIMO KROSNELĖ
MANUAL DE INSTRUCTIUNI
CUPTOR
ENGLISH .................. PAGE 2
DEUTSCH ................SEITE 5
РУССКИЙ ...................СТР. 8
POLSKI.............. STRONA 12
SCG/CRO/B.i.H. .. STRANA 15
FA -5041-2
PRAVILA ZA EKSPLOATACIÄ
ТОСТЕР
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ДУХОВКА-ГРИЛЬ
MANUAL DE INSTRUCCIONES
HORNO TOSTADOR
MODE D'EMPLOI
FOUR GRILLE-PAIN
MANUALE DI ISTRUZIONI
FORNO PER TOAST
‫دليل التعليمات‬
‫الفرن التوستر‬
LATVIAN ....................LPP. 18
ESPAÑOL ........... PÁGINA 33
FRANÇAIS ............ PAGE 36
LIETUVIU K. .................. P. 21
ROMÂNĂ ............. PAGINA 24
ITALIANO ......... PAGINA 39
42 ‫العربية......................... الصفحة‬
БЪΛГАРСКИ .............СТР. 27
УКРАЇНСЬКА ....... СТОР. 30

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para FIRST AUSTRIA FA-5041-2

  • Página 1 ‫التنظيف‬ .‫1. يعتبر من املهم تنظيف اجلهاز بعد كل استخدام؛ وذلك ملنع تراكم الدهون وجتنب الروائح الكريهة‬ FA -5041-2 .‫2. اترك اجلهاز ليبرد وافصل القابس (الفيشة) من مصدر التيار الكهربي؛ وذلك قبل تنظيفه‬ .‫3. التغمر اجلهاز في املاء، والتغسله حتت ماء الصنبور‬ .‫4.
  • Página 2 allow for adequate air circulation. Place the 26. Do not place any of the following materials TOASTER OVEN Please note: First use may result in minimal appliance on a dry, horizontal surface. in the oven: cardboard, plastic, paper, or smell and smoke. This is normal and Before connecting the appliance, make sure harmless;...
  • Página 3 teilen, die nicht vom Hersteller empfohlen 4. Removable wire rack, bake pan, crumb tray TOASTOFEN can be washed, as normal kitchenware. wurden, kann zu Gefährdungen oder Achten Sie vor dem Anschluss des Geräts 5. Clean outside of appliance with a damp Verletzungen führen.
  • Página 4 19. Um Verbrennungen zu vermeiden, benut- 34. Die Flächen werden während des Betriebs das Grillgitter oder heiße Behälter aus dem wenden Sie sich an Ihren Händler oder an den zen Sie immer die vorhandenen Handgriffe heiß. Backofen nehmen. Verwenden Sie stets den Hersteller.
  • Página 5 ГРИЛЬ-ТОСТЕР 16. Регулярно выполняйте очистку прибора, 27. Не помещайте в данный гриль- приборы, поврежденные каким-либо другим образом. Обратитесь с таким так как скопление жира может привести тостер никаких материалов, кроме к воспламенению. Убедитесь, что рекомендованных принадлежностей, прибором в ближайший авторизованный ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ...
  • Página 6 поработать в течение 15 минут, чтобы должны быть не ниже электрических квалифицированных специалистов. удалить всю смазку, которая может параметров прибора; При необходимости ремонта свяжитесь остаться после поставки. 2) Шнур следует уложить так, чтобы с продавцом или изготовителем 4. Размотайте шнур питания. он...
  • Página 7 8. Nie używać innego wyposażenia poza 21. Nigdy nie pozostawiać pracującego - pomieszczeniach socjalnych w PIEC TOSTERA tym dostarczonym z produktem. Użycie urządzenia bez nadzoru podczas pieczenia gospodarstwach rolnych; Przed podłączeniem urządzenia upewnić wyposażenia nie zalecanego przez - jako wyposażenie przeznaczone dla się...
  • Página 8 TASTER PEĆNICA z zaplątania lub potknięcia się o dłuższy 10. Prilikom rada s pećnicom ostavite najmanje Naprawa: Niebezpieczeństwo: Urządzenia elektryczne deset centimetara slobodnog prostora sa Pre nego što priključite uređaj, proverite kabel. b) Dostępne są dłuższy odłączany kabel powinny być naprawiane wyłącznie przez svih strana da omogućite odgovarajući da li specifikacije sa pločice o podacima zasilania lub przedłużacz, które mogą...
  • Página 9 ČIŠĆENJE 25. Treba se obratiti posebna pažnja kada se 4. Odvijte strujni kabl. koriste kontejneri koji su napravljeni od bilo 5. Postarajte se da rešetka i podmetač budu 1. Važno je da čistite uređaj posle svake čega drugog osim metala ili stakla. uporebe da biste sprečili nagomilavanje na svom mestu.
  • Página 10 CEPEŠKRĀSNS LIETOŠANAS NORĀDĪJUMI vai elektriskās plīts vai blakus tai, kā arī elektriskās strāvas trieciena risku. neievietojiet ierīci uzsilušā cepeškrāsnī vai 23. Cepeškrāsnī ievietotajiem traukiem Pirms ierīces pievienošanas strāvai 1. Pirms cepeškrāsns pirmās lietošanas mikroviļņu krāsnī. nav jābūt hermētiskiem. Tāpat tajos pārliecinieties, ka uz datu plāksnes norādītās veiciet zemāk minēto.
