Página 2
Deutsch Inhalt 1. Lieferumfang ..........3 4.4 Temperatur einstellen ......5 1.1 Gerätebeschreibung ......3 4.5 Abschaltautomatik .......6 2. Wichtige Anweisungen 4.6 Ausschalten .........6 Für den späteren Gebrauch 5. Reinigung und Pflege ......6 aufbewahren ..........3 6. Aufbewahrung .........7 3. Bestimmungsgemäße Verwendung ..5 7. entsorgung ..........7 4.
Página 3
AchtuNG; Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör. hINWeIs; Hinweis auf wichtige Informationen. 1. Lieferumfang 1 Heizkissen 1 Schalter 1 Gebrauchsanweisung 1.1 Gerätebeschreibung 1. Netzstecker 2. Netzleitung 3. Schalter 4. Beleuchtete Anzeige der Temperaturstufen 5. Schieber für EIN/AUS und Temperaturstufen 6. Steckkupplung 2.
Página 4
• Dieses Heizkissen kann von älteren Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt werden und bezüglich des sicheren Gebrauchs des Heizkissens unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Página 5
• Beachten Sie unbedingt die Hinweise zur Bedienung (Kapitel 4), zur Reinigung und Pflege (Kapitel 5) und zur Aufbewahrung (Kapitel 6). • Sollten Sie noch Fragen zur Anwendung unserer Geräte haben, so wenden Sie sich bitte an unseren Kundenservice. 3. Bestimmungsgemäße Verwendung AchtuNG Dieses Heizkissen ist nur zur Erwärmung des menschlichen Körpers bestimmt.
Página 6
WARNuNG Wenn das Heizkissen über mehrere Stunden benutzt wird, empfehlen wir die niedrigste Temperaturstufe am Schalter einzustellen, um eine Überhitzung des erwärmten Körperteils, und in Folge ggf. eine Haut- verbrennung zu vermeiden. 4.5 Abschaltautomatik Dieses Heizkissen ist mit einer Abschaltautomatik ausgestattet. Diese stoppt die Wärmezufuhr ca.
Página 7
Dieses Heizkissen ist maschinenwaschbar. Stellen Sie die Waschmaschine auf einen besonders schonenden Waschgang bei 30 °C ein (Wollwaschgang). Benutzen Sie ein Feinwaschmittel und dosieren Sie es nach Angaben des Herstellers. AchtuNG • Bitte beachten Sie, dass das Heizkissen durch allzu häufiges Waschen beansprucht wird. Das Heizkissen sollte deshalb während der gesamten Lebensdauer max.
Página 8
Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söf- linger Straße 218, 89077 Ulm, Deutschland geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten.
Página 9
eNGLIsh contents 1. Items included in the package .....10 4.4 Setting the temperature .....12 1.1 Description .........10 4.5 Automatic switch-off ......13 2. Important instructions 4.6 Switching off ........13 Retain for future use ......10 5. cleaning and maintenance ....13 3. Intended use ..........12 6.
Página 10
NOte: Important information. 1. Items included in the package 1 Heating pad 1 Controller 1 Instructions for use 1.1 Description 1. Mains plug 2. Mains cable 3. Controller 4. Illuminated display for temperature settings 5. Sliding switch for ON/OFF and temperature settings 6.
Página 11
been instructed on how to use the heating pad safely, and are fully aware of the consequent risks of use. • Children must not play with the heating pad. • Cleaning and user maintenance must not be performed by children unless supervised.
Página 12
3. Intended use cAutION This heating pad is only designed to warm up the human body. 4. Operation 4.1 safety cAutION The heating pad is fitted with a SAFETY SYSTEM. This sensor technology provides protection against overheating across the entire surface of the heating pad with an automatic switch-off in the event of a fault.
Página 13
4.5 Automatic switch-off This heating pad is equipped with an automatic switch-off function. This turns off the heat sup- ply approx. 90 minutes after the initial use of the heating pad. The temperature setting display then starts to flash. So that the heating pad can be switched back on, the sliding switch for ON/ STOP OFF and temperature settings (5) must first be set to setting “0”...
