Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 61

Enlaces rápidos

Istruzioni per l’uso
EN
IT
English,13
NL
DE
Deutsch, 37
Nederlands,49
PT
Português, 73
LFZ 227
Sommario
FR
Installazione, 2-3
Français, 25
Posizionamento e livellamento
Collegamenti idraulici ed elettrici
Avvertenze per il primo lavaggio
E S
Dati tecnici
Español, 61
Descrizione dell’apparecchio, 4
Vista d’insieme
Pannello comandi
Caricare i cestelli, 5
Cestello inferiore
Cestello delle posate
Cestello superiore
Avvio e utilizzo, 6-7
Avviare la lavastoviglie
Caricare il detersivo
Opzioni di lavaggio
Programmi, 8
Tabella dei programmi
Brillantante e sale rigenerante, 9
Caricare il brillantante
Caricare il sale rigenerante
Manutenzione e cura, 10
Escludere acqua e corrente elettrica
Pulire la lavastoviglie
Evitare i cattivi odori
Pulire gli irroratori
Pulizia filtro entrata acqua
Pulire i filtri
Se ci si assenta per lunghi periodi
Precauzioni, consigli e Assistenza, 11
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare l’ambiente
Prima di contattare l’Assistenza
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
Anomalie e rimedi, 12
LAVASTOVIGLIE

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hotpoint Ariston LFZ 227

  • Página 1 Pannello comandi Caricare i cestelli, 5 Cestello inferiore Português, 73 Cestello delle posate Cestello superiore Avvio e utilizzo, 6-7 LFZ 227 Avviare la lavastoviglie Caricare il detersivo Opzioni di lavaggio Programmi, 8 Tabella dei programmi Brillantante e sale rigenerante, 9...
  • Página 2 Installazione Posizionamento e livellamento vedi foglio di Montaggio vedi Assistenza vedi a lato (vedere foglio istruzioni incasso allegato alla documentazione) Collegamenti idraulici ed elettrici New Acqua Stop vedi figura...
  • Página 3 Avvertenze per il primo lavaggio vedi capitolo Brillantante e sale rigenerante vedi capitolo Brillantante e sale rigenerante vedi figura Dati Tecnici Larghezza cm. 59,5 Dimensioni Altezza cm. 82 Profondità cm. 57 Capacità 12 coperti standard Pressione acqua 0,05 ÷ 1MPa (0.5 ÷ 10 bar) alimentazione 4,3 psi –...
  • Página 4 Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme Cestello superiore Irroratore superiore Ribaltine Regolatore altezza cestello Cestello inferiore Irroratore inferiore Cestello posate Filtro lavaggio Serbatoio sale Vaschette detersivo e serbatoio brillantante Targhetta caratteristiche Pannello comandi Pannello comandi Spia Asciugatura e Tasto e Spia Spia ON-OFF avvio ritardato 6 h.
  • Página 5 Caricare i cestelli Dopo aver caricato, controllare che gli irroratori ruotino liberamente. E’ preferibile regolare l’altezza del cesto superiore a Cesto inferiore CESTO VUOTO. Non sollevare o abbassare MAI il cesto su un solo lato. Esempi di caricamento. vedi figura Dual Space vedi figura...
  • Página 6 Avvio e utilizzo Caricare il detersivo Avviare la lavastoviglie vedi sotto vedi Caricare i cestelli vedi a lato Tabella dei programmi PROGRAMMI AUTO...
  • Página 7 Opzioni di lavaggio* (vedi tabella programmi) Tabella Avvio Mezzo Pastiglie Opzioni Ritardato Carico Multifunz. Auto Super Wash Auto Normale Quotidiano Ammollo Eco 50°C Speed 25’ Cristalli...
  • Página 8 Programmi Detersivo Durata del Programmi (A) = vaschetta A programma Indicazioni per la scelta Programma Opzioni (B) = vaschetta B (tolleranza dei programmi prevedono ±10%) l’asciugatura polvere liquido pastiglie Hrs. Min. Stoviglie e pentole molto sporche (da non usare 30 g (A) 30 ml (A) 1 (A) A-B-C...
