Página 1
Downloaded by: pm_clarallort on 13-07-2023 15:26 CEST CSC3620C ES. Instrucciones de uso EN. Instructions for use FR. Mode d’emploi PT. Instruções de uso Istruzioni per l’uso DE. Gebrauchsanleitun PL. nstrukcja obsługi BG. Инстрүкция заупотреба EL. Οδηγίες χρήσης...
Página 2
Downloaded by: pm_clarallort on 13-07-2023 15:26 CEST...
Página 3
Downloaded by: pm_clarallort on 13-07-2023 15:26 CEST Hold Fig. 1...
Página 4
Le agradecemos que se haya decidido por la adquirirlos en los Servicios de Asistencia Técnica compra de un producto de la marca CASALS. Un continuo esfuerzo e innovación y los más estrictos controles de calidad, permiten a Casals CARGA DE LA BATERÍA...
Página 5
Downloaded by: pm_clarallort on 13-07-2023 15:26 CEST ESPAÑOL continuación, introduzca en el prolongador la El atornillador lleva incorporada una linterna led. punta apropiada. Para activarla, pulse el interruptor de encendido Para retirar los accesorios del portabrocas, /apagado (J). empuje hacia abajo la manga del mandril (A) UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL Retire el prolongador o la punta del atornillador.
Página 6
Downloaded by: pm_clarallort on 13-07-2023 15:26 CEST ESPAÑOL El nivel de emisión de vibraciones indicado en ⋅ Velocidad en vacío: n :230/min esta hoja informativa ha sido medido según la ⋅ Capacidad de la batería: 1300mAh norma EN 62841-1 y puede utilizarse para ⋅...
Página 7
Downloaded by: pm_clarallort on 13-07-2023 15:26 CEST ESPAÑOL Identifique los cables de la batería y proceda a cortarlos. A fin de evitar riesgos de cortocircuito por la posible carga residual de la batería, corte en primer lugar el cable Rojo y proteja su parte conductora con cinta aislante, después corte el cable Negro procediendo de la misma forma.
Página 8
Thanks to its continuous effort, our innovation Charge the battery at an atmospheric and the strictest quality controls, Casals Power temperature of between 4 and 40ºC. Tools, S.L. develops electric Power Tools for the toughest jobs.
Página 9
Downloaded by: pm_clarallort on 13-07-2023 15:26 CEST ENGLISH ONCE YOU HAVE FINISHED USING THE Release the cover of the chuck once you have APPLIANCE: removed the accesory. Check the status of the battery. If battery is discharged, connect it to the charger according to USE: the charging instructions.
Página 10
Downloaded by: pm_clarallort on 13-07-2023 15:26 CEST ENGLISH The noise and vibration emission values declared ⋅ Weight: 0.396kg in this information sheet have been measured ⋅ Sound pressure level (LpA) = 62 dB(A), KpA = according to EN 62841-1 and may be used to compare one tool with other.
Página 11
Downloaded by: pm_clarallort on 13-07-2023 15:26 CEST ENGLISH Dispose the batteries following the national rules for waste disposal. This symbol means that user must to consult safety warnings and instructions thoroughly before use. This symbol means that tool is class II...
Página 12
RECHARGE DE LA BATTERIE strictes, Casals Power Tools, S.L. développe Attention : La batterie de l'appareil n'est pas différents outils électriques qui résistent aux fournie chargée et doit donc être chargée avant travaux les plus dures.
Página 13
Downloaded by: pm_clarallort on 13-07-2023 15:26 CEST FRANÇAIS LAMPE Suivre les étapes précédentes mais en introduisant la rallonge d’embouts. Introduire Le tournevis incorpore une lampe led. ensuite dans la rallonge l’embout souhaité. Pour l’allumer, appuyer sur l’interrupteur Pour retirer les accessoires du porte-embouts, marche/arrêt (J).
Página 14
Downloaded by: pm_clarallort on 13-07-2023 15:26 CEST FRANÇAIS Le niveau d’émission des vibrations qui apparaît ⋅ Capacité de la batterie : 1300mAh a été calculé conformément à EN 62841-1 et ⋅ Poids : 0,396 kg peut être utilisé pour vérifier un outil par rapport à ⋅...