Página 14
cAutION • Do not use pegs or similar items to attach the heating pad to the clothes horse. Otherwise the heating pad may be damaged. • Do not reconnect the switch to the heating pad until the plug-in connection and the heating pad are completely dry.
Página 15
frAnÇAIS sommaire 1. Livraison ..........16 4.3 Mise sous tension ......18 1.1 Description de l’appareil ....16 4.4 Réglage de la température ....18 2. consignes importantes 4.5 Arrêt automatique ......19 À conserver pour un usage ultérieur ! .16 4.6 Mise hors tension.......19 3.
Página 16
AtteNtION: Remarque de sécurité relative à la possibilité de dommages sur l’appareil/ les accessoires. ReMARQue: Remarque relative à des informations impor- tantes. 1. Livraison 1 Coussin chauffant 1 Interrupteur 1 Mode d‘emploi 1.1 Description de l’appareil 1. Prise 2. Cordon d‘alimentation 3.
Página 17
• Ce coussin chauffant peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans ainsi que par les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les personnes ayant peu de connaissances ou d‘expérience à la con- dition qu‘ils soient surveillés ou sachent comment l‘utiliser en toute sécurité...
Página 18
• Respectez impérativement les consignes d‘utilisation (chapitre 4) ain- si que celles d‘entretien et de nettoyage (chapitre 5) et de rangement (chapitre 6). • Pour toute question concernant l’utilisation de nos appareils, adressez-vous à notre service clients. 3. utilisation conforme aux recommandations AtteNtION Ce coussin chauffant est exclusivement conçu pour réchauffer le corps humain.
Página 19
AVeRtIsseMeNt Lorsque vous utilisez le coussin chauffant pendant plusieurs heures, il est recommandé de régler l‘interrupteur sur le niveau de température le plus bas pour éviter toute surchauffe de votre corps et le cas échéant des brûlures de la peau. 4.5 Arrêt automatique Ce coussin chauffant est équipé...
Página 20
AtteNtION • Le coussin chauffant est lavable en machine. Réglez la machine sur un cycle très doux à 30 °C (cycle laine). Utilisez une lessive pour linge délicat et dosez-la selon les instructions du fabricant. Étirez le coussin chauffant encore humide juste après le lavage pour qu‘il retrouve sa taille d‘origine et laissez- le sécher à...
Página 21
ESPAÑol contenido 1. Artículos suministrados ......22 4.4 Ajuste de la temperatura ....24 1.1 Descripción del aparato ....22 4.5 Desconexión automática ....25 2. Indicaciones importantes 4.6 Apagar ..........25 consérvelas para futuras consultas..22 5. Limpieza y cuidado .......25 3. uso correcto del aparato ......24 6.
Página 22
AteNcIÓN: Instrucción de seguridad relativa a posibles daños del aparato/accesorios. INDIcAcIÓN: Señala informaciones importantes. 1. Artículos suministrados 1 Almohadilla eléctrica 1 Interruptor 1 Instrucciones de uso 1.1 Descripción del aparato 1. Enchufe 2. Cable de alimentación 3. Interruptor 4. Indicador luminoso de los niveles de temperatura 5.
Página 23
• Esta almohadilla eléctrica puede ser utilizada por niños mayores de 8 años, así como por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca experiencia o conocimientos, siem- pre que estén vigilados o se les indique cómo usarla de forma segura y entiendan los peligros que conlleva.
Página 24
• Es imprescindible seguir las indicaciones de uso (capítulo 4), las de limpieza y cuidado (capítulo 5) y las de conservación (capítulo 6). • Si todavía tiene dudas sobre cómo usar nuestros aparatos, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente. 3.
