Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 46

Enlaces rápidos

https://tehnoteka.rs
Uputstvo za upotrebu
ELECTROLUX parna stanica E7ST1-4DB
Tehnoteka je online destinacija za upoređivanje cena i karakteristika bele tehnike,
potrošačke elektronike i IT uređaja kod trgovinskih lanaca i internet prodavnica u Srbiji.
Naša stranica vam omogućava da istražite najnovije informacije, detaljne karakteristike
i konkurentne cene proizvoda.
Posetite nas i uživajte u ekskluzivnom iskustvu pametne kupovine klikom na link:
https://tehnoteka.rs/p/electrolux-parna-stanica-e7st1-4db-akcija-cena/

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Electrolux E7ST1-4DB

  • Página 1 Uputstvo za upotrebu ELECTROLUX parna stanica E7ST1-4DB Tehnoteka je online destinacija za upoređivanje cena i karakteristika bele tehnike, potrošačke elektronike i IT uređaja kod trgovinskih lanaca i internet prodavnica u Srbiji. Naša stranica vam omogućava da istražite najnovije informacije, detaljne karakteristike i konkurentne cene proizvoda.
  • Página 2 Instruction Book Mode d’emploi E7ST1-4DB electrolux.com...
  • Página 3 www.electrolux.com...
  • Página 4 60 sec. ON/OFF ON/OFF 3-5 sec. www.electrolux.com...
  • Página 5 MIN. 300 ml www.electrolux.com...
  • Página 6 POLSKI WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Página 7 ENGLISH Thank you for choosing an Electrolux product. In order to ensure the best results, always use original Electrolux accessories and spare parts. They have been designed especially for your product. This product is designed with the environment in mind. All plastic parts are marked for recycling purposes.
  • Página 8 If there is much scaling, properly increase the proportion of descaler.) Note: We recommend to use the descaler EUD5 from Electrolux. Please follow the water/ descaler liquid ratio instructions on the bottle. We recommend to clean the product every 2 months.
  • Página 9 Nylon & Polyester Outdoor Iron inside out while still damp or use spray to dampen. Rayon Outdoor Iron inside out. Viscose Outdoor Iron inside out. Silk Outdoor Iron inside out. Use an ironing cloth to prevent shiny iron marks. www.electrolux.com...
  • Página 10 (see “Cleaning“, no 14). generating system. Before starting ironing, please test your iron on an old towel to ensure that no residues inside the iron are transferred to your garments. www.electrolux.com...
  • Página 11 This symbol on the product or on its packaging indicates that the product may not be treated as household waste. To recycle your product, please take it to an official collection point or to an Electrolux service center that can remove and recycle the battery and electric parts in a safe and professional way. Follow your country’s rules for the separate collection of electrical products and rechargeable batteries.
  • Página 12 Merci d’avoir choisi un produit Electrolux. Pour garantir les meilleurs résultats, utilisez toujours des accessoires et pièces de rechange Electrolux d’origine. Ils ont été spécialement conçus pour votre produit. Ce produit est conçu dans le souci du respect de l’environnement. Tous les éléments en plastique sont marqués d’un symbole de recyclage.
  • Página 13 Remarque : Nous recommandons l’utilisation du détartrant EUD5 d’Electrolux. Suivez les instructions indiquées sur la bouteille pour connaître les quantités d’eau et de détartrant à utiliser. Nous vous recommandons de nettoy- er le produit tous les 2 mois.
  • Página 14 Electrolux AquaSense, vierge de toute impureté, notamment de calcaire. Sinon, vous pouvez utiliser de l’ e au distillée. Si l’ e au du robinet est particulièrement dure, utilisez un mélange composé de 50 % d’ e au distillée et de 50 % d’...
  • Página 15 CAUSE POSSIBLE SOLUTION La semelle ne chauffe pas Problème de raccordement Vérifiez le cordon d’alimentation, la fiche et alors que le fer est allumé. la prise. Le réglage de la température est Sélectionnez la température adaptée. inférieur à Position « EXTÉRIEUR ». www.electrolux.com...
  • Página 16 électriques de façon sûre et professionnelle. Respectez les réglementations de votre pays concernant la collecte séparée des produits électriques et des batteries rechargeables. Electrolux se réserve le droit d’apporter des modifications aux produits, aux informations fournies et aux caractéristiques techniques sans préavis.
  • Página 17 ‫هذا المنتج غير مناسب لالستخدام مع ماء الصنبور. من المستحسن استخدام ماء‬ • ‫ المصفى، الذي يساعد في إخراج الشوائب، مثل الترسبات‬Electrolux AquaSense ‫الكلسية. وإال فاستخدم ما ء ً مقط ّ ر ً ا. إذا كان ماء الصنبور غير عذب، فاستخدم مزيج ً ا من ماء‬...
  • Página 18 ‫. لضمان الحصول على أفضل النتائج، استخدم دائ م ًا منتجات وقطع غيار‬Electrolux ‫شكرً ا لك على اختيار منتج‬ ‫ األصلية. فقد ص ُ ممت خصيص ً ا لمنتجك. روعي في تصميم هذا المنتج الحفاظ على البيئة. جميع األجزاء‬Electrolux .‫البالستيكية عليها عالمات ألغراض إعادة التدوير‬...
