Beurer HK 48 Cosy Instrucciones Para El Uso
Beurer HK 48 Cosy Instrucciones Para El Uso

Beurer HK 48 Cosy Instrucciones Para El Uso

Almohada eléctrica para el sofá
Ocultar thumbs Ver también para HK 48 Cosy:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

D
Sofa-Heizkissen
Gebrauchsanweisung ........... 2
G
Sofa Heating pad
Instruction for Use ................ 9
F
Coussin chauffant pour
canapé
Mode d´emploi .................... 15
E
Almohada eléctrica para el
sofá
Instrucciones para el uso ... 22
HK 48 Cosy
06.0.43510
I
Termoforo per divani
Instruzioni per l´uso ............ 29
T
Divan ısı yastığı
Kullanma Talimatı ............... 35
r
Электрическая грелка
Инструкция по применению .. 41
Q
Poduszka elektryczna na sofę
Instrukcja obsługi ............... 49
Hohenstein

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beurer HK 48 Cosy

  • Página 1 HK 48 Cosy 06.0.43510 Hohenstein Sofa-Heizkissen Termoforo per divani Gebrauchsanweisung ... 2 Instruzioni per l´uso .... 29 Sofa Heating pad Divan ısı yastığı Instruction for Use ....9 Kullanma Talimatı ....35 Coussin chauffant pour Электрическая грелка canapé Инструкция по применению .. 41 Mode d´emploi ....
  • Página 2: Tabla De Contenido

    DEUTSCH Inhalt 4.6 Ausschalten ............6 1. Lieferumfang ............3 1.1 Gerätebeschreibung ........3 5. Reinigung und Pflege ..........6 2. Wichtige Anweisungen 6. Aufbewahrung............7 Für den späteren Gebrauch aufbewahren ..3 7. Entsorgung ............8 3. Bestimmungsgemäße Verwendung ....5 8. Was tun bei Problemen? ........8 4.
  • Página 3: Lieferumfang

    ACHTUNG; Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör. HINWEIS; Hinweis auf wichtige Informationen. 1. Lieferumfang 1 Heizkissen 1 Innenkissen 1 Schalter 1 Gebrauchsanweisung 1.1 Gerätebeschreibung 1. Netzstecker 2. Netzleitung 3. Schalter 4. Beleuchtete Anzeige der Temperaturstufen 5. Schieber für EIN/AUS und Temperaturstufen 6.
  • Página 4 • Dieses Heizkissen darf nicht bei sehr jungen Kindern (0-3 Jahre) angewandt werden, weil diese nicht auf eine Überhitzung reagieren können. • Dieses Heizkissen darf nicht von jungen Kindern (3-8 Jahre) benutzt werden, es sei denn der Schalter wurde von einem Elternteil oder einer Aufsichtsperson eingestellt und das Kind wurde ausreichend eingewiesen wie es das Heizkissen sicher betreibt.
  • Página 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Während dieses Heizkissen eingeschaltet ist, darf – kein Gegenstand (z. B. Koffer oder Wäschekorb) daraufgelegt werden, – keine Wärmequelle wie Bettflasche, Heizkissen oder ähnliches daraufgelegt werden. • Die elektronischen Bauteile im Schalter erwärmen sich beim Ge- brauch des Heizkissens. Der Schalter darf deshalb nicht abgedeckt werden oder auf dem Heizkissen liegen wenn es betrieben wird.
  • Página 6: Temperatur Einstellen

    4.4 Temperatur einstellen Stufe 0: AUS Stufe 1: Minimale Wärme Stufe 2: Mittlere Wärme Stufe 3: Maximale Wärme HINWEIS Die schnellste Erwärmung des Heizkissens erreichen Sie, indem Sie zuerst die höchste Temperatur- stufe einstellen. HINWEIS Diese Heizkissen verfügen über eine Schnellheizung, die zu einer schnellen Erwärmung innerhalb der ersten 10 Minuten führt.
  • Página 7: Aufbewahrung