  • Página 9 Brillantante e sale rigenerante si consiglia invece di aggiungere sale, specie se l’acqua è dura o molto dura. Tabella Durezze Acqua °dH °fH mmol/l livello Caricare il brillantante 20 1,1 30 2,1 60 3,1 90 6,1 Da 0°f a 10°f si consiglia di non utilizzare sale. con questa impostazione la durata dei cicli può...
  • Página 10 Manutenzione e cura Pulire i filtri NON RIMUOVERE MAI (fig.4). " Se ci si assenta per lunghi periodi...
  • Página 11 Precauzioni, consigli e Assistenza vedi Avvio e utilizzo Sicurezza generale Assistenza vedi Anomalie e Rimedi Smaltimento vedi Descrizione dell’apparecchio Assistenza Attiva 7 giorni su 7 Risparmiare e rispettare l’ambiente vedi Programmi Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Tabella dei programmi Lun.
  • Página 12 Anomalie e rimedi Anom alie : Possibili cause / Soluzio ne: La lavastoviglie no n parte. • L a s p in a n on è b e n ins e r i ta ne l la p r es a di c o r r e n te o pp u r e in c as a n o n c ’...
  • Página 13 Loading the racks, 17 Lower rack Cutlery basket Upper rack Start-up and use, 18-19 Starting the dishwasher LFZ 227 Measuring out the detergent Wash options Wash cycles, 20 Table of wash cycles Rinse aid and refined salt, 21 Measuring out the rinse aid...
  • Página 14 Installation Positioning and levelling see Assistance see adjacent information see the Assembly instruction sheet New Acqua Stop Connecting the water and electricity supplies see figure...
  • Página 15 Advice regarding the first wash cycle chapter entitled Rinse aid and refined salt see chapter entitled Rinse aid and refined salt see figure Te chni cal da ta width 59.5 cm Dimensions height 82 cm depth 57 cm Capacity 12 standard place-settings Water supply 0,05 ÷...
  • Página 16 Description of the appliance Overall view Upper rack Upper sprayer arm Tip-up compartments Rack height adjuster Lower rack Lower sprayer arm Cutlery basket Washing filter Salt dispenser Detergent and rinse aid dispensers Data plate Control Panel Control panel Drying and Delayed start button 6h.Delayed start ON/OFF...
  • Página 17 Loading the racks After loading the appliance, check that the sprayer arms can rotate freely. The height of the upper rack should ideally be adjusted Lower rack WHEN THE RACK IS EMPTY. Never lift or lower the rack on one side only. Loading examples.
  • Página 18 Start-up and use Starting the dishwasher If the door is opened during the wash cycle, or if there is 1. Turn the water tap on. a power cut, the cycle stops. It starts again from the point 2. Press the ON/OFF button: all the indicator lights on at which it was interrupted once the door has been shut the control panel will light up for a few seconds.
  • Página 19 Wash options* The OPTIONS may only be set, modified or reset after It is possible to delay the start time of the wash cycle by the wash cycle has been selected and before the Start/ 3, 6 or 9 hours. Pause button has been pressed.
  • Página 20 Wash cycles Detergent Wash Wash cycle (A) = compartment A cycles duration Wash cycle selection Wash cycle Options (B) = compartment B which (tolerance instructions include ±10%) Powder Liquid Tablets drying Hrs. Min. Heavily soiled dishes and pans (not to be used for delicate 30 g (A) 30 ml (A) 1 (A)
  • Página 21 Rinse aid and refined salt Only use products which have been specifically designed for dishwashers. Do not use table salt or industrial salt, or washing up liquid. we recommend that you add salt, especially if you live in an area where the water is hard or very hard.
  • Página 22 Care and maintenance Clean the water inlet filter at the tap outlet regularly. - Turn off the water tap. - Unscrew the end of the water inlet hose, remove the filter and clean it carefully under running water. - Replace the filter and screw the water hose back into position.
  • Página 23 Precautions, advice and Assistance Table of wash cycles General safety see Start-up and use see Start-up and use Disposal Assistance • Check whether the problem can be resolved using the Troubleshooting guide (see Troubleshooting). • Restart the programme to check whether the problem has ceased to exist.