  • Página 19 ‫إلعادة تدوير المنتج الخاص بك، يرجى نقله إلى نقطة تجميع رسمية أو إلى مركز خدمة إلكترولوكس حتى يمكن إزالة‬ ‫البطارية واألجزاء الكهربائية وإعادة تدويرهم بطريقة آمنة ومهنية. احرص على اتباع قواعد بلدك الخاصة بالتجميع‬ .‫المنفصل للمنتجات الكهربائية والبطاريات القابلة للشحن‬ .‫بالحق في تغيير المنتجات والمعلومات والمواصفات دون إشعار‬ ‫تحتفظ شركة‬ Electrolux www.electrolux.com...
  • Página 20 ‫قم بكي الوجه الداخلي (مقلوب) أو استخدم قطعة قماش مخصصة للكي لمنع‬ ‫قطن أو‬ ‫الكتان‬ ‫حدوث عالمات الكي الالمعة، وخاصة ً مع األقمشة داكنة اللون. قم بالكوي‬ ‫بياضات‬ ‫الجاف وقطعة المالبس ال تزال رطبة أو استخدام الرذاذ للترطيب. استخدم‬ .‫القدرة القصوى للبخار‬ www.electrolux.com...
  • Página 21 БЪЛГАРСКИ Благодарим Ви, че избрахте продукт на Electrolux. За да си гарантирате най-добрите резултати, винаги използвайте оригинални аксесоари и резервни части на Electrolux. Те са произведени специално за Вашия продукт. Този продукт е разработен с мисъл за околната среда. Всички пластмасови части са обозначени с цел рециклиране.
  • Página 22 увеличете съответно пропорцията на препарата против котлен камък.) Забележка: Препоръчваме ви да използвате препарата EUD5 за премахване на котлен камък на Electrolux. Моля, следвайте инструкциите върху бутилката за съотношението вода/течност на препарата. Препоръчваме ви да почиствате продукта на всеки 2 месеца.
  • Página 23 да използвате филтрирана с Electrolux AquaSense вода, премахваща примеси като котлен камък. В противен случай използвайте дестилирана вода. Ако чешмяната вода е прекалено твърда, използвайте смес от 50% дестилирана вода и 50% чешмяна вода. • Този уред трябва да се свързва само към източник на електрозахранване, чието...
  • Página 24 Могат да се появят водни капки, когато бутонът за стимулиране на пара е натиснат на или ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ПРОБЛЕМ ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Гладещата плоча не Проблем в свързването Проверете захранващия кабел, щепсела и загрява, въпреки че контакта. ютията е включена. Температурата е настроена на по- Изберете подходяща температура. малко от Позиция „ГОРНИ ДРЕХИ“. www.electrolux.com...
  • Página 25 като битов отпадък. За да рециклирате продукта, занесете го в официален пункт за събиране или в сервизен център на Electrolux, който може да отстрани и рециклира батерията и електрическите компоненти по безопасен и професионален начин. Следвайте правилата на Вашата страна относно...
  • Página 26 ČEŠTINA Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky Electrolux. Nejlepší výsledky vždy zajistíte použitím originálního příslušenství a náhradních dílů značky Electrolux. Toto příslušenství bylo navrženo speciálně pro váš výrobek. Tento výrobek je navržen s ohledem na životní prostředí. Všechny plastové součásti jsou označeny pro účely recyklace.
  • Página 27 (Použijte doporučený poměr směsi. Pokud je přítomno velké množství vodního kamene, správně zvyšte podíl odstraňovače vodního kamene.) Poznámka: Doporučujeme používat odvápňovač EUD5 od společnosti Electrolux. Dodržujte poměr vody a odvápňovací kapaliny uvedený na lahvi. Doporučujeme Vám čistit výrobek každé dva měsíce.
  • Página 28 • Nelijte do zásobníku ocet, odstraňovače vodního kamene nebo jiné látky vydávající vůni. V opačném případě může dojít k zániku záruky. • Tento přístroj je určen pouze pro domácí použití. Výrobce nemůže převzít jakoukoli odpovědnost za případné škody způsobené nevhodným nebo nesprávným používáním přístroje. www.electrolux.com...
  • Página 29 Nastavení teploty je nižší než poloha Zvolte vhodnou teplotu. pro „VENKOVNÍ OBLEČENÍ“. Žehlička nevytváří páru. Nedostatečné množství vody v Naplňte zásobník vodou (viz „Začínáme“, zásobníku. bod 2). Zvolená teplota je nižší než Teplotu zvyšte alespoň na stupen Len. teplota specifikovaná pro žehlení s napařováním. www.electrolux.com...
  • Página 30 Chcete-li spotřebič recyklovat, odevzdejte ho v oficiálním sběrném místě nebo v servisním středisku Electrolux, kde mohou baterii i elektrické součásti vyjmout a recyklovat bezpečně a odborně. Při samostatném sběru elektrických spotřebičů a dobíjecích baterií se řiďte pravidly platnými ve vaší zemi.