    Verwenden Sie zur Reinigung des Schalters ein trockenes fusselfreies Tuch. Verwenden Sie keine chemischen Reiniger oder Scheuermittel. Das Heizkissen besteht aus dem Bezug mit integriertem Heizkissen (außen) und dem Innenkissen. Entnehmen Sie vor der Reinigung immer zuerst das Innenkissen. Öffnen Sie hierzu den Reißver- schluss.
  • Página 8: Entsorgung

    Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Str. 218, 89077 Ulm (Germany) geltend zu machen.
  • Página 9 ENGLISH Contents 4.5 Automatic switch-off ........13 1. Items included in the package ......10 1.1 Description ...........10 4.6 Switching off ..........13 2. Important instructions 5. Cleaning and maintenance .......13 Retain for future use ........10 6. Storage ...............14 3. Intended use ............12 7.
  • Página 10: Items Included In The Package

    CAUTION: Safety information about possible damage to appliance/accessories. NOTE: Important information. 1. Items included in the package 1 Heating pad 1 Inner pad 1 Controller 1 Instructions for use 1.1 Description 1. Mains plug 2. Mains cable 3. Controller 4. Illuminated display for temperature settings 5.
  • Página 11 • This heating pad may not be used by young children (3-8 years old) unless the controller has been set by a parent or responsible adult and the child has been given adequate instructions on how to use the heating pad safely. •...
  • Página 12: Intended Use

    • The electronic components in the controller warm up when the heating pad is in use. For this reason, the controller must never be covered or placed on the heating pad when it is in use. • Always observe the notes on operation (section 4), cleaning and maintenance (section 5) and storage (section 6).
  • Página 13: Automatic Switch-Off

    NOTE: These heating pads have a fast heating function, which allows the pad to warm up faster in the first 10 minutes. WARNING If the heating pad is being used over several hours, we recommend that you set the lowest temperature setting on the controller to avoid overheating the heated body part, which may lead to burns to the skin.
  • Página 14: Storage

    IMPORTANT Please note that the cover with integrated heating pad must not be dry cleaned, wrung out, tumble dried, put through a mangle or ironed. Immediately after washing, reshape the cover with integrated heating pad to its original dimensions while it is still damp and spread it out flat on a clothes horse to dry. IMPORTANT •...
  • Página 15 FRANÇAIS Sommaire 4.5 Arrêt automatique .........19 1. Livraison .............16 1.1 Description de l’appareil .......16 4.6 Mise hors tension .........19 2. Consignes importantes 5. Nettoyage et entretien ........19 À conserver pour un usage ultérieur ! .....16 6. Rangement ............20 3. Utilisation conforme aux recommandations...18 7.
  • Página 16: Livraison

    ATTENTION: Remarque de sécurité relative à la possibilité de dommages sur l’appareil/ les accessoires. REMARQUE: Remarque relative à des informations impor- tantes. 1. Livraison 1 Coussin chauffant 1 Coussin intérieur 1 Interrupteur 1 Mode d‘emploi 1.1 Description de l’appareil 1. Prise 2.
  • Página 17 • Ce coussin chauffant ne doit pas être utilisé par de très jeunes enfants (de 0 à 3 ans), car ils pourraient ne pas réagir en cas de surchauffe. • Ce coussin chauffant ne doit pas être utilisé par de jeunes enfants (de 3 à...
  • Página 18: Utilisation Conforme Aux Recommandations

    – poser de source de chaleur dessus, comme des bouillottes, des coussins chauffants, etc. • Les composants électroniques de l‘interrupteur chauffent lors de l‘utilisation du coussin chauffant. Vous ne devez donc pas couvrir l‘interrupteur ou le poser sur le coussin chauffant lorsque ce dernier est utilisé.
  • Página 19: Réglage De La Température

    4.4 Réglage de la température Niveau 0 : éteint Niveau 1 : chaleur minimale Niveau 2 : chaleur moyenne Niveau 3 : chaleur maximale REMARQUE : • Le coussin se réchauffe plus rapidement lorsque vous réglez le niveau de température au plus haut. REMARQUE : Ce coussin chauffant dispose d‘un chauffage rapide permettant un chauffage plus rapide lors des 10 premières minutes.
  • Página 20: Rangement

