Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUEL D'UTILISATION
PROLINE
FOUR A POSER
PMO30
Besoin d'un conseil ? Une question sur ce produit ?
RDV sur la communauté SAV Darty : https://sav.darty.com
Déjà 1/2 million de solutions grâce à l'avis des utilisateurs.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Proline PMO30

  • Página 1 MANUEL D’UTILISATION PROLINE FOUR A POSER PMO30 Besoin d’un conseil ? Une question sur ce produit ? RDV sur la communauté SAV Darty : https://sav.darty.com Déjà 1/2 million de solutions grâce à l’avis des utilisateurs.
  • Página 3 TABLE DES MATIÈRES MISES EN GARDE IMPORTANTES........... p. 02 DESCRIPTION DU PRODUIT............. p. 05 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION.…..…..…....p. 06 UTILISATION ................p. 06 NETTOYAGE ET ENTRETIEN............. p. 09 SPÉCIFICATIONS................. p. 10 MISE AU REBUT ................ p. 11...
  • Página 4 MISES EN GARDE IMPORTANTES MERCI DE BIEN VOULOIR LIRE LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. AVERTISSEMENTS • Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que: - les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux et autres environnements professionnels;...
  • Página 5 • Ne pas placer l’appareil près de ou sur une gazinière ou une plaque chauffante, ne le posez pas sur un four ou un mini-four. • En ce qui concerne les informations détaillées sur la manière de nettoyer les surfaces en contact avec les aliments, référez-vous dans la section “NETTOYAGE ET ENTRETIEN”...
  • Página 6 doivent pas être insérés dans le four, car ils peuvent provoquer un incendie ou un risque de choc électrique. • Il convient d’être extrêmement prudent(e) lors de l’utilisation de récipients fabriqués dans des matériaux autres que le métal ou la céramique. •...
  • Página 7 DESCRIPTION DU PRODUIT Poignée Porte en verre Grille de cuisson Plateau de cuisson Indicateur lumineux d’alimentation Bouton de contrôle de la Bouton de contrôle des Bouton du minuteur température fonctions Plateau de cuisson Pour griller et rôtir la viande, la volaille, le poisson et divers autres aliments, ainsi que pour recueillir les résidus alimentaires lorsqu’elle est utilisée comme lèchefrite.
  • Página 8 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Retirez tous les éléments d’emballage. Lavez la grille de cuisson et le plateau de cuisson à l’eau chaude savonneuse. Rincez-la et séchez-la soigneusement. Essuyez l’extérieur du four avec un chiffon légèrement humide. N’immergez jamais l’appareil dans l’eau. UTILISATION 1.
  • Página 9 Lorsque vous utilisez cette fonction, seuls les éléments chauffants supérieurs sont utilisés. Placez les aliments sur la grille de cuisson. Placez la grille de cuisson sur les rails supérieurs du four tandis que la plaque de cuisson est placée sur les rails centraux du four. Lorsque vous utilisez cette fonction, seuls les éléments chauffants inférieurs sont utilisés.
  • Página 10 la fumée disparaît. • Afin d’obtenir de meilleures performances de cuisson, il est recommandé de préchauffer le four pendant 10 à 15 minutes. Cuisson au gril • Laissez la porte en position ouverte. • Tournez le bouton de commande des fonctions sur le réglage GRILL •...
  • Página 11 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer. N’immergez pas l’appareil dans l’eau. Toutes les surfaces peuvent être nettoyées avec un chiffon propre et humide. Nettoyez la cavité intérieure avec un chiffon propre et humide. Lavez la grille de cuisson et le plateau de cuisson à l’eau chaude savonneuse. Rincez-la et séchez-la soigneusement.
  • Página 12 SPÉCIFICATIONS Caractéristiques nominales : 220-240 V~, 50-60 Hz 1600 W Dimensions (dimensions extérieures) (H) 325 x (L) 518 x (P) 378 mm Dimensions (cavité / dimensions intérieures) (H) 270.2 x (L 369 x (P) 291 mm Poids (approx.) 7.3 kg...