  • Página 31 DEUTSCH Danke das Sie sich für ein Produkt von Electrolux entschieden haben. Um beste Ergebnisse zu erzielen, empfehlen wir das passende Original-Zubehör von Electrolux zu verwenden. Dieses wurde speziell für Ihr Produkt entwickelt auch unterm dem Aspekt die Umwelt zu schützen, daher sind alle Plastik-Teile recycelfähig.
  • Página 32 Die Mischung muss mindestens 300 ml Flüssigkeit ergeben. (Verwenden Sie das empfohlene Verhältnis für die Mischung. Wenn es viel Kalk gibt, erhöhen Sie den Anteil an Entkalker richtig.) Hinweis: Wir empfehlen den Universal-Entkalker EUD5 von Electrolux. Beachten Sie das Wasser/Entkalker-Flüssig- keitsverhältnis auf der Flasche. Reinigen Sie das Produkt alle 2 Monate.
  • Página 33 • Die Oberflächen können während des Betriebs heiß werden . • Dieses Produkt ist zur Verwendung mit Leitungswasser geeignet. Es wird empfohlen, Electrolux AquaSense-gefiltertes Wasser zu verwenden und Verunreinigungen wie Kalkablagerungen zu entfernen. Ansonsten destilliertes Wasser verwenden. Wenn das Leitungswasser besonders hart ist, verwenden Sie eine Mischung aus 50% destilliertem Wasser und 50% Leitungswasser.
  • Página 34 Es kann einige Wassertropfen geben, wenn die Dampfstoßtaste an oder gezogen wird. FEHLERSUCHE PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Bügelsohle wird trotz Verbindungsproblem Überprüfen Sie das Netzkabel, den Stecker eingeschaltetem Bügeleisen und die Steckdose. nicht heiß. Die Temperatureinstellung ist Die angemessene Temperatur wählen. niedriger als die „Außenposition“. www.electrolux.com...
  • Página 35 Kundendienst von Electrolux, bei dem Batterie als auch elektrische Bauteile sicher und professionell entsorgt werden. Beachten Sie die jeweiligen lokalen Vorschriften für die Entsorgung von Elektrogeräten und wiederaufladbaren Batterien. Electrolux behält sich das Recht vor, Produkte, Informationen und Spezifikationen zu verändern ohne vorherige Ankündigung. www.electrolux.com...
  • Página 36 DANSK Tak fordi du valgte et Electrolux produkt. For at sikre de bedste resultater, skal du altid bruge originalt Electrolux tilbehør og reservedele. De er designet specielt til dit produkt. Dette produkt er designed med miljøet i tankerne. Alle plastikdele er mærket til genanvendelse.
  • Página 37 Klargør mindst 300 ml af afkalkningsblandingen. (Brug den anbefalede ratio for blandingen. Hvis der er meget kalk, øges andelen af afkalkningsmiddel.). OBS: Vi anbefaler at bruge afkalkningsmidlet EUD5 fra Electrolux. Følg instruktionerne til blandingsforholdet mellem vand/afkalkningsmiddel, der er angivet på flasken. Vi anbefaler at rengøre produktet hver anden måned.
  • Página 38 • Hæld ikke eddike, afkalkningsmidler eller andre parfumerede stoffer i beholderen. Ellers kan garantien miste sin gyldighed. • Dette apparat er kun beregnet til brug i private husholdninger. Producenten påtager sig intet ansvar for eventuelle tab, der forårsages af forkert eller ukorrekt brug. www.electrolux.com...
  • Página 39 Sæt strygejernet på højkant og vent, før du dampskudsfunktion virker meget ofte inden for en kort periode. bruger dampskudsfunktionen. ikke. Strygejernet er ikke varmt nok. Juster den rette temperatur til dampstrygning (op til linned). Sæt strygejernet i lodret position, og vent, til temperaturindikatoren slukker. www.electrolux.com...
  • Página 40 For at genbruge dit produkt skal du bringe det til et officielt indsamlingssted eller til et Electrolux-servicecenter, som kan fjerne og genbruge batteriet og de elektriske dele sikkert og professionelt. Følg reglerne i dit land til særskilt indsamling af elektriske produkter og genopladelige batterier.
  • Página 41 ära. Aurunuppu on soovitatav kasutada lühiajaliselt. Ettevaatust! Ärge väljastage auru, kui triikraud on asetatud alusele. Lülitage seade välja, vajutades SISSE/VÄLJA-nuppu (valgustus kustub). Enne triikraua hoiulepanekut laske sellel hoiualusel täielikult jahtuda. Kui triikraud on jahtunud, tühjendage veepaak. Hoidke aurujaama triikrauda hoiualusel. www.electrolux.com...
  • Página 42 Lahjendage ettenähtud kogus katlakivieemaldit vees, et valmistada vähemalt 300 ml segu. (Kasutage segu tegemisel soovitatud vahekorda. Kui katlakivi on palju, suurendage katlakivieemaldi määra.) Märkus: soovitame kasutada katlakivieemaldajat EUD5. Selle tootja on Electrolux. Järgige pudelile märgitud juhiseid vee ja katlakivi eemaldusvedeliku koguste kohta. Toodet on soovitatav puhastada iga 2 kuu tagant.