    Le coussin chauffant se compose de la housse avec coussin chauffant intégré (extérieur) et du coussin intérieur. Avant le lavage, retirez toujours le coussin intérieur. Pour cela, ouvrez la fermeture éclair. Le coussin intérieur ne doit pas être lavé. Vous pouvez nettoyer les petites taches de la housse avec coussin chauffant intégré à l‘aide d‘un chiffon humide et d‘un peu de lessive liquide pour linge délicat.
  • Página 21: Que Faire En Cas De Problèmes

    8. Que faire en cas de problèmes ? Problème Cause Solution Les niveaux de température ne sont pas éclairés quand : Le système de Envoyez le cous- - l‘interrupteur est connecté au coussin chauffant; sécurité a désactivé sin chauffant et - la fiche est connectée à...
  • Página 22 ESPAÑOL Contenido 4.5 Desconexión automática ......26 1. Artículos suministrados ........23 1.1 Descripción del aparato .......23 4.6 Apagar ............26 2. Indicaciones importantes 5. Limpieza y cuidado ...........26 Consérvelas para futuras consultas....23 6. Conservación .............27 3. Uso correcto del aparato ........25 7.
  • Página 23: Artículos Suministrados

    ATENCIÓN: Instrucción de seguridad relativa a posibles daños del aparato/accesorios. INDICACIÓN: Señala informaciones importantes. 1. Artículos suministrados 1 Almohadilla eléctrica 1 Cojín interior 1 Interruptor 1 Instrucciones de uso 1.1 Descripción del aparato 1. Enchufe 2. Cable de alimentación 3. Interruptor 4.
  • Página 24 • Esta almohadilla eléctrica no debe ser utilizada por niños muy pe- queños (de 0 a 3 años), ya que no pueden reaccionar a un sobreca- lentamiento. • Esta almohadilla eléctrica no debe ser utilizada por niños pequeños (3-8 años), a no ser que el interruptor haya sido ajustado por uno de sus padres u otra persona responsable y el niño haya recibido las suficientes instrucciones sobre el modo de manejar de forma segura la almohadilla.
  • Página 25: Uso Correcto Del Aparato

    – ningún objeto (p. ej. maleta o cesta de ropa), – ninguna fuente de calor, como bolsa de agua, almohadilla eléctrica o similar. • Los componentes electrónicos del interruptor se calientan durante el uso de la almohadilla, por lo que el interruptor no deberá estar cubierto o estar encima de la almohadilla en funcionamiento.
  • Página 26: Ajuste De La Temperatura

    4.4 Ajuste de la temperatura Nivel 0: OFF Nivel 1: calor mínimo Nivel 2: calor medio Nivel 3: calor máximo INDICACIÓN • Para que la almohadilla eléctrica se caliente con la mayor rapidez, ajuste el nivel de temperatura al máximo posible. INDICACIÓN Esta almohadilla eléctrica dispone de una función de calentamiento rápido gracias a la cual alcanza la temperatura deseada en 10 minutos.
  • Página 27: Conservación

    La almohadilla eléctrica está formada por la funda con almohadilla eléctrica integrada (exterior) y el cojín interior. Antes de limpiarla retire siempre primero el cojín interior. Abra para ello la cremallera. El cojín interior no se puede lavar. Las manchas pequeñas de la funda con almohadilla eléctrica integrada pueden eliminarse con un paño húmedo y un poco de detergente líquido suave.
  • Página 28: Resolución De Problemas

    8. Resolución de problemas Problema Causa Solución Los niveles de temperatura no se iluminan mientras El sistema de seguridad Envíe la almohadilla - el interruptor está completamente conectado con ha desconectado de eléctrica y el interruptor la almohadilla eléctrica; forma irreversible la al servicio de atención - el conector de red está...
  • Página 29 ITALIANO Indice 4.5 Dispositivo di arresto automatico ....33 1. Fornitura .............30 1.1 Descrizione dell‘apparecchio .......30 4.6 Spegnimento ..........33 2. Indicazioni importanti 5. Pulizia e cura ............33 Conservare per utilizzo futuro ......30 6. Conservazione ...........34 3. Uso conforme ............32 7. Smaltimento ............34 4.
  • Página 30: Fornitura