  • Página 24 Troubleshooting Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance. Problem: Possible causes / Solutions: The dishwasher does not start. • T h e p l u g h a s n o t b e e n i n s e r t e d i n t o t h e e l e c t r i c a l s o c k e t p r o p e r l y , o r t h e r e i s n o p o w e r i n t h e h o u s e .
  • Página 25 Panier à couverts Panier supérieur Mise en marche et utilisation, 30-31 Mettre en marche le lave-vaisselle Charger le produit de lavage LFZ 227 Options de lavage Programmes, 32 Tableau des programmes Produit de rinçage et sel régénérant, 33 Charger le produit de rinçage Charger le sel régénérant...
  • Página 26 Installation Mise en place et mise à niveau Raccord du tuyau d’amenée de l’eau voir feuille de Montage voir Assistance voir ci-contre Raccordements eau et électricité Sécurité anti-fuite New Acqua Stop ATTENTION : TENSION DANGEREUSE! voir figure...
  • Página 27 Raccord du tuyau d’évacuation de l’eau Ruban anti-condensation Conseils pour le premier lavage voir Produit de rinçage et sel régénérant voir Produit de rinçage et sel régénérant voir figure Raccordement électrique Caractéristiques techniques largeur 59.5 c m hauteur 82 c m Dim ensions profondeur 57 c m 12 couverts standard...
  • Página 28 Description de l’appareil Vue d’ensemble Panier supérieur Bras de lavage supérieur Clayettes rabattables Réglage hauteur du panier Panier inférieur Bras de lavage inférieur Panier à couverts Filtre lavage Réservoir à sel Bacs produit de lavage et réservoir à produit de rinçage Plaque signalétique Tableau de bord Tableau de bord...
  • Página 29 Charger les paniers Régler la hauteur du panier supérieur Après avoir chargé le lave-vaisselle, s’assurer que les bras de lavage tournent librement. Régler de préférence la hauteur du panier quand ce dernier Panier du bas est VIDE. Ne jamais soulever ou abaisser le panier d’un seul côté. Exemples de chargement.
  • Página 30 Mise en marche et utilisation Mettre en marche le lave-vaisselle Interruptions accidentelles En cas d’ouverture de la porte en cours de lavage ou de 1. Ouvrir l’arrivée d’eau. coupure de courant, le programme s’arrête. Il redémarre 2. Appuyer sur la touche ON-OFF : tous les voyants du point où...
  • Página 31 Options de lavage* Départ différé La sélection, la modification ou l’annulation des Le démarrage du programme peut être différé de 3, 6 ou OPTIONS n’est possible qu’après avoir choisi le 9 heures : programme de lavage et avant d’appuyer sur la 1: après avoir sélectionné...
  • Página 32 Programmes En cas de vaisselle peu sale ou précédemment rincée à l’eau, réduire considérablement la quantité de produit de lavage. Le nombre et les types de programmes et des options, varient selon le modele de lave-vaisselle. Pour les OPTIONS, consulter le tableau Options à la page Mise en marche et Utilisation. Vaatwasmiddel Duur van het Program-...
  • Página 33 Produit de rinçage et sel régénérant N’utiliser que des produits de lavage spéciaux lave-vaisselle. Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industriel ni de produits pour lavage de la vaisselle à la main. Se conformer aux instructions reportées sur l'emballage. Tableau de dureté...
  • Página 34 Entretien et soin Nettoyer, périodiquement le filtre d’entrée de l’eau situé à la sortie du robinet. - Fermer le robinet de l’eau. - Dévisser l’extrémité du tuyau d’arrivée de l’eau, retirer le filtre et le laver soigneusement à l’eau courante. - Remettre le filtre en place et visser le tuyau.
  • Página 35 Précautions, conseils et Service voir Mise en marche et utilisation Sécurité générale voir Mise en marche et utilisation Produits de lavage sans phosphates, sans chlore et aux enzymes Service Mise au rebut Avant d’appeler le service d’assistance technique : • Vérifier s’il est possible de résoudre l’anomalie soi-même (voir Anomalies et remèdes).
  • Página 36 Anomalies et remèdes Si l’appareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendre contact avec le service d’assistance technique. Anomalies Causes / Solutions possibles : Le lave-vaisselle ne démarre • La fiche n’est pas bien branchée dans la prise ou il y a une pas.