Página 25
ADVeRteNcIA Si la almohadilla eléctrica se utiliza durante varias horas, recomendamos ajustar el nivel de temperatura más bajo en el interruptor para evitar un sobrecalentamiento de la parte del cuerpo calentada, y consiguiente- mente posibles quemaduras en la piel. 4.5 Desconexión automática Esta almohadilla eléctrica está...
Página 26
AteNcIÓN • Tenga en cuenta que, si se lava con demasiada frecuencia, la almohadilla eléctrica se desgasta. Por eso, a lo largo de su vida útil, se debería lavar a máquina un máximo de 10 veces. Estire bien la almohadilla aún húmeda nada más lavarla y déjela bien extendida en un tendedero hasta que se seque.
Página 27
ITAlIAno Indice 1. Fornitura ..........28 4.4 Impostazione della temperatura ..30 1.1 Descrizione dell‘apparecchio .....28 4.5 Dispositivo di arresto automatico ..31 2. Indicazioni importanti 4.6 Spegnimento........31 conservare per utilizzo futuro ....28 5. Pulizia e cura ..........31 3. uso conforme ........30 6. conservazione ........32 4.
Página 28
NOtA: Indicazione di informazioni importanti. 1. Fornitura 1 Termoforo 1 Interruttore 1 Manuale d‘istruzioni 1.1 Descrizione dell‘apparecchio 1. Spina di alimentazione 2. Cavo di alimentazione 3. Interruttore 4. Indicatore luminoso dei livelli di temperatura 5. Interruttore a scorrimento per accensione/spegni- mento e livelli di temperatura 6.
Página 29
• Questo termoforo può essere utilizzato da ragazzi di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, percettive o mentali, o non in possesso della necessaria esperienza e conoscenza, esclusi- vamente sotto supervisione oppure se sono stati istruiti in merito alle misure di sicurezza e comprendono i rischi ad esse correlati.
Página 30
3. uso conforme AtteNZIONe Questo termoforo è destinato esclusivamente al riscaldamento del corpo umano. 4. Funzionamento 4.1 sicurezza AtteNZIONe Il termoforo è dotato di un SISTEMA DI SICUREZZA, i cui sensori impediscono un surriscaldamento sull‘intera superficie del termoforo mediante arresto automatico in caso di guasto. Quando il SISTE- MA DI SICUREZZA disattiva il termoforo, i livelli di temperatura nello stato di funzionamento acceso non vengono più...
Página 31
4.5 Dispositivo di arresto automatico Questo termoforo è dotato di dispositivo di arresto automatico che interrompe l‘emissione di ca- lore circa 90 minuti dopo la messa in funzione del termoforo. L‘indicatore dei livelli di temperatura inizia a lampeggiare. Per rimettere in funzione il termoforo, è necessario portare l‘interruttore a STOP scorrimento per accensione e spegnimento e livelli di temperatura (5) sulla posizione di speg- nimento „0“...
Página 32
AVVeRteNZA • Non accendere il termoforo per farlo asciugare! In caso contrario, sussiste il pericolo di scossa elettrica. 6. conservazione Se il termoforo non viene usato per lunghi periodi, si consiglia di conservarlo nell’imballo originale. AtteNZIONe Lasciare raffreddare il termoforo prima di riporlo. In caso contrario il termoforo potrebbe danneggiarsi. Quando non viene utilizzato, conservare il termoforo senza appoggiarvi sopra alcun oggetto per evitare che venga piegato e schiacciato.
Página 33
TürKÇE İçindekiler 1. teslimat kapsamı ........34 4.4 Isıyı ayarlama ........36 1.1 Cihaz Açıklaması ........34 4.5 Otomatik kapanma ......37 2. Önemli bilgiler 4.6 Kapatma ..........37 Daha sonra kullanmak üzere 5. temizlik ve bakım ........37 muhafaza edin ........34 6. saklama ..........38 3. Amaca uygun kullanım ......36 7.