    Nota: Indicazione di informazioni importanti. 1. Fornitura 1 Termoforo 1 Cuscino interno 1 Interruttore 1 Manuale d‘istruzioni 1.1 Descrizione dell‘apparecchio 1. Spina di alimentazione 2. Cavo di alimentazione 3. Interruttore 4. Indicatore luminoso dei livelli di temperatura 5. Interruttore a scorrimento per accensione/ spegnimento e livelli di temperatura 6.
  • Página 31 • Questo termoforo non può essere utilizzato per bambini molto piccoli (0-3 anni), in quanto non sono in grado di reagire in caso di surriscal- damento. • Questo termoforo non può essere utilizzato per bambini piccoli (3-8 anni), a meno che l‘interruttore non sia stato impostato da un genitore e il bambino sia stato sufficientemente istruito sull‘utilizzo sicuro del termoforo.
  • Página 32: Uso Conforme

    • I componenti elettronici nell‘interruttore si riscaldano durante l‘utilizzo del termoforo. Non coprire quindi l‘interruttore e non lasciarlo sul termoforo quando è in funzione. • Osservare le indicazioni per l‘uso (capitolo 4), per la cura e la pulizia (capitolo 5) e per la conservazione (capitolo 6). •...
  • Página 33: Dispositivo Di Arresto Automatico

    NOTA: • Per fare in modo che il termoforo si riscaldi il più rapidamente possibile, impostare innanzitutto il livello di temperatura più elevato. NOTA: Questo termoforo è dotato di un riscaldamento rapido in grado di garantire un riscalda- mento veloce entro i primi 10 minuti. AVVERTENZA Se il termoforo viene utilizzato per diverse ore, si consiglia di impostare il livello di temperatura più...
  • Página 34: Conservazione

    ATTENZIONE Il rivestimento con termoforo integrato può essere danneggiato da lavaggi troppo frequenti. Per tutto il suo ciclo di vita, dovrebbe essere lavato al massimo 10 volte in lavatrice. ATTENZIONE Il rivestimento con termoforo integrato non può essere lavato a secco, strizzato, asciugato in asciu- gatrice, manganato o stirato.
  • Página 35 TÜRKÇE İçindekiler 4.6 Kapatma ............39 1. Teslimat kapsamı ..........36 1.1 Cihaz Açıklaması ..........36 5. Temizlik ve bakım ..........39 2. Önemli bilgiler 6. Saklama ..............40 Daha sonra kullanmak üzere muhafaza edin ..36 7. Elden çıkarma ............40 3. Amaca uygun kullanım ........38 8.
  • Página 36: Teslimat Kapsamı

    DİKKAT: Cihazda / aksesuarlarda söz konusu olabilecek hasarlar ile ilgili bilgi. BİLGİ/NOT: Önemli bilgilere dikkat çekilmesi. 1. Teslimat kapsamı 1 Isı yastığı 1 İç yastık 1 Şalter 1 Kullanım kılavuzu 1.1 Cihaz Açıklaması 1. Elektrik fişi 2. Güç kablosu 3. Şalter 4.
  • Página 37 • Bu ısı yastığı küçük çocuklarda (3-8 yaş) kullanılmamalıdır ve- ya kullanılacaksa, şalter ebeveyni veya sorumlu bir kişi tarafından ayarlanmış olmalıdır veya çocuk ısı yastığının nasıl güvenli kullanılacağı hakkında bilgilendirilmiş olmalıdır. • Bu ısı yastığı 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, algısal ve akli be- cerileri kısıtlı...
  • Página 38: Amaca Uygun Kullanım