  • Página 37 Positionierung und Nivellierung Wasser- und Elektroanschlüsse Hinweise zur ersten Inbetriebnahme Technische Daten Geräteansicht Bedienblende Unterkorb Besteckkorb Oberkorb LFZ 227 Starten des Geschirrspülers Einfüllen des Spülmittels Spüloptionen Spülprogrammtabelle Einfüllen des Klarspülers Einfüllen des Regeneriersalzes Abstellen der Wasser- und Stromversorgung Reinigung des Geschirrspülers Vermeidung von Geruchsbildung Reinigung der Sprüharme...
  • Página 38 Installation siehe Montageanleitung siehe Kundendienst siehe seitlich (befindlich unter der Frontseitenmitte des Geschirrspülers). (siehe beigefügtes Einbaublatt). New Acqua Stop siehe Abbildung...
  • Página 39 siehe Klarspüler und Regeneriersalz siehe Abschnitt Klarspüler und Regeneriersalz siehe Abbildung Technische Daten Breite 59.5 cm Höhe 82 cm Abmessungen Tiefe 57 cm 12 Maßgedecke Fassungsvermögen 0,05 ÷ 1MPa (0,5 ÷10 bar) Wasserversorgungsdruck 4.3 psi – 145 psi siehe Siehe Typenschild Versorgungsspannung Abschnitt Beschreibung Ihres Geschirrspülers Maximale...
  • Página 40 Beschreibung Ihres Geschirrspülers Oberkorb Oberer Sprüharm Hochklappbare Ablagen Einstellung der Korbhöhe Unterkorb Unterer Sprüharm Besteckkorb Spülsiebe Salzbehälter Spülmittelkammern und Klaspülerbehälter Typenschild Bedienblende...
  • Página 41 Beschickung der Körbe Beschickungsbeispiele. siehe Abbildung siehe Abbildung Beschickungsbeispielen...
  • Página 42 Start und Inbetriebnahme siehe unten siehe Beschickungsbeispiele Ein gutes Spülergebnis hängt auch von einer korrekten siehe nebenstehende Spülmitteldosierung ab. Eine zu hohe Dosierung ist nicht Spalte gleichzusetzen mit einem besseren Spülergebnis, man belastet dadurch nur die Umwelt. Kammer A: Kammer B: Programmtabelle...
  • Página 43 (siehe Spülprogrammtabelle) siehe Tabelle Spüloptionen Tabelle Startzeit- Halbe Multifunktions Spüloptionen Vorwahl Befüllung -Tabs Automatikb. Super Wash Automatikb. Normal Täglicher Abwasch Einweichen Nein Sparprogramm Speed 25’ Nein Kristallgläser...
  • Página 44 Spülprogramme Spülmittel Programm Programm (A) = Dosierkammer A e die einen dauer Hinweise zur Programmwahl Spülprogramm Spüloptionen (B) = Dosierkammer B Trockenga (Toleranz ±10%) Pulver flüssig Tabs vorsehen Std. Min. Stark verschmutztes Geschirr, Töpfe und Pfannen (nicht 30 g (A) 30 ml (A) 1 (A) A–B-C...
  • Página 45 Klarspüler und Regeneriersalz Verwenden Sie bitte nur Spezialspülmittel für Geschirrspüler. Verwenden Sie bitte kein Koch- oder Industriesalz, und auch keine Handspülmittel. Bitte befolgen Sie die auf der Verpackung befindlichen Anweisungen. Zusatz von Regeneriersalz ist jedoch ratsam, besonders bei hartem oder sehr hartem Wasser. Tabelle zur Wasserhärte Da weder Salz noch Klarspüler eingefüllt wird, ist es °dH...
  • Página 46 Reinigung und Pflege Abb.4 "...
  • Página 47 Vorsichtsmaßregeln, Hinweise und Kundendienst siehe Start und Inbetriebnahme siehe Start und Inbetriebnahme Kundendienst siehe Störungen und Abhilfe Diese Informationen können Sie auf dem am Gerät befindlichen Typenschild ablesen (siehe Beschreibung Ihres Geschirrspülers). siehe Spülprogramme Programmtabelle...