Página 34
DİKKAt: Cihazda / aksesuarlarda söz konusu olabilecek hasarlar ile ilgili bilgi. BİLGİ/NOt: Önemli bilgilere dikkat çekilmesi. 1. teslimat kapsamı 1 Isı yastığı 1 Şalter 1 Kullanım kılavuzu 1.1 cihaz Açıklaması 1. Elektrik fişi 2. Güç kablosu 3. Şalter 4. Sıcaklık kademeleri için aydınlatmalı gösterge 5.
Página 35
ancak gözetim altında veya ısı yastığının emniyetli kullanımı hakkında bilgilendirilmiş olmaları ve ısı yastığının kullanımı sonucu ortaya çıkabilecek tehlikelerin bilincinde olmaları koşuluyla kullanılabilir. • Çocuklar ısı yastığıyla oynamamalıdır. • Temizlik ve kullanıcı bakımı, gözetim altında olmadıkları sürece çocu- klar tarafından yapılmamalıdır. •...
Página 36
3. Amaca uygun kullanım DİKKAt Bu ısı yastığı yalnızca insan vücudunun ısıtılması içindir. 4. Kullanım 4.1 Güvenlik DİKKAt Isı yastığı bir GÜVENLİK SİSTEMİ ile donatılmıştır. Bu sensör teknolojisi bir hata olması durumunda oto- matik olarak kapanarak ısı yastığının herhangi bir noktasındaki aşırı ısınmayı önler. Isı yastığı GÜVENLİK SİSTEMİ...
Página 37
4.5 Otomatik kapanma Isı yastığı otomatik kapanma özelliğine sahiptir. Bu özellik, ısı yastığının kullanılmaya başlanmasından yakl. 90 dakika sonra sıcaklık akışını keser. Ardından sıcaklık kademelerinin göstergesi yanıp sönmeye başlar. Isı yastığını tekrar çalıştırmak için AÇIK/KAPALI ve sıcaklık STOP kademeleri (5) için sürgülü şalteri öncelikle “0”kademesine (KAPALI) ayarlayın. Yaklaşık 5 saniye sonra yeniden çalıştırabilirsiniz.
Página 38
uYARI • Isı yastığını asla kurutmak için çalıştırmayın! Aksi halde elektrik çarpması riski vardır. 6. saklama Isı yastığını uzun süre kullanmayacaksanız, orijinal ambalajı içinde muhafaza etmenizi öneririz. DİKKAt Lütfen önce ısı yastığının soğumasını bekleyin. Aksi halde ısı yastığı zarar görebilir. Muhafaza ederken ısı...
Página 39
РУССКИЙ Содержание 1. Комплект поставки ......40 4.4 Установка температуры ....42 1.1 Описание прибора ......40 4.5 Автоматическое отключение ..43 2. Важные указания 4.6 Выключение ........43 Сохраните для последующего 5. Очистка и уход ........43 использования! ........40 6. Хранение ..........44 3. Использование по назначению ..42 7.
Página 40
ВНИМАНИЕ! Предостережение о возможных повреждениях прибора/ принадлежностей. Указание: Указание на важную информацию. 1. Комплект поставки 1 Электрогрелка 1 Переключатель 1 Инструкция по эксплуатации 1.1 Описание прибора 1. Штекер 2. Кабель 3. Переключатель 4. Световой индикатор температурных режимов 5. Ползунок для включения/выключения и переключения...
Página 41
другими взрослыми, несущими ответственность за ребенка, а также если ребенок был обучен безопасному использованию электрогрелки. • Допускается использование электрогрелки детьми старше 8 лет, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, если они находятся под присмотром или обучены безопасному применению электрогрелки...
Página 42
запрещается накрывать переключатель или класть его на электрогрелку, когда она включена. • Обязательно следуйте указаниям по применению (глава 4), очистке и уходу (глава 5) и хранению (глава 6). • С дополнительными вопросами по применению приборов Beurer обращайтесь в нашу сервисную службу. 3. Использование по назначению ВНИМАНИЕ...