  • Página 43 • Enne veepaagi täitmist eemaldage toitepistik pistikupesast. • Ärge valage paaki äädikat, katlakivieemaldit ega muid lõhnastatud aineid. Vastasel juhul võib garantii kehtetuks muutuda. • Seade on ette nähtud üksnes koduseks kasutamiseks. Tootja ei vastuta valest või mittesihtpärasest kasutamisest tingitud võimalike kahjustuste eest. www.electrolux.com...
  • Página 44 Kasutage maksimaalset auru. Rakendage Denim maksimumkoguses auru, hoides all auruvõimenduse nuppu. Järgige oma rõivaeseme hooldussildil olevaid juhtnööre. Varieeruv triikimiskiirus ja kanga niiskus võib põhjustada optimaalse sätte erinevuse tabelis olevatest soovitustest! Kui auruvõimenduse nuppu rakendatakse tasemel või , võib tekkida veetilku. www.electrolux.com...
  • Página 45 Electroluxi teeninduskeskusesse, kus aku ja elektriosad ohutul ja professionaalsel moel eemaldatakse ja taaskäideldakse. Pidage kinni oma asukohariigi elektritoodete ja akude eraldi kogumise reeglitest. Electrolux jätab enesele õiguse muuta tooteid, teavet ja tehnilisi andmeid ilma sellest ette teatamata. www.electrolux.com...
  • Página 46 ESPAÑOL Gracias por escoger un producto Electrolux. Para asegurarte de obtener los mejores resultados, utiliza siempre accesorios y recambios originales Electrolux, que han sido especialmente diseñados para tu producto. Este producto se ha diseñado pensando en el medio ambiente. Todas las piezas de plástico están marcadas para su reciclado.
  • Página 47 (Use la proporción recomendada para la mezcla. Si el agua de su domicilio contiene mucha cal (agua muy dura), aumente la proporción del descalcificador). Nota: Se recomienda utilizar el descalcificador EUD5 de Electrolux. Siga las instrucciones sobre la proporción de agua y líquido descalcificador que debe utilizarse indicadas en la botella. Se recomienda limpiar el producto cada dos meses.
  • Página 48 De no cumplir esta recomendación podría anularse la garantía. • Este electrodoméstico está previsto exclusivamente para uso doméstico. El fabricante declina toda responsabilidad por los posibles daños que pudiesen producirse como consecuencia de su uso inadecuado o incorrecto. www.electrolux.com...
  • Página 49 Compruebe el cable y el enchufe de a pesar de que la plancha alimentación eléctrica, así como la toma de red. está encendida. El ajuste de temperatura es más Seleccione la temperatura adecuada. bajo que la posición “OUTDOOR” (Aire libre). www.electrolux.com...
  • Página 50 Para reciclar su producto, llévelo a un punto de recogida oficial o a un centro de servicio Electrolux, donde se retirará y reciclará la batería y piezas eléctricas de forma segura y profesional. Siga las normas del país sobre recogida por separado de productos eléctricos y baterías recargables.
  • Página 51 :‫توصيه شده برای مخلوط استفاده نماييد. اگر مقدار رسوبات زياد است، نسبت رسوب زدا را بطور مناسبی افزايش دهيد.).تﻮجه‬ .‫ اسﺘفاده کﻨﻴﺪ. تﻮصﻴه می کﻨﻴﻢ هﺮ 2 ماه مﻮلﺪ بﺨار را تﻤﻴﺰ کﻨﻴﺪ‬Electrolux ‫از‬ ‫تﻮصﻴه می کﻨﻴﻢ از رسﻮب زدای‬...
  • Página 52 ‫فارس ی‬ ‫. برای اطمينان از بهترين نتيجه، هميشه از تجهيزات و‬Electrolux ‫سپاس از حسن انتخاب شما برای تهيه محصوالت‬ ‫ استفاده کنيد. آنها به طور اختصاصی برای محصول شما طراحی شده اند. اين محصول‬Electrolux ‫لوازم يدکی اصلی‬ .‫با توجه به حفظ محيط زيست طراحی شده است. تمامی اجزای پالستيکی برای بازيافت عالمتگذاری شده اند‬...
  • Página 53 ‫الياف پارچه در سوراخ های کف اتو‬ .‫تﻤﻴﺰ کﻨﻴﺪ‬ .‫انباشته شده و می سوزند‬ ‫پيش از اتوکشی، خواهشمند است پارچه ها را بدرستی‬ ‫مﻤکﻦ اسﺖ پارچه ها قﺒﻞ از اتﻮکﺸی‬ .‫آبکشی کنيد‬ ‫کامال آبکﺸی نﺸﺪه باشﻨﺪ يا لﺒاس ها‬ .‫جﺪيﺪ بﻮده و شﺴﺘه نﺸﺪه باشﻨﺪ‬ www.electrolux.com...
  • Página 54 ‫لباس را در حالت پشت و رو اتوی بخار کنيد يا از دستمال اتو استفاده‬ ‫پشمی‬ ‫پشم و مختلط پشم‬ .‫کنيد‬ ‫قسمت همچنان مرطوب را اتو خشک بزنيد و همزمان برای مرطوب‬ ‫پنبه ای‬ ‫کتان‬ ‫کردن از اسپری استفاده کنيد. از بخار متوسط تا زياد استفاده کنيد. از‬ .‫حداکثر بخار استفاده کنيد‬ www.electrolux.com...
