3.1.3.5 Groupe de commandes central
Le groupe de commandes central permet de naviguer dans les menus qui
commandent le fonctionnement de l'appareil. Les flèches vers la droite/gauche
permettent de passer d'un écran à l'autre. Les flèches vers le haut/bas modifient
la valeur affichée à l'écran. Exemple : (Si l'appareil n'est pas verrouillé) À la mise
sous tension, le dernier programme (PP) utilisé s'affiche avec le mot « Ready »
(Prêt). L'utilisateur peut passer à un autre PP en faisant défiler la liste à l'aide des
flèches vers le haut ou vers le bas du groupe central. Une fois qu'il a trouvé le
programme de son choix, il peut le sélectionner en appuyant sur le bouton flèche
vers la droite (Next/Suivant).
3.1.4 Étiquette au dos
L'étiquette située au dos de l'appareil (Figure 6) décrit les normes de conformité
de l'appareil, la marque CE et les homologations UL. Aux États-Unis,
la législation fédérale limite la vente de cet appareil à des médecins ou aux
prescriptions de médecins. En outre, l'utilisateur est explicitement prévenu de ne
pas utiliser l'appareil pour une stimulation transthoracique.
PPRs NMES
PPR TYPE
APPLICATION
1
NMES
Rééducation
musculaire LG
2
NMES
Rééducation
musculaire SM
3
NMES
Amplitude de
mouvements (ROM)/
Atrophie
4
NMES
Jeu d'articulation
(ROM)/Atrophie
5
NMES
Démarche
6
NMES
Spasme
7
TENS
Douleur
Personnalisé UTILISATEUR 1
Personnalisé UTILISATEUR 2
Figure 5. Liste des PP
3.1.5 Étiquette sous le capot à bascule
Sous le capot à bascule se trouve la liste de tous les PP disponibles. Le logiciel
désigne les PP par un numéro. L'étiquette située sous le capot à bascule de la
figure 6 fait correspondre le numéro de PP à une application clinique typique.
PPRs haute tension
PPR TYPE
1
HV(-)
2
HV(+)
Personnalisé UTILISATEUR 1
Personnalisé UTILISATEUR 2
113
APPLICATION
(CAN1 UNIQUEMENT)
Augmentation de la
circulation sanguine
locale
(rouge actif/câble de
traitement négatif)
Augmentation de la
circulation sanguine
locale
(rouge actif/câble de
traitement positif)