    • Isı yastığının kullanımı sırasında şalter içindeki elektronik parçalar ısınır. Bu nedenle şalterin üzeri örtülmemelidir veya çalışırken ısı yastığının üzerine konmamalıdır. • Kullanım (Bölüm 4), temizlik ve bakım (Bölüm 5) ve saklama (Bölüm 6) ile ilgili yönergelere kesinlikle uyun. • Cihazlarımızın kullanımıyla ilgili hala sorularınız varsa, lütfen müşteri hizmetlerimize başvurun.
  • Página 39: Otomatik Kapanma

    BİLGİ/NOT Bu ısı yastıkları, ilk 10 dakika içinde hızlı ısınma sağlayan bir hızlı ısıtma sistemine sahiptir. UYARI Eğer ısı yastığı birkaç saat boyunca kullanılacaksa, ısıtılan vücut kısmının aşırı ısınmasını ve bunun sonucu ciltte yanmaları önlemek için şalterde en düşük sıcaklık kademesini ayarlamanızı öneririz. 4.5 Otomatik kapanma Isı...
  • Página 40: Saklama

    DİKKAT Entegre ısı yastıklı kılıfın ve iç yastığın kuru temizlemeye, sıkmaya, kurutucuya, merdaneye veya ütülenmeye uygun olmadığını hatırlatırız. Entegre ısı yastıklı kılıfı yıkadıktan sonra, hala nemliyken, hemen orijinal boyutuna gelecek şekilde serin ve düz bir şekilde çamaşırlıkta kurutun. DİKKAT • Entegre ısı yastıklı kılıfı çamaşırlığa tutturmak için mandal vb. kullanmayın. Aksi halde zarar görebilir.
  • Página 41 РУССКИЙ Содержание 1. Комплект поставки ..........42 4.5 Автоматическое отключение .....45 1.1 Описание прибора ........42 4.6 Выключение ..........45 2. Важные указания 5. Очистка и уход ..........46 Сохраните для последующего 6. Хранение ............47 использования! ..........42 7. Утилизация ............47 3. Использование по назначению .....44 8.
  • Página 42: Комплект Поставки

    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Предупреждение об опасностях травмирования или опасностях для Вашего здоровья. ВНИМАНИЕ! Предостережение о возможных повреждениях прибора/ принадлежностей. УКАЗАНИЕ: Указание на важную информацию. 1. Комплект поставки 1 Электрогрелка 1 Внутренняя подушка, 1 Переключатель 1 Инструкция по эксплуатации 1.1 Описание прибора 1. Штекер 2.
  • Página 43 ющихся в защите и присмотре, так как они не могут реагировать на перегрев (например, диабетиков, лиц с изменениями кожи, вызванными заболеваниями, или с зарубцевавшимися участками кожи в области применения, после приема болеутоляющих средств или алкоголя). • Запрещается использовать данную электрогрелку для маленьких...
  • Página 44: Использование По Назначению

    запрещается накрывать переключатель или класть его на электрогрелку, когда она включена. • Обязательно следуйте указаниям по применению (глава 4), очистке и уходу (глава 5) и хранению (глава 6). • С дополнительными вопросами по применению приборов Beurer обращайтесь в нашу сервисную службу. 3. Использование по назначению ВНИМАНИЕ...
  • Página 45: Автоматическое Отключение

    • Сначала подсоедините переключатель к нагревательному элементу, соединив штепсельный разъем. • После этого вставьте штекер в розетку. УКАЗАНИЕ для оптимальной теплоотдачи сторона наволочки (7) с встроенной электрогрелкой должна быть обращена к телу. 4.3 Включение Установите ползунок для включения/выключения и переключения температурных режимов на ступень 1, 2 или...
  • Página 46: Очистка И Уход

    5. Очистка и уход ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Перед очисткой всегда извлекайте сетевой штекер из розетки. После этого отключите переключатель от электрогрелки, разъединив штепсельный разъем. В противном случае существует опасность поражения электрическим током. ВНИМАНИЕ • Не допускайте контакта переключателя с водой или другими жидкостями! В противном случае...
  • Página 47: Хранение

    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ • Никогда не включайте мокрую электрогрелку с целью ее просушки! В противном случае существует опасность поражения электрическим током. 6. Хранение Если электрогрелка не используется длительное время, рекомендуется хранить ее в оригинальной упаковке. Для этого отключите переключатель от электрогрелки, разъединив штепсельный разъем. ВНИМАНИЕ...
  • Página 48: Гарантия