  • Página 55 ‫استفاده کنند. برای جمع آوری های جداگانه و وسايل برقی و باتری های قابل شارژ از مقررات کشور خود پيروی‬ .‫کنيد‬ .‫ اين حق را برای خود محفوظ می دارد تا محصوالت، اطالعات و مشخصات را بدون اعالم قبلی تغيير دهد‬Electrolux ‫خدمات‬ www.electrolux.com...
  • Página 56 SUOMI Kiitämme, että olet valinnut Electroluxin tuotteen. Varmistaaksesi parhaan lopputuloksen käytä aina alkuperäisiä Electrolux -lisätarvikkeita ja -varaosia. Ne on erityisesti suunniteltu tuotettasi varten. Tämä tuote on suunniteltu ympäristö huomioon ottaen. Kaikki muoviset osat on merkitty kierrätystä varten. Höyrysilitysasema ei välttämättä tuota höyryä heti sen vesisäiliön täyttämisen jälkeen. Tämä johtuu siitä, että...
  • Página 57 (*Vain tietyt mallit). Puhdista laite kevyesti kostutetulla liinalla. Vaikeat tahrat voidaan poistaa käyttämällä pientä määrää hankaam- atonta pesuainetta. Nauti uudesta Electrolux-tuotteestasi! TURVALLISUUSOHJEITA Lue seuraavat ohjeet huolella, ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran. • Laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten ihmisten (lapset mukaan lukien) käytettäväksi, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt ovat alentuneet tai...
  • Página 58 Nylon ja polyesteri kostuta suihkeella. Ulkovaatteet Raion Silitä nurinpäin. Viskoosi Ulkovaatteet Silitä nurinpäin. Ulkovaatteet Silitä nurinpäin. Käytä silitysliinaa silitysjälkien Silkki välttämiseksi. Ulkovaatteet Tarkista pesulapun ohjeet ja noudata valmistajan ohjeita. Käytä alhaisinta vaadittua lämpötilaa. Puuvillasekoitteet Ulkovaatteet-asetuksen käyttö on suositeltavaa tässä kuitutyypissä. www.electrolux.com...
  • Página 59 Vettä vuotaa silityspohjasta Silitysrauta ei ole tarpeeksi kuuma. Aseta lämpötilasäädin höyrysilitykseen silityksen aikana. sopivan lämpötilan ( Pellava maksimi) kohdalle. Odota, että merkkivalo sammuu ennen silityksen jatkamista. Aseta silitysrauta telineen varaan ja odota, että etuvalo syttyy ennen silittämisen aloittamista. www.electrolux.com...
  • Página 60 Jos haluat kierrättää tuotteen, vie se viralliseen keräyspisteeseen tai Electroluxin valtuutettuun huoltoliikkeeseen, joka voi poistaa ja kierrättää akun ja sähköosat turvallisesti ja ammattimaisesti. Noudata maasi sääntöjä sähkölaitteiden ja ladattavien paristojen erillisestä keräämisestä. Electrolux varaa oikeuden muuttaa tuotteita, tietoja ja teknisiä tietoja ilman erillistä ilmoitusta. www.electrolux.com...
  • Página 61 HRVATSKI Zahvaljujemo vam što ste odabrali proizvod tvrtke Electrolux. Kako biste uvijek postigli najbolje rezultate, upotrebljavajte isključivo originalni pribor i rezervne dijelove tvrtke Electrolux. Izrađeni su posebno za vaš proizvod. Ovaj proizvod izrađen je tako da nije štetan za okoliš. Svi plastični dijelovi označeni su za recikliranje.
  • Página 62 (Upotrijebite preporučeni omjer mješavine. Ako se stvara previše taloga od kamenca, povećajte udio sredstva za uklanjanje kamenca.). Napomena: preporučamo da koristite sredstvo za uklanjanje kamenca EUD5 koje proizvodi Electrolux. Pratite upute za omjer vode i sredstva za uklanjanje kamenca koje su navedene na bočici. Preporučamo da proizvod čistite svaka 2 mjeseca.
  • Página 63 Acetat upotrijebite sprej da biste je navlažili. Za aktivnosti na otvorenom Glačajte odjeću s unutrašnje strane dok je još vlažna ili Najlon i poliester upotrijebite sprej da biste je navlažili. Za aktivnosti na otvorenom Rejon Glačajte unutrašnju stranu odjeće. www.electrolux.com...
  • Página 64 Glačalo nije dovoljno vruće. Podesite pravilnu temperaturu za glačanje parom (do Lan). Stavite glačalo u okomit položaj i pričekajte dok se ne isključi žaruljica pokazivača. www.electrolux.com...
  • Página 65 Electrolux gdje se baterija i električni dijelovi uklanjaju i recikliraju na siguran način u skladu s propisima. Pridržavajte se propisa vezanih uz odvojeno odlaganje električnih proizvoda i punjivih baterija.