  • Página 48 Störungen und Abhilfe Sollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte folgende Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Störungen: Mögliche Ursachen / Lösungen: Der Geschirrspüler startet nicht. • Der Netzstecker steckt nicht fest genug in der Steckdose, oder es besteht ein Stromausfall.
  • Página 49 Technische gegevens Beschrijving van het apparaat, 52 Aanzichttekening Bedieningspaneel Het laden van de rekken, 53 Onderrek Bestekkorf Bovenrek LFZ 227 Starten en gebruik, 54-55 Het starten van de afwasautomaat Het vaatwasmiddel toevoegen Afwasopties Programma’s, 56 Programmatabel Glansmiddel en onthardingszout, 57...
  • Página 50 Installatie Plaatsing en waterpas zetten zie Montageblad zie Service hiernaast Hydraulische en elektrische aansluitingen New Acqua Stop afbeelding...
  • Página 51 Aanwijzingen voor de eerste afwascyclus zie hoofdstuk Glansmiddel en onthardingszout zie hoofdstuk Glansmiddel en onthardingszout afbeelding Technische gegevens breedte cm 59,5 Afmetingen hoogte cm 82 diepte cm 57 Capaciteit 12 bordensets 0,05 ÷ 1 MPa (0,5 ÷ 10 bar) Waterdruk toevoer 4,3 psi –...
  • Página 52 Beschrijving van het apparaat Aanzichttekening Bovenrek Bovenste sproeiarm Opklaprekjes Regelen hoogte rek Onderrek Onderste sproeiarm Bestekkorf Filter Zoutreservoir Bakjes voor afwasmiddel en glansmiddelreservoir Typeplaatje Bedieningspaneel Bedieningspaneel Controlelampje Drogen en Toets/Controlelampjes uitgestelde Uitgestelde Start Controlelampje ON-OFF start 6 h. Controlelampje Toets/ Controlelampje Controlelampje Toevoegen Hoofdwas en Halve lading...
  • Página 53 Het laden van de rekken Nadat u alles heeft ingeladen moet u controleren of de sproeiarmen vrij kunnen ronddraaien. We raden u aan de hoogte van het bovenrek te regelen als Onderrek het REK LEEG IS. Til of laat het rek nooit aan een enkele kant neer. Inlaadvoorbeelden.
  • Página 54 Starten en gebruik Het starten van de afwasautomaat zie onder zie Het laden van de rekken Het vaatwasmiddel toevoegen Een goed wasresultaat hangt ook af van een correcte dosering van het vaatwasmiddel. Teveel wasmiddel betekent niet automatisch een efficiëntere reiniging. Bovendien is dit niet goed voor het milieu.
  • Página 55 Afwasopties De OPTIES kunnen alleen worden ingesteld, gewijzigd of gewist nadat u het afwasprogramma heeft gekozen en vóór u op de Start/Pauze toets drukt. (zie programmatabel) Laad de vaat alleen in het bovenrek en doe slechts de helft van de hoeveelheid afwasmiddel in het bakje. We raden u aan afwasmiddel in poeder te gebruiken.
  • Página 56 Programma’s Vaatwasmiddel Duur van het Program- (A) = bakje A programma Aanwijzingen voor de ma's met Programma Opties (B) = bakje B (tolerantie programmakeuze droog ±10%) functie Poeder Vloeibaar Tabletten Hr. Min. Zeer vuile vaat en pannen (niet te gebruiken voor teer 30 g (A) 30 ml (A) 1 (A)
  • Página 57 Glansmiddel en onthardingszout We raden u echter wel aan onthardingszout toe te voegen als het water hard of zeer hard is. Tabel Waterhardheid °dH °fH mmol/l niveau 20 1,1 30 2,1 Het glansmiddel toevoegen 60 3,1 90 6,1 Van 0°f tot 10°f raden wij u aan geen onthardingszout te gebruiken.
  • Página 58 Onderhoud en verzorging Reinigen van de filters VERWIJDER NOOIT afb. 4 Als u langere tijd geen gebruik maakt van de afwasautomaat...