    10. Гарантия Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 24 месяца со дня продажи через розничную сеть. Гарантия не распространяется: - на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием - на быстроизнашивающиеся части - на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки - на...
  • Página 49 POLSKI Spis treści 1. Zawartość opakowania........50 4.5 Automatyczne wyłączanie ......53 1.1 Opis urządzenia ..........50 4.6 Wyłączanie ...........53 2. Ważne wskazówki 5. Czyszczenie i konserwacja ......53 Zachować do późniejszego użytku ....50 6. Przechowywanie ..........54 3. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..52 7. Utylizacja ............55 4.
  • Página 50: Zawartość Opakowania

    UWAGA: Wskazówka dot. możliwości powstania szkód w urządzeniu lub osprzęcie. WSKAZÓWKI: Wskazówka dot. ważnych informacji. 1. Zawartość opakowania 1 Poduszka rozgrzewająca 1 Poduszka wewnętrzna 1 Przełącznik 1 Instrukcja obsługi 1.1 Opis urządzenia 1. Wtyczka 2. Przewód zasilający 3. Przełącznik 4. Podświetlany wskaźnik poziomów temperatury 5.
  • Página 51 • Poduszki rozgrzewającej nie wolno stosować w przypadku bardzo małych dzieci (w wieku od 0 do 3 lat), ponieważ osoby te nie zare- agują na przegrzanie. • Poduszki rozgrzewającej nie wolno stosować w przypadku małych dzieci (w wieku od 3 do 8 lat), chyba że przełącznik został ustawiony przez rodziców lub opiekuna, a dziecko zostało odpowiednio poin- struowane o sposobie użycia poduszki rozgrzewającej.
  • Página 52: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • Po załączeniu poduszki rozgrzewającej – nie wolno kłaść na niej żadnych przedmiotów (np. walizek lub koszy na bieliznę), – również nie wolno kłaść na niej żadnych innych źródeł ciepła, takich jak termofor, druga poduszka rozgrzewająca. • Podzespoły elektroniczne przełącznika nagrzewają się podczas użytkowania poduszki rozgrzewającej.
  • Página 53: Ustawianie Temperatury

    4.4 Ustawianie temperatury Poziom 0: WYŁ Poziom 1: minimalne ogrzewanie Poziom 2: średnie ogrzewanie Poziom 3: maksymalne ogrzewanie WSKAZÓWKA • Poduszkę można najszybciej rozgrzać, ustawiając najwyższy poziom temperatury grzania. WSKAZÓWKA Niniejsza poduszka rozgrzewająca posiada funkcję szybkiego nagrzewania, po włączeniu której nagrzewa się w ciągu 10 minut. OSTRZEŻENIE Jeśli poduszka rozgrzewająca będzie używana przez wiele godzin, za- lecamy ustawienie najniższego poziomu temperatury na przełączniku,...
  • Página 54: Przechowywanie

    Do czyszczenia przełącznika należy używać suchej, niepozostawiającej włókien ściereczki. Nie należy stosować środków chemicznych ani ściernych. Подушка-электрогрелка состоит из наволочки с встроенной грелкой (снаружи) и внутренней подушки. Перед очисткой всегда вынимайте внутреннюю подушку. Для этого откройте застежку-молнию. Внутреннюю подушку нельзя стирать. Небольшие...
  • Página 55: Utylizacja

    UWAGA Najpierw należy odczekać, aż poduszka ostygnie. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia poduszki rozgrzewającej. Podczas przechowywania poduszki rozgrzewającej, nie należy umieszczać na niej przedmiotów, ponieważ mogłoby to spowodować jej mocne zagięcie. 7. Utylizacja Poduszką rozgrzewającą należy przekazać do utylizacji zgodnie z dyrektywą WEEE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
  • Página 56 Beurer GmbH, Söflinger Str. 218, 89077 Ulm, Germany www.beurer.com...

Tabla de contenido