  • Página 66 MAGYAR Köszönjük, hogy Electrolux készüléket vásárolt! A legjobb eredmények biztosítása érdekében mindig eredeti Electrolux tartozékokat és alkatrészeket használjon. Ezeket kifejezetten az Ön készülékéhez tervezték. A készüléket a környezetvédelem szem előtt tartásával tervezték. Minden műanyag alkatrész újrahasznosításra vonatkozó jelzéssel rendelkezik. Előfordulhat, hogy a gőzállomás nem termel gőzt azonnal a víz betöltése után. Ennek az az oka, hogy a belső...
  • Página 67 Ha vízkövesedést tapasztal, növelje meg a vízkőmentesítő adalék arányát.) Megjegyzés: Az Electrolux EUD5 jelölésű vízkőoldójának használatát javasoljuk. Kérjük, tartsa be a flakonon megadott víz/vízkőoldó folyadék arányokat. Javasoljuk, hogy 2 havonta tisztítsa ki a terméket.
  • Página 68 • Ne öntsön a tartályba ecetet, vízkőmentesítőt, vagy más illatosított anyagot. Ellenkező esetben a garancia érvényét vesztheti. • Ez a készülék kizárólag háztartási használatra alkalmas. A gyártó nem vállal semmilyen kötelezettséget a helytelen vagy nem rendeltetésszerű használat miatt bekövetkezett esetleges károkért. www.electrolux.com...
  • Página 69 A talp nem melegszik, pedig Probléma a hálózati csatlakozással Ellenőrizze a hálózati tápkábelt, a csatlakozót és a vasaló be van kapcsolva. a csatlakozóaljzatot. A kiválasztott hőmérséklet Válassza ki a megfelelő hőmérsékletet. alacsonyabb, mint az „OUTDOOR” (kültéri sportruházat) beállításnál javasolt. www.electrolux.com...
  • Página 70 Electrolux egyik szervizközpontjába az akkumulátor és az elektromos alkatrészek biztonságos, szakszerű eltávolítása és megfelelő újrahasznosítása érdekében. Minden esetben tartsa be az elektromos készülékek és az újratölthető akkumulátorok elkülönített hulladékkezelésére vonatkozó nemzeti előírásokat. Az Electrolux fenntartja a jogot termékei, valamint a közölt információk és műszaki adatok előzetes értesítés nélküli módosítására. www.electrolux.com...
  • Página 71 ITALIANO Grazie per aver scelto un prodotto Electrolux. Per ottenere i risultati migliori, usate sempre gli accessori e i ricambi originali Electrolux, in quanto sono stati realizzati appositamente per il vostro prodotto. Questo prodotto è stato progettato pensando alla protezione all’ambiente. Tutte le parti in plastica sono contrassegnate ai fini del riciclaggio.
  • Página 72 Se ci sono molte incrostazioni, aumentare la proporzione di decalcificante di conseguenza. Nota: si consiglia di utilizzare l’anticalcare EUD5 di Electrolux. Seguire le istruzioni relative al rapporto dell’acqua / liquido anticalcare riportate sulla bottiglia. Si consiglia di pulire il prodotto ogni 2 mesi.
  • Página 73 • Non versare aceto, disincrostante o altre sostanze profumate nel serbatoio. In caso contrario, la garanzia potrebbe essere annullata. • Questo apparecchio è progettato esclusivamente per uso domestico. Il produttore declina qualsiasi responsabilità per eventuali danni causati dall’uso improprio o errato. www.electrolux.com...
  • Página 74 “OUTDOOR”. Il ferro non produce vapore. L'acqua nel serbatoio è insufficiente. Riempire il serbatoio dell'acqua (vedere “Operazioni preliminari”, punto 2). La temperatura selezionata è inferiore a Selezionare una temperatura fino a “ quella specificata per l'uso del vapore. Lino” www.electrolux.com...
  • Página 75 Per riciclare il prodotto, riconsegnarlo ad un punto di raccolta ufficiale o ad un Centro di Assistenza Electrolux in grado di rimuovere e riciclare la batteria e le parti elettriche in modo sicuro e professionale. Rispettare le norme vigenti nel proprio Paese per quel che riguarda la raccolta differenziata di prodotti elettrici e batterie ricaricabili.
  • Página 76 LIETUVIŠKAI Dėkojame, kad pasirinkote „Electrolux“ gaminį. Norėdami užtikrinti geriausius rezultatus, visuomet naudokite originalius „Electrolux“ priedus ir atsargines dalis. Jie sukurti specialiai Jūsų gaminiui. Šis gaminys sukurtas galvojant apie aplinką. Visos plastikinės dalys yra paženklintos perdirbimo tikslais. Gali būti, kad Jūsų garinis lygintuvas, įpylus vandens, iškart nepradeda skleisti garų. Taip yra dėl to, kad vidinėje sistemoje susidaręs oras gali kelias sekundes užlaikyti šią...
  • Página 77 Paruoškite bent 300 ml kalkių šalinimo priemonės ir vandens mišinio nurodytu santykiu (Mišinys turi būti re- komenduojamo santykio. Jeigu yra daug nuovirų, atitinkamai padidinkite nuovirų šalinimo priemonės dalį.). Pastaba. Rekomenduojame naudoti kalkių šalinimo priemonę EUD5 iš „Electrolux“. Laikykitės vandens / kalkių šalinimo skysčio santykio instrukcijos ant butelio. Rekomenduojame valyti gaminį kas 2 mėnesius.