Página 43
УКАзАНИЕ Ваша электрогрелка нагреется быстрее, если вы сначала установите самый верхний режим температуры. УКАзАНИЕ Данные электрогрелки имеют функцию быстрого нагрева, которая обеспечивает быстрый нагрев в течении первых 10 минут. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Если электрогрелка используется в течение нескольких часов, рекомендуется устанавливать минимальную температуру во избежание...
Página 44
ВНИМАНИЕ • Обратите внимание на то, что электрогрелку запрещается мыть, подвергать химической очистке, выжимать, сушить в машине, растягивать или гладить. Эту электрогрелку можно стирать в стиральной машине. Установите стиральную машину на щадящий режим стирки с температурой 30 °C (для шерсти). Используйте мягкое моющее средство, при дозировке...
Página 45
8. Что делать при возникновении неполадок? Проблема Причина Меры по устранению Индикаторы температурных режимов не Система Отправьте подсвечиваются, в то время как безопасности электрогрелку и - переключатель хорошо соединен с полностью отключила переключатель в электрогрелкой; электрогрелку. сервисную службу. - сетевой штекер включен в исправную розетку; - ползунок...
Página 46
POLsKI spis treści 1. Zawartość opakowania......47 4.3 Włączanie ...........49 1.1 Opis urządzenia .........47 4.4 Ustawianie temperatury .....49 2. Ważne wskazówki 4.5 Automatyczne wyłączanie ....50 Zachować do późniejszego użytku ..47 4.6 Wyłączanie .........50 3. użytkowanie zgodne z 5. czyszczenie i konserwacja ....50 przeznaczeniem ........49 6.
Página 47
uWAGA: Wskazówka dot. możliwości powstania szkód w urządzeniu lub osprzęcie. WsKAZÓWKI: Wskazówka dot. ważnych informacji. 1. Zawartość opakowania 1 Poduszka rozgrzewająca 1 Przełącznik 1 Instrukcja obsługi 1.1 Opis urządzenia 1. Wtyczka 2. Przewód zasilający 3. Przełącznik 4. Podświetlany wskaźnik poziomów temperatury 5.
Página 48
• Poduszka rozgrzewająca może być używana przez dzieci powy- zej 8 roku życia oraz osoby z ograniczoną sprawnością fizyczną, sensoryczną i umysłową lub brakiem doświadczenia i wiedzy tylko wtedy, gdy znajdują się one pod nadzorem lub otrzymały instruk- cje, w jaki sposób bezpiecznie korzystać z poduszki i są świadome zagrożeń...
Página 49
• Podzespoły elektroniczne przełącznika nagrzewają się podczas użytkowania poduszki rozgrzewającej. Dlatego nie należy przykrywać przełącznika ani kłaść go na poduszce rozgrzewającej po załączeniu. • Należy bezwzględnie przestrzegać wskazówek dotyczących obsługi (Rozdział 4), czyszczenia i konserwacji (Rozdział 5) oraz przechowy- wania (Rozdział 6) urządzenia. •...
Página 50
WsKAZÓWKA Niniejsza poduszka rozgrzewająca posiada funkcję szybkiego nagrzewania, po włączeniu której nagrzewa się w ciągu 10 minut. OstRZeŻeNIe Jeśli poduszka rozgrzewająca będzie używana przez wiele godzin, za- lecamy ustawienie najniższego poziomu temperatury na przełączniku, aby uniknąć przegrzania ogrzewanej części ciała i ewentualnych oparzeń skóry.
Página 51
Poduszkę rozgrzewającą można prać w pralce. Należy nastawić pralkę na program łagodnego prania w temperaturze 30°C (program prania wełny). Do prania należy użyć delikatnego środka piorącego w ilości przewidzianej przez producenta. uWAGA • Należy pamiętać, że zbyt częste pranie ma negatywny wpływ na poduszkę rozgrzewającą. Dlatego poduszka rozgrzewająca w całym okresie jej użytkowania może być...