Página 15
Downloaded by: pm_clarallort on 13-07-2023 15:26 CEST FRANÇAIS Ce symbole signifie que l’utilisateur doit étudier minutieusement les avertissements et consignes de sécurité avant d’utiliser l’appareil. Ce symbole signifie que cet l’appareil est de classe II.
Página 16
Um esforço e inovação contínuos e os mais rigorosos controlos de qualidade, permitem à Precaução: A bateria do aparelho não vem com Casals Power Tools, S.L. desenvolver potentes a carga completa, pelo que deve ser posta a ferramentas elétricas para os trabalhos mais carregar antes de se utilizar o aparelho pela duros.
Página 17
Downloaded by: pm_clarallort on 13-07-2023 15:26 CEST PORTUGUÊS Siga os mesmos passos indicados Para ativar esta função, colocar o seletor de anteriormente, mas introduzindo o prolongador avançar/retroceder na posição intermédia. de pontas. Em seguida, introduza no LANTERNA prolongador a ponta apropriada. A aparafusadora possui uma lanterna LED Para retirar os acessórios, empurre o tubo do incorporada.
Página 18
Downloaded by: pm_clarallort on 13-07-2023 15:26 CEST PORTUGUÊS CARACTERÍSTICAS: ⋅ Nota: Em virtude das tolerâncias de fabrico deste produto, a potência máxima utilizada ⎓ Tensão Nominal: 3,6V pode diferir da especificada. Lanterna: 0,3 W O nível de emissão de vibrações que aparece nesta ficha informativa foi calculado em Velocidade em vazio: n :230/min...
Página 19
Downloaded by: pm_clarallort on 13-07-2023 15:26 CEST PORTUGUÊS Abra a parte superior do aparelho, retirando previamente os parafusos de fixação com a ajuda de uma chave de fendas (Fig.1). Identifique os cabos da bateria e corte-os. A fim de evitar o risco de curto-circuito devido à possível carga residual da bateria, corte em primeiro lugar o cabo Vermelho e proteja a parte condutora com fita isolante;...
Página 20
Le siamo grati per aver acquistato un elettrodomestico della marca CASALS. CARICA DELLA BATTERIA Grazie allo sforzo continuo, all’innovazione e al superamento di severi controlli di qualità, Casals Precauzione: La batteria dell’apparecchio non si Power Tools, S.L. sviluppa potenti utensili elettrici consegna completamente carica, di conseguenza per i lavori più...
Página 21
Downloaded by: pm_clarallort on 13-07-2023 15:26 CEST ITALIANO LANTERNA Seguire i passi indicati in precedenza, ma inserendo la prolunga delle punte. Poi inserire la L’avvitatore è dotato di lanterna incorporata. punta più adeguata nella prolunga. Per attivarla, premere l’interruttore di Per rimuovere gli accessori del portapunte, accensione/spegnimento (J).
Página 22
Downloaded by: pm_clarallort on 13-07-2023 15:26 CEST ITALIANO Il livello di emissione delle vibrazioni che appare ⋅ Luce: 0,3 W in questa scheda, è stato calcolato ai sensi della ⋅ Velocità a vuoto: n :230/min EN 62841-1 e può essere utilizzato per ⋅...
Página 23
Downloaded by: pm_clarallort on 13-07-2023 15:26 CEST ITALIANO Identificare i cavi della batteria e tagliarli. Per evitare rischi di cortocircuito dovuti all'eventuale carica residua della batteria, tagliare prima il cavo Rosso e proteggere la sua parte conduttrice con nastro isolante, successivamente tagliare il cavo Nero seguendo lo stesso procedimento. Estrarre la batteria dal suo vano in modo sicuro.
Página 24
Zubehör ausgestattet ist, Vielen Dank für Ihr Vertrauen in die Marke können Sie die Teile auch einzeln beim CASALS. Technischen Kundendienst erwerben. Kontinuierliche Bemühungen, Innovation und strengste Qualitätskontrollen erlauben Casals Power Tools, S.L. leistungsstarke Elektro AUFLADUNG DER BATTERIE werkzeuge für die anspruchsvollsten Arbeiten zu...
Página 25
Downloaded by: pm_clarallort on 13-07-2023 15:26 CEST DEUTSCH Führen Sie die gleichen Schritte wie oben aus, Um diese Funktion zu aktivieren, stellen Sie den setzen Sie jedoch die Spitzenverlängerung ein. Wahlschalter für den Vorwärts-/Rückwärtslauf auf die mittlere Position.: Stecken Sie dann den entsprechenden Bit in den Bit-Extender.