  • Página 13 MISE AU REBUT En tant que distributeur responsable, nous accordons une grande importance à la protection de l’environnement. Nous vous encourageons à respecter les procédures correctes de mise au rebut de votre appareil, des piles et des éléments d’emballage. Cela aidera à préserver les ressources naturelles et à...
  • Página 14 En raison des mises au point et améliorations constamment apportées à nos produits, de petites incohérences peuvent apparaître dans ces instructions. Veuillez nous excuser pour la gêne occasionnée. Etablissements Darty & fils ©, 129 Avenue Gallieni, 93140 Bondy, France 15/09/2021...
  • Página 15 INHOUDSOPGAVE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES........ p. 14 PRODUCTOVERZICHT..............p. 17 VOOR HET EERSTE GEBRUIK..…..…..…......p. 18 GEBRUIK..................p. 18 REINIGING EN ONDERHOUD............ p. 21 SPECIFICATIES................p. 22 VERWIJDERING................p. 23...
  • Página 16 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES DE VOLGENDE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR VOORDAT U HET APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT EN BEWAAR ZE VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. WAARSCHUWINGEN • Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en gebruik in andere vergelijkbare omgevingen, zoals: - personeelskeukens in winkels, kantoren en - andere werkomgevingen;...
  • Página 17 • Voor meer informatie over het reinigen van de oppervlakken die in contact komen met levensmiddelen, zie het hoofdstuk ‘REINIGING EN ONDERHOUD’ op pagina 21 van de gebruiksaanwijzing. • Voorzichtig: Heet oppervlak. • De oppervlakken kunnen tijdens het gebruik heet worden. VEILIGHEIDSINFORMATIE •...
  • Página 18 • Wees zeer voorzichtig wanneer u kookgerei gebruikt dat niet van hoogwaardig metaal of keramiek is gemaakt. • Plaats geen brandbare materialen in de oven zoals kunststof, papier of een soortgelijk materiaal. • Gebruik alleen accessoires in deze oven die door de fabrikant zijn aanbevolen.
  • Página 19 PRODUCTOVERZICHT Handgreep Glazen deur Bakrooster Bakplaat Stroomcontrolelampje Temperatuurregelaar Functieregelaar Timerknop Bakplaat Voor het braden en roosteren van vlees, gevogelte, vis en andere etenswaren en het opvangen van etensresten wanneer het als een lekbak wordt gebruikt. Te gebruiken op de middelste of onderste ovenrails van het apparaat.
  • Página 20 VOOR HET EERSTE GEBRUIK Verwijder alle verpakkingsmateriaal. Maak het bakrooster en de bakplaat schoon in een warm sopje. Spoel en veeg ze grondig droog Maak de buitenkant van de oven schoon met een licht bevochtigde doek. Dompel het apparaat nooit onder in water. GEBRUIK 1.
  • Página 21 Wanneer deze functie wordt gebruikt, worden alleen bovenste verwarmingselementen gebruikt. Plaats de etenswaren op het bakrooster. Breng het bakrooster op de bovenste ovenrails aan terwijl het bakrooster op de middelste ovenrails wordt aangebracht. Wanneer deze functie wordt gebruikt, worden alleen onderste verwarmingselementen gebruikt.
  • Página 22 • Voor betere bakprestaties wordt het aanbevolen om de oven 10 tot 15 minuten voor te verwarmen. Grillen • Laat de deur open staan. • Draai de functieregelaar naar de GRILL-instelling • Draai de temperatuurregelaar naar 230°C. • Draai de timerknop naar de gewenste grilltijd. •...
  • Página 23 REINIGING EN ONDERHOUD Trek de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen voordat u het schoonmaakt. Dompel het apparaat niet in water. Maak alle oppervlakken schoon met een schone, vochtige doek. Maak de binnenkant van de oven schoon met een schone, vochtige doek. Maak het bakrooster en de bakplaat schoon in een warm sopje.