  • Página 78 Sausuoju būdu lyginkite dar drėgną išverstą drabužį Acetatas drabužiai) arba lygindami papurkškite šiek tiek vandens, kad sudrėkintumėte. Outerwear (Viršutiniai Lyginkite dar drėgną išverstą drabužį arba lygindami Nailonas ir poliesteris drabužiai) papurkškite šiek tiek vandens, kad sudrėkintumėte. Outerwear (Viršutiniai Dirbtinis šilkas Lyginkite išverstą drabužį. drabužiai) www.electrolux.com...
  • Página 79 įjungdami garų naudojama. funkcija. srauto didinimo funkciją. Lygintuvas nepakankamai karštas. Nustatykite tinkamą temperatūrą lyginimui garais (iki “ Linen (Lininis audinys)”). Padėkite lygintuvą į vertikalią padėtį ir palaukite, kol temperatūros indikatoriaus lemputė išsijungs. www.electrolux.com...
  • Página 80 Šis ant gaminio arba jo pakuotės esantis simbolis reiškia, kad gaminys nelaikytinas buitinėmis atliekomis. Norėdami perdirbti savo gaminį, nuneškite jį į oficialų surinkimo punktą arba į „Electrolux“ aptarnavimo centrą, kur bus galima saugiai ir profesionaliai išimti ir perdirbti akumuliatorių ir elektrines dalis. Dėl atskiro elektros gaminių...
  • Página 81 LATVIEŠU Paldies, ka izvēlējāties Electrolux izstrādājumu. Labākam sniegumam izvēlieties oriģinālos Electrolux piederumus un rezerves daļas. Tie ir paredzēti tieši jūsu izstrādājumam. Šis izstrādājums veidots, domājot par apkārtējo vidi. Visas plastmasas daļas ir paredzētas pārstrādei. Iespējams, ka gludeklis ar tvaika ģeneratoru neizlaidīs tvaiku uzreiz pēc ūdens ieliešanas. Tas var būt tāpēc, ka iekšējā...
  • Página 82 Sajauciet atkaļķotāju ar ūdeni norādītajā attiecībā; sagatavojiet vismaz 300 ml atkaļķotāja maisījuma. (Vadieties pēc norādītās maisījuma proporcijas. Ja ir pārāk daudz kaļķakmens, atbilstoši palieliniet proporciju.) Piezīme. Mēs iesakām izmantot atkaļķotāju EUD5, ko piedāvā Electrolux. Ievērojiet uz pudeles norādīto ūdens/ atkaļķotāja attiecību. Mēs iesakām tīrīt izstrādājumu ik pēc 2 mēnešiem.
  • Página 83 • Pirms ūdens tvertnes uzpildīšanas atvienojiet kontaktdakšu no kontaktligzdas. • Tvertnē nelejiet etiķi, atkaļķotājus vai citas vielas ar smaržu. Citādi garantija var nedarboties. • Lerīce ir paredzēta lietošanai tikai telpās. Ražotājs neuzņemas atbildību par bojājumiem, kas radušies nepareizas ierīces izmantošanas dēļ. www.electrolux.com...
  • Página 84 Iespējami ūdens pilieni, ja papildu tvaika poga atrodas stāvoklī vai DARBĪBAS TRAUCĒJUMU NOVĒRŠANA PROBLĒMA IESPĒJAMAIS IEMESLS RISINĀJUMS Pamatne neuzkarst, lai gan Savienojuma problēma Pārbaudiet elektrības vadu, kontaktdakšu un gludeklis ir ieslēgts. kontaktligzdu. Temperatūras iestatījums Izvēlieties piemērotu temperatūru. ir zemāks nekā režīmam “VIRSDRĒBES”. www.electrolux.com...
  • Página 85 Šis simbols uz izstrādājuma vai tā iepakojuma norāda to, ka pret šo izstrādājumu nedrīkst attiekties kā pret mājsaimniecības atkritumu. Lai utilizētu šo ierīci, nododiet to oficiālā savākšanas punktā vai Electrolux pakalpojumu centrā, kurā tiks izņemtas un utilizētas baterijas un elektriskās detaļas drošā un profesionālā...
  • Página 86 NORSK Takk for at du velger et Electrolux-produkt. For å sikre de beste resultatene, må du alltid bruke originale tilbehør og reservedeler fra Electrolux. De er spesielt designet for produktet ditt. Dette produktet er utformet med miljøet i tankene. Alle plastdeler er merket for resirkuleringsformål.
  • Página 87 300 ml. (Bruk anbefalt forhold for blandingen. Hvis det er store mengder avsetninger, må du øke mengden avkalkingsmiddel riktig.) Merk: Vi anbefaler at du bruker avkalkingsmiddelet EUD5 fra Electrolux. Følg instruksjonene på flasken for riktig forhold mellom vann og avkalkningsmiddel. Vi anbefaler at produktet rengjøres annen hver måned.
  • Página 88 å fukte. Utendørs Rayon Stryk vrangsiden. Viskose Utendørs Stryk vrangsiden. Utendørs Stryk vrangsiden. Bruk en klut eller kjøkkenhåndkle for å Silke unngå skinnende flekker etter strykejernet. Utendørs Kontroller merkelappen og følg produsentens Bomullsblandinger anvisninger. Utendørs-innstilling anbefales for denne typen fiber. www.electrolux.com...