Página 26
Downloaded by: pm_clarallort on 13-07-2023 15:26 CEST DEUTSCH auseinanderzubauen und zu reparieren. Dabei ⋅ Anmerkung: Aufgrund der Fertigungstoleranzen kann es zu Gefahrensituationen kommen. dieses Produkts Wenn Sie kann die maximale Leistung von der angegebenen abweichen. Die auf diesem Informationsblatt angegebenen PRODUKTEIGENSCHAFTEN: Vibrationsemissionen wurden gemäß...
Página 27
Downloaded by: pm_clarallort on 13-07-2023 15:26 CEST DEUTSCH Zum Entfernen der Batterien am Ende der Lebensdauer des Gerätes verfahren Sie wie folgt: Öffnen Sie das obere Gehäuse des Gerätes, indem Sie mithilfe eines Schraubenziehers die Befestigungsschrauben abschrauben (Fig. 1) Identifizieren Sie die Akkukabel und schneiden Sie sie ab. Um die Gefahr eines Kurzschlusses durch eine eventuelle Restladung in der Batterie zu vermeiden, ist zuerst das rote Kabel durchzuschneiden.
Página 28
Ostrożnie: Akumulator urządzenia nie jest w pełni CASALS. naładowany, dlatego musi być naładowany przed Ciągły wysiłek i innowacje oraz najsurowsze pierwszym użyciem. kontrole jakości pozwalają Casals Power Tools, Ładować akumulator w temperaturze pokojowej S.L. opracowywanie mocnych elektronarzędzi do od 4 do 40 ºC. najtrudniejszych zadań.
Página 29
Downloaded by: pm_clarallort on 13-07-2023 15:26 CEST ESPAÑOL Następnie zwolnić tuleję z uchwytu. Sprawdzić stan akumulatora. Jeśli akumulator jest rozładowany, podłączyć go do ładowarki zgodnie z instrukcją. SPOSÓB UŻYCIA: Wyczyścić urządzenie. JAKO WKRĘTARKA Przystąpić do jego schowania. Włożyć akcesorium zgodnie z powyższymi instrukcjami.
Página 30
Downloaded by: pm_clarallort on 13-07-2023 15:26 CEST ESPAÑOL Poziom emisji drgań pokazany w tym opisie ⋅ Poziom ciśnienia akustycznego (LpA) = 62 informacyjnym został obliczony zgodnie z normą dB(A), KpA = 3 dB EN 62841-1 i może być użyty do porównania z ⋅...
Página 31
Downloaded by: pm_clarallort on 13-07-2023 15:26 CEST ESPAÑOL Bezpiecznie wyjąć akumulator z jego obudowy. Zutylizować akumulatory zgodnie z krajowymi przepisami dotyczącymi utylizacji odpadów. Ten symbol oznacza, że użytkownik musi dokładnie zapoznać się z ostrzeżeniami i instrukcjami bezpieczeństwa przed użyciem urządzenia. Ten symbol oznacza, że narzędzie jest klasy II...
Página 32
Downloaded by: pm_clarallort on 13-07-2023 15:26 CEST ESPAÑOL ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНИТЕ УПЪТВАНИЯ Набор 4V Акумулаторна отвертка 3,6 V CSC3620C Уважаеми клиенти, В случай, че Вашият модел уред не разполага с някои от гореописаните приставки, може да Благодарим Ви, че закупихте електроуред с...
Página 33
Downloaded by: pm_clarallort on 13-07-2023 15:26 CEST ESPAÑOL Вкарайте накрайника за завинтване в часовниковата стрелка, докато се окаже на свределодържача. една линия с свредлодържача. Отпуснете маншона, едва когато накрайникът За връщане в изходно положение, завъртете я на отвертката е добре поставена. в...
Página 34
Downloaded by: pm_clarallort on 13-07-2023 15:26 CEST ESPAÑOL Винаги използвайте оригинални консумативи, ⋅ Бележка: Поради въведени подобрения на предназначени именно за вашия модел уред. продукта, тези характеристики могат да претърпят промени без предварително предупреждение. НЕИЗПРАВНОСТИ И ПОПРАВКА ⋅ Бележка: Вследствие на толеранса при В...