  • Página 24 SPECIFICATIES Voeding: 220-240V~ 50-60Hz 1600 W Afmetingen (buitenafmetingen) (H) 325 x (B) 518 x (D) 378 mm Afmetingen (binnenafmetingen) (H) 270.2 x (B) 369 x (D) 291 mm Gewicht (ong.) 7.3 kg...
  • Página 25 VERWIJDERING Als verantwoordelijke handelaar dragen we zorg voor het milieu. We moedigen u aan om de juiste verwijderingsprocedure voor uw apparaat en verpakkingsmateriaal te volgen. Dit draagt bij tot het behoud van de natuurlijke rijkdommen door deze te recyclen zodat zowel de menselijke gezondheid en het milieu worden beschermd. Gooi dit apparaat en de verpakking weg in overeenstemming met de geldende wetgeving en voorschriften.
  • Página 26 TABLE OF CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS........p. 25 PRODUCT OVERVIEW..............p. 28 BEFORE FIRST USE......…..…..…......p. 29 OPERATION.................. p. 29 CLEANING AND MAINTENANCE..........p. 32 SPECIFICATIONS ................ p. 33 DISPOSAL..................p. 34...
  • Página 27 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS PLEASE READ THE FOLLOWING SAFETY WARNINGS AND THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE APPLIANCE AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. WARNINGS • This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: - staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;...
  • Página 28 food, refer to the section “CLEANING AND MAINTENANCE” on page 32 of the manual. • Caution: Hot Surface. The surfaces are liable to get hot during use. SAFETY INFORMATION • Do not immerse cord, plug, or any part of the appliance in water or other liquids.
  • Página 29 • Do not use any accessories other than manufacturer recommended accessories in this oven. • Always wear protective, insulated oven gloves when inserting or removing items from the hot oven. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
  • Página 30 PRODUCT OVERVIEW Handle Glass door Bake rack Bake tray Power indicator light Temperature control knob Function control knob Timer control knob Baking tray For broiling and roasting meat, poultry, fish and various other foods as well as collection food residues when used as a drip tray.
  • Página 31 BEFORE FIRST USE Remove all packaging materials. Wash the bake rack and bake tray in warm soapy water. Rinse and dry thoroughly. Wipe the outside of oven with a slightly damp cloth. Never immerse the appliance in water. OPERATION 1. Place the oven on a clean, flat and heat resistant surface. •...
  • Página 32 When using this function, only the top heating elements are being used. Place the food on the baking rack. Place the baking rack on the top oven rails while the baking tray is placed on the middle oven rails. When using this function, only the bottom heating elements are being used. Place the food on the baking rack or baking tray.
  • Página 33 Grill cooking • Leave the door at the open point. • Turn the function control knob to GRILL setting • Turn the temperature control knob to 230°C. • Turn the timer control knob to the desired grill time. • When the grill cooking is done, turn the timer control knob to the 0 position to turn off the oven.
  • Página 34 CLEANING AND MAINTENANCE Unplug the appliance and allow it to cool before cleaning. Do not immerse the appliance in water. All surfaces can be cleaned with a clean damp cloth. Clean the interior chamber with a clean damp cloth. Wash the bake rack and bake tray in warm soapy water. Rinse and dry thoroughly. Never use abrasive or chemical cleaning agents.
  • Página 35 SPECIFICATIONS Ratings: 220-240V~ 50-60Hz 1600 W Dimensions (outer dimensions) (H) 325 x (W) 518 x (D) 378 mm Dimensions (cavity / inner dimensions) (H) 270.2 x (W) 369 x (D) 291 mm Weight (approx.) 7.3 kg...
  • Página 36 DISPOSAL As a responsible retailer we care about the environment. As such we urge you to follow the correct disposal procedure for the appliance and packaging materials. This will help conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects health and the environment. You must dispose of this appliance and its packaging according to local laws and regulations.
  • Página 37 ÍNDICE MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES........ p. 36 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..........p. 39 ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ..…......p. 40 MODO DE EMPLEO ..............p. 40 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO........... p. 43 ESPECIFICACIONES..............p. 44 ELIMINACIÓN................p. 45...