  • Página 59 Voorzorgsmaatregelen, advies en Service zie Starten en gebruik Algemene veiligheid Starten en gebruik 5AHLE?A Afvalverwijdering Storingen en Oplossingen Deze informatie bevindt zich op het typeplaatje op het apparaat (zie Beschrijving van het apparaat). Energiebesparing en respect voor het milieu zie Programma’s Programmatabel...
  • Página 60 Storingen en oplossingen Storingen: Mogelijke oorzaken / Oplossingen: De afwasautomaat start niet. • De s t e k k e r z i t n i e t g o e d i n h e t s t o p c o n t a c t o f h e t h e l e h u i s z i t z o n d e r s t r o o m .
  • Página 61 Panel de control Cargar los cestos, 65 Cesto inferior Cesto de los cubiertos Cesto superior Puesta en funcionamiento y uso, 66-67 LFZ 227 Poner en funcionamiento el lavavajillas Cargar el detergente Opciones de lavado Programas, 68 Tabla de programas Abrillantador y sal regeneradora, 69...
  • Página 62 Instalación Conexión del tubo de carga de agua Colocación y nivelación ver la hoja de Montaje ver Asistencia Técnica ver al lado Dispositivo de seguridad contra inundación Conexiones hidráulicas y eléctricas New Acqua Stop ATENCIÓN: ¡VOLTAJE PELIGROSO! ver la figura...
  • Página 63 Conexión del tubo de descarga de agua Cinta anticondensación Advertencias para el primer lavado ver el capítulo Abrillantador y sal regeneradora ver el capítulo Abrillantador y sal regeneradora ver la figura Conexión eléctrica Datos técnicos ancho: 59,5 cm altura: 82 cm Dimensiones profundidad: 57 cm Capacidad...
  • Página 64 Descripción del aparato Vista de conjunto Cesto superior Rociador superior Cestos adicionales Regulador de la altura del cesto Cesto inferior Rociador inferior Cesto para cubiertos Filtro de lavado Depósito de sal Cubetas de detergente y depósito de abrillantador Placa de características Panel de control Panel de control Piloto Secado y...
  • Página 65 Cargar los cestos Regular la altura del cesto superior Después de haber realizado la carga, controle que los rociadores giren libremente. Es preferible regular la altura del cesto superior con el Cesto inferior CESTO VACÍO. No levante ni baje el cesto de un solo lado. Ejemplos de carga.
  • Página 66 Puesta en funcionamiento y uso Cargar el detergente Poner en funcionamiento el lavavajillas Los buenos resultados de un lavado dependen también de la correcta dosificación del detergente, si se excede, no se lava más eficazmente y se contamina el medio ambiente.
  • Página 67 Opciones de lavado* Comienzo retrasado (ver la tabla de programas) Media carga en el cesto superior Pastillas Multifunción Recuerde cargar la vajilla sólo en el cesto superior y disminuir a la mitad la cantidad de detergente. Es preferible utilizar detergente en polvo. La opción “Pastillas Multifunción”...
  • Página 68 Programas Para las OPCIONES consulte la tabla de Opciones que se encuentra en la página de Puesta en funcionamiento y Uso. La cantidad y el tipo de programas y opciones varían según el modelo de lavavajillas. Si la vajilla está poco sucia o ha sido aclarada precedentemente bajo el agua, recuerde disminuir la dosis de detergente.
  • Página 69 Abrillantador y sal regeneradora Use solamente productos específicos para lavavajillas. No use sal de cocina o industrial ni detergente para lavar a mano. Respete las indicaciones contenidas en el envase. se aconseja agregar sal, especialmente si el agua es muy dura. Tabla de Durezas del Agua Si no se agrega ni sal ni abrillantador, es normal °dH...
  • Página 70 Mantenimiento y cuidados Periódicamente limpie el filtro de entrada de agua colocado a la salida del grifo. - Cierre el grifo de agua. - Desenrosque el extremo del tubo de carga de agua, quite el filtro y límpielo delicadamente bajo un chorro de agua corriente.
  • Página 71 Precauciones, consejos y Asistencia Técnica ver Puesta en funcionamiento y uso Seguridad general Detergentes sin fosfatos, sin cloro y que contengan enzimas Asistencia Técnica Eliminación Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: ver Anomalías y Soluciones Comunique: Esta información se encuentra en la placa de características ubicada en el aparato (ver Descripción del aparato).