Página 35
Downloaded by: pm_clarallort on 13-07-2023 15:26 CEST ESPAÑOL Този символ означава, че изделието може да включва една или няколко батерии; потребителят следва да ги унищожи, преди да се освободи от изделието. Не забравяйте, че батериите следва да се изхвърлят в специални, оторизирани за целта, контейнери.
Página 36
Η διαρκής προσπάθεια και καινοτομία καθώς και υπηρεσίες τεχνικής υποστήριξης. οι αυστηρότατοι έλεγχοι ποιότητας , επιτρέπουν στην Casals Power Tools, S.L. να κατασκευάζει δυνατά εργαλεία για τους πιο σκληρές δουλειές. ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Προσοχή: η μπαταρία της συσκευής δεν είναι...
Página 37
Downloaded by: pm_clarallort on 13-07-2023 15:26 CEST ESPAÑOL Αν χρειάζεστε πιο μακρύ στέλεχος, τοποθετήστε Η συσκευή περιλαμβάνει ένα φως το οποίο επιμήκυνση για μύτες βιδώματος (Ν). φωτίζει την περιοχή εργασίας. Ακολουθήστε τα ίδια βήματα που αναφέρθηκαν ΑΣΦΑΛΕΙΑ: παραπάνω, αλλά βάζοντας την επιμήκυνση των Το...
Página 38
Downloaded by: pm_clarallort on 13-07-2023 15:26 CEST ESPAÑOL Σε περίπτωση βλάβης, μεταφέρετε τη συσκευή προειδοποίηση, λόγω των βελτιώσεων οι σε εγκεκριμένη υπηρεσία τεχνικής βοήθειας. Μην οποίες πραγματοποιούνται στο προϊόν. προσπαθήσετε να την αποσυναρμολογήσετε ή ⋅ Σημείωση: Δυνάμει των ανοχών κατασκευής να...
Página 39
Downloaded by: pm_clarallort on 13-07-2023 15:26 CEST ESPAÑOL Αυτό το σύμβολο σημαίνει ότι το προϊόν μπορεί να περιλαμβάνει μία ή περισσότερες μπαταρίες· ο χρήστης πρέπει να πετάξει προτού απορρίψει το προϊόν. Να θυμάστε ότι οι μπαταρίες πρέπει να απορρίπτονται σε ειδικούς, εγκεκριμένους κάδους απορριμμάτων.
Página 44
Downloaded by: pm_clarallort on 13-07-2023 15:26 CEST Español Français GARANTÍA Y ASISTENCIA TÉCNICA GARANTIE ET ASSISTANCE TECHNIQUE Este producto goza del reconocimiento y Ce produit est reconnu et protégé par la garantie protección de la garantía legal de conformidad établie conformément à la législation en vigueur. con la legislación vigente.
Página 45
Downloaded by: pm_clarallort on 13-07-2023 15:26 CEST Português Ελληνικά GARANTIA E ASSISTÊNCIA TÉCNICA ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ Este produto goza do reconhecimento e proteção Το παρόν προϊόν αναγνωρίζεται και da garantia legal em conformidade com a προστατεύεται από τη νόμιμη εγγύηση legislação em vigor.
Página 46
Downloaded by: pm_clarallort on 13-07-2023 15:26 CEST Български عربي ГАРАНЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКА ПОМОЩ الضمان والمساعدة التقنية Настоящият продукт има законна гаранция, в يحظى هذا المنتج باالعتراف والحماية من الضمان القانوني съответствие с действащото законодателство. وف ق ً ا للتشريعات النافذة. لطلب حقوقك أو مصالحك يجب За...
Página 47
Downloaded by: pm_clarallort on 13-07-2023 15:26 CEST Luxembourg Mariëndonkstraat 5, 5154 EG, Elshout 31620401500 Marruecos Big distribution society 4 Rue 13 Lot. Smara (+212) 522 89 40 21 Oulfa, Casablanca Mauritania 134 Avenue Gamal Abdener Ilot D, Nouakchott 2225254469 / 2225251258 Mexico Rosas Moreno Nº...
Página 48
Downloaded by: pm_clarallort on 13-07-2023 15:26 CEST www.casalstools.es 12/05/2022...