  • Página 38 MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA DETENIDAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD ANTES DE USAR EL APARATO Y GUÁRDELAS PARA FUTURAS CONSULTAS. ADVERTENCIAS • Este aparato ha sido diseñado para utilizarse en aplicaciones domésticas y similares, tales como: - Cocinas para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos laborales.
  • Página 39 eléctricos calientes, ni permita que entre en contacto con un horno o minihorno caliente. • La información sobre la limpieza de las superficies en contacto con los alimentos se encuentra en el apartado Limpieza y mantenimiento de la página 43 del manual. •...
  • Página 40 o choques eléctricos. • Tenga mucho cuidado cuando use recipientes fabricados con materiales que no sean de metal o cerámica aptos para hornos. • No coloque ninguno de los siguientes materiales dentro del horno: plástico, papel o materiales similares. • No guarde ningún material en este horno cuando no se esté utilizando, salvo los accesorios recomendados por el fabricante.
  • Página 41 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Puerta de vidrio Parrilla de hornear Bandeja del horno Luz indicadora de encendido Mando regulador de Mando de funciones Mando del temporizador temperatura Bandeja de hornear Para asar o rostizar carnes, aves, pescado u otros alimentos, así como recoger restos de alimentos cuando se utiliza como una bandeja recogejugos.
  • Página 42 ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ Retire todo el material de embalaje. Lave la parrilla y la bandeja en agua jabonosa tibia, enjuáguelas y séquelas bien. Limpie el exterior del horno con un paño un poco húmedo. No sumerja nunca el aparato en el agua.
  • Página 43 En esta función, sólo se utilizan las resistencias superiores. Coloque la comida en la parrilla. Inserte la parrilla por los carriles superiores del horno y la bandeja en los carriles medios. En esta función, sólo se utilizan las resistencias inferiores. Coloque la comida en la parrilla o en la bandeja de hornear.
  • Página 44 Cocción a la parrilla • Deje la puerta abierta. • Gire el mando de funciones a la posición de cocción a la parrilla • Gire el mando de la temperatura a 230 °C. • Gire el mando del temporizador hasta el tiempo de cocción a la parrilla deseado.
  • Página 45 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Desenchufe el aparato y espere a que se enfríe antes de limpiarlo. No sumerja el aparato en el agua. Todas las superficies pueden limpiarse con un paño limpio y húmedo. Limpie el interior con un paño limpio y húmedo. Lave la parrilla y la bandeja de hornear en agua jabonosa tibia.
  • Página 46 ESPECIFICACIONES Datos nominales: 220-240V~ 50-60Hz 1600 W Dimensiones (dimensiones exteriores) (Al) 325 x (An) 518 x (Pr) 378 mm Dimensiones (dimensiones interiores / cavidad) (Al) 270.2 x (An) 369 x (Pr) 291 mm Peso (aprox.) 7.3 kg...
  • Página 47 ELIMINACIÓN Somos un distribuidor responsable y nos preocupa el medio ambiente. Por estemotivo le pedimos que siga correctamente las instrucciones de eliminación a la hora de desechar el aparato y su material de embalaje. De estemodo, contribuirá a la conservación de los recursos naturales y garantizará que se recicla de modo correcto para preservar la salud las personas y el medio ambiente.
  • Página 48 ÍNDICE INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTE......p. 47 VISTA PORMENORIZADA DO PRODUTO......... p. 50 ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO.....…..…....p. 51 FUNCIONAMENTO..............p. 51 LIMPEZA E MANUTENÇÃO............p. 54 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ..........p. 55 ELIMINAÇÃO................p. 56...
  • Página 49 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES LEIA OS SEGUINTES AVISOS DE SEGURANÇA E AS INSTRUÇÕES CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZAR O APARELHO E GUARDE PARA FUTURAS REFERÊNCIAS. AVISOS • Este aparelho foi criado para ser usado em aplicações domésticas e semelhantes, como: - Áreas de cozinha do pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho;...