  • Página 72 Anomalías y soluciones Si el aparato presenta anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica. Anomalías: Posibles causas / Solución: El lavavajillas no arranca • El e n c h u f e n o e s t á b i e n i n t ro d u c i d o e n l a t o m a d e c o rri e nt e o e n l a c a s a n o h a y c o rri e n t e .
  • Página 73 Painel de controlo Carregar os cestos, 77 Cesto inferior Cesto dos talheres Cesto superior Início e utilização, 78-79 LFZ 227 Ligar a máquina de lavar louça Carregar o detergente Opções de lavagem Programas, 80 Tabela dos programas Abrilhantador e sal regenerante, 81...
  • Página 74 Instalação É importante conservar este manual para poder consultá-lo em qualquer momento. Em caso de venda, cessão ou mudança, certifique-se que o mesmo fique junto ao aparelho. Leia atentamente as instruções: há informações importantes sobre a instalação, o uso e a segurança. No caso de mudança mantenha o aparelho em posição vertical;...
  • Página 75 Depois de ter encaixado a máquina de lavar louça, abra a porta e cole a fita adesiva transparente embaixo da Ligar o tubo de descarregamento, sem dobrá-lo, a um prateleira de madeira para protegê-la contra eventual conduto de descarga com diâmetro mínimo de 4 cm. Em condensação.
  • Página 76 Descrição do aparelho Visão de conjunto Cesto superior Braço aspersor superior Peças basculantes Regulação da altura do cesto Cesto inferior Braço aspersor inferior Cesto dos talheres Filtro de lavagem Reservatório do sal Recipientes detergente e reservatório abrilhantador Placa das características Painel de controlo Painel de controlo Indicador luminoso...
  • Página 77 Carregar os cestos Cesto inferior Exemplos de carregamento. veja a figura veja a figura Cesto dos talheres Cesto superior Exemplos de carregamento...
  • Página 78 Início e utilização Ligar a máquina de lavar louça Se durante a lavagem for aberta a porta ou houver uma interrupção da corrente eléctrica, o programa irá 1. Abra a torneira da água. 2. Carregue na tecla ON-OFF: todos os indicadores interromper-se.
  • Página 79 Opções de lavagem* As Opções podem ser programadas, mudadas ou É possível adiar o início de um programa de 3, 6 ou 9 anuladas somente depois de ter escolhido o horas: programa de lavagem e antes de ter carregado na 1: Depois de escolher o programa de lavagem que desejar e outras eventuais opções, carregue na tecla do tecla Início/Pausa.
  • Página 80 Programas Detergente Duração do Programas (A) = recipiente A programa Indicações para escolha Programa Opções (B) = recipiente B (tolerância de programas prevêem a ±10%) secagem Pó Líquido Pastilhas Horas Mín. Louça e tachos muito sujos (não usar com louça 30 g (A) 30 ml (A) 1 (A)
  • Página 81 Abrilhantador e sal regenerante Tabela da dureza da água °dH °fH mmol p/ nível 20 1,1 30 2,1 60 3,1 90 6,1 Carregar o abrilhantador De 0°f a 10°f aconselha-se não utilizar o sal. * com esta configuração a duração dos ciclos pode ser ligeiramente superior.
  • Página 82 Manutenção e cuidados Periodicamente, limpe o filtro de entrada da água posicionado na saída da torneira. - Feche a torneira da água. - Desparafuse a extremidade do tubo de alimentação da água, remova o filtro e limpe-o delicadamente sob um jacto de água corrente.
  • Página 83 Precauções, conselhos e Assistência veja Início e utilização Segurança geral Assistência veja Anomalias e Soluções Eliminação veja Descrição do Aparelho Economizar e respeitar o ambiente veja Programas Tabela dos programas veja Início e utilização...
  • Página 84 Anomalias e soluções 195068719.00 02/2008 - Xerox Business Services Anomalias: Possíveis causas / Solução: A máquina de lavar louça não • A f i c h a n ã o e s t á b e m i n s e r i d a n a t o m a d a d e c o r r e n t e o u f a l t a c o r r e n t e começa a funcionar.