  • Página 11 SKRUDINIMO KROSNELĖ 10. Aplink veikiančią krosnelę iš visų pusių b) garāki noņemami barošanas vadi vai palikite bent po dešimt centimetrų laisvos pagarināšanas vadi ir pieejami un var Prieš jungdami prietaisą įsitikinkite, ar ant vietos, kad oras tinkamai cirkuliuotų. tikt izmantoti, ja to lietošanā tiek ievērota duomenų...
  • Página 12 25. Būkite ypač atsargūs, jei naudojate Atkreipkite dėmesį! Naudojant pirmą kartą gali VALYMAS dėžutes, pagamintas ne iš metalo ar stiklo. būti šiek tiek kvapo ir dūmų. Tai yra normalu 1. Svarbu kiekvieną kartą panaudojus 26. Į krosnelę nedėkite šių medžiagų: kartono, ir nepavojinga;...
  • Página 13 9. Nu amplasați pe sau în apropierea unui 22. Alimentele supradimensionate sau - de către clienţi în hoteluri, moteluri şi alte CUPTOR arzător cu gaz fierbinte sau electric, sau ustensilele din metal nu trebuie introduse tipuri de unităţi de cazare; Înainte de conectarea aparatului, asiguraţi- într-un cuptor încălzit sau într-un cuptor cu într-un cuptor, deoarece acestea pot...
  • Página 14 ТОСТЕР b) Sunt disponibile cabluri de alimentare mai непрепоръчани приставки може да lungi sau cabluri prelungitoare și acestea доведе до наранявания. Преди да свържете уреда, се уверете, pot fi folosite cu condiția de a se da dovadă 9. Не поставяйте в близост до горещи че...
  • Página 15 20. НЕ ДОКОСВАЙТЕ ГОРЕЩИТЕ 34. Повърхностите се нагряват по време на Светодиоден индикатор за състоянието: 7. Оставете всички части и повърхности да ПОВЪРХНОСТИ, като горната част и употреба. Индикаторът светва при включване на се охладят напълно преди да включите страните на вратата на фурната. 35.
  • Página 16 ДУХОВКА-ГРИЛЬ Перш ніж переносити прилад, вимкніть 18. Для очищення скляних дверцят 32. Цей пристрій не призначений для його з розетки. Переносячи прилад, використовуйте лише змочену у мильній використання особами (включаючи Перш ніж вмикати прилад в електричну тримайте його двома руками. воді...
  • Página 17 ВИКОРИСТАННЯ ОЧИСТКА 9. No coloque sobre o cerca de quemadores HORNO TOSTADOR eléctricos o de gas caliente, o en un horno ВАШОЇ ЕЛЕКТРИЧНОЇ ПЕЧІ 1. Важливо чистити прилад щоразу Antes de conectar el dispositivo, compruebe після використання, щоб попередити calentado o en un horno de microondas. que las especificaciones en la placa de datos Перед...
  • Página 18 23. Ningún recipiente colocado dentro del b) Dispone de cable de alimentación INSTRUCCIONES horno debe ser hermético. Además, extraíbles más largos o cables de DE FUNCIONAMIENTO necesitan suficiente espacio para permitir extensión y se pueden usar si se tiene 1. Antes de utilizar el horno por primera vez: la expansión de líquidos.
  • Página 19 recommandés peut causer des accidents 22. Pour réduire les risques d‘incendie et de - clients d‘hôtels, de motels et tout autre FOUR GRILLE-PAIN ou des blessures. choc électrique, ne pas introduire dans le environnement de type résidentiel ; Avant de brancher l‘appareil, assurez-vous 9.
  • Página 20 9. Non posizionare dentro o vicino fonti di gas REMARQUE IMPORTANTE : Réparations : FORNO PER TOAST a) Un cordon d‘alimentation court (ou cordon Danger : Les appareils électriques ne doivent caldo o bruciatori elettrici, dentro un forno Prima di collegare l’apparecchio, controllare détachable) est fourni, afin de limiter le être réparés que par des spécialistes agréés, riscaldato o in un forno a microonde.
  • Página 21 23. Tutti i contenitori posti all’interno del forno c) Se si utilizza un cavo di alimentazione ISTRUZIONI PER IL devono essere a tenuta d’aria. Devono rimovibile più lungo o una prolunga, FUNZIONAMENTO avere spazio sufficiente inoltre per osservare quanto segue: 1.
  • Página 22 ‫الفرن التوستر‬ .‫52. يجب التزام أقصى درجات احلذر؛ وذلك عند استخدام أوعية مكونة من أي مواد غير املعادن والزجاج‬ .‫تأكد قبل توصيل اجلهاز من أن املواصفات املوجودة لوحة البيانات؛ تتوافق مع أوضاع شبكة املصدر الكهربائي‬ .‫62. التضع أي من املواد التالية في الفرن: الورق املقوى، البالستيك، الورق، أو أي شىء مشابه‬ .