  • Página 50 elétrico que esteja quente, nem permita que toque num forno ou mini-forno aquecido. • Relativamente às instruções de limpeza das superfícies em contacto com os alimentos, consulte a secção “LIMPEZA E MANUTENÇÃO” na página 54 do manual. • Cuidado: Superfície quente. •...
  • Página 51 materiais sem ser metal ou cerâmica. • Não coloque nenhum dos seguintes materiais dentro do forno: plástico, papel ou algo semelhante. • Não use qualquer acessório para além dos recomendados pelo fabricante. • Use sempre luvas de proteção para o forno quando inserir ou retirar artigos do forno quente.
  • Página 52 VISTA PORMENORIZADA DO PRODUTO Pega Porta de vidro Grelha para cozinhar Bandeja para cozinhar Indicador luminoso de energia Manípulo de controlo da Manípulo de controlo da Manípulo de controlo do temperatura função temporizador Bandeja para cozinhar Para grelhar e assar carne, aves, peixe e muitos outros alimentos, bem como para recolher resíduos de alimentos quando usada como bandeja dos pingos.
  • Página 53 ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO Retire todo o material de empacotamento. Lave a grelha para cozinhar e a bandeja para cozinhar com água quente e detergente. Passe por água e seque bem. Limpe a superfície externa do forno com um pano ligeiramente embebido em água.
  • Página 54 Quando usar esta função, apenas os elementos de aquecimento superiores são usados. Coloque os alimentos na grelha para cozinhar. Coloque a grelha para cozinhar nas calhas superiores do forno, enquanto a bandeja para cozinhar é colocada nas calhas intermédias do forno. Quando usar esta função, apenas os elementos de aquecimento inferiores são usados.
  • Página 55 de aquecimento. Isto é normal. Passados 5 a 10 minutos, o fumo desaparece. • Para obter uma melhor cozedura, recomendamos que pré-aqueça o forno durante 10 a 15 minutos. Cozinhar com grill • Deixe a porta aberta. • Rode o manípulo de controlo da função para a posição GRILL •...
  • Página 56 LIMPEZA E MANUTENÇÃO Desligue o aparelho da alimentação e deixe-o arrefecer antes de limpar. Não coloque o aparelho dentro de água. Todas as superfícies podem ser limpas com um pano ligeiramente embebido em água. Limpe a câmara interior com um pano limpo, ligeiramente embebido em água. Lave a grelha para cozinhar e a bandeja para cozinhar com água quente e detergente.
  • Página 57 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Especificações: 220-240V~ 50-60Hz 1600 W Dimensões (dimensões exteriores) (A) 325 x (C) 518 x (P) 378 mm Dimensões (dimensões da cavidade / interior) (A) 270.2 x (C) 369 x (P) 291 mm Peso (aproximado) 7.3 kg...
  • Página 58 ELIMINAÇÃO Como retalhista responsável, preocupamo-nos com o ambiente. Como tal, aconselhamos que cumpra os procedimentos adequados para eliminação do aparelho e dos respectivosmateriais de embalamento. Dessa forma, irá ajudar a conservar recursos naturais e assegurar que são reciclados de uma forma que protege a saúde e o ambiente.
  • Página 59 FOUR POSABLE Product Description: MINI OVEN Productbeschrijving: VRIJSTAANDE OVEN Descripcion del producto: HORNO INSTALABLE Descriçào do produto: FORNO DE INSTALAÇÃO LIVRE Marque – Proline Brand /Merk /Marca: Référence commerciale – Model number: /Modelnummer / Numero de modelo / Numero do modelo:...
  • Página 60 Reference number Title 2014/30/EU EMC Directive (EMC) 2014/35/EU Low Voltage Directive (LVD) 2009/125/EC Eco design requirements for energy-related products (ErP) 2011/65/EU & (EU) 2015/863 RoHS EMC: EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013+A1:2019 LVD : EN 60335-2-9:2003+A1:2004+A2:2006+A12:2007+A13:2010 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A14:2019+A2:2019 EN 62233:2008 ErP : (EC) No 1275/2008...