  • Página 89 Still temperaturbryteren til en temperatur stryking. (“ lin” til maksimalt) egnet for dampstrykejern. Sett strykejernet på holderen og vent til lampen slokkes før du begynner å stryke. Sett strykejernet på hælen og vent til lampen framme er tent før du begynner å stryke. www.electrolux.com...
  • Página 90 For å resirkulere produktet, ta det til et offisielt innsamlingssted eller til et Electrolux servicesenter som kan fjerne og resirkulere batteriet og elektriske deler på en trygg og profesjonell måte. Følg landets regler for separat innsamling av elektriske produkter og oppladbare batterier.
  • Página 91 Dziękujemy za wybór produktu Electrolux. Aby uzyskać najlepsze efekty, należy zawsze używać oryginalnych akcesoriów i części zamiennych firmy Electrolux. Zostały one zaprojektowane specjalnie do tego produktu. Ten produkt zaprojektowano z myślą o ekologii. Wszystkie części z tworzyw sztucznych oznaczono jako nadające się...
  • Página 92 • Powierzchnie mocno nagrzewają się podczas korzystania z urządzenia . • Produkt można napełniać wodą z kranu. Zaleca się stosowanie wody filtrowanej Electrolux AquaSense, usuwającej zanieczyszczenia, takie jak osad wapienny. W przeciwnym razie należy stosować wodę destylowaną. Jeśli woda z kranu jest...
  • Página 93 • Nie wlewać do zbiornika octu, preparatów odkamieniających ani innych substancji zapachowych. W przeciwnym razie gwarancja może zostać uchylona. • Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewentualne szkody wynikające z nieprawidłowego lub niezgodnego z przeznaczeniem użycia. PARAMETRY PRASOWANIA www.electrolux.com...
  • Página 94 żelazka może się wydostać kilka kropli wody. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Stopa nie nagrzewa się, choć Problem z połączeniem Sprawdź przewód zasilający, wtyczkę i żelazko jest włączone. gniazdko elektryczne. Ustawienia temperatury są Wybrać odpowiednią temperaturę. niższe niż dla pozycji „ODZIEŻ TURYSTYCZNO-SPORTOWA”. www.electrolux.com...
  • Página 95 Urządzeń lub opakowań oznaczonych takim symbolem nie wolno traktować, jak innych odpadów domowych. W celu poddania urządzenia recyklingowi należy zwrócić je do odpowiedniego punktu zbiórki odpadów lub centrum serwisowego firmy Electrolux, które zajmie się demontażem i utylizacją akumulatora i innych elementów elektrycznych w bezpieczny i profesjonalny sposób. Należy postępować zgodnie z krajowymi przepisami dotyczącymi selektywnej zbiórki urządzeń...
  • Página 96 ROMÂNĂ Vă mulțumim pentru că ați ales un produs Electrolux. Pentru asigurarea celor mai bune rezultate, folosiți întotdeauna accesorii și piese de schimb originale Electrolux. Acestea au fost proiectate special pentru produsul dumneavoastră. Acest produs este proiectat cu atenție față de mediu. Toate piesele din plastic sunt marcate în scopul reciclării.
  • Página 97 (Folosiți raportul recomandat pentru amestec. Dacă există mult calcar depus, creșteți corespunzător proporția agentului de decalcifiere.) Notă: vă recomandăm să folosiţi detartrant EUD5 de la Electrolux. Vă rugăm să respectaţi instrucţiunile de pe sticlă privind raportul de apă/detartrant. Vă recomandăm curăţarea produsului la fiecare 2 luni.
  • Página 98 • Nu turnaţi oţet, produse pentru îndepărtarea depunerilor de calcar sau alte substanţe parfumate în rezervor. În caz contrar, garanţia poate fi revocată. • Aparatul este conceput exclusiv pentru uz casnic. Producătorul nu îşi asumă răspunderea pentru eventualele daune cauzate de utilizarea necorespunzătoare sau incorectă a aparatului. www.electrolux.com...
  • Página 99 REMEDIEREA DEFECŢIUNILOR PROBLEMĂ CAUZE POSIBILE SOLUȚIE Talpa nu se încălzește chiar Problemă de conectare Verificați cablul de alimentare, fișa și dacă fierul de călcat este priza. pornit. Temperatura setată este mai mică decât Selectați temperatura adecvată. poziția „ARTICOLE DE EXTERIOR”. www.electrolux.com...
  • Página 100 Pentru reciclarea produsului, acesta trebuie dus la un punct de colectare sau la un centru de service Electrolux, care poate demonta şi recicla bateria şi componentele electrice într-un mod sigur şi profesional. Pentru colectarea separată a produselor electrice şi bateriilor reciclabile, urmaţi reglementările în vigoare la nivel naţional.
  • Página 101 РУССКИЙ Благодарим вас за выбор продукции Electrolux. Для достижения наилучших результатов всегда используйте оригинальные аксессуары и запчасти Electrolux. Они разработаны специально для этого продукта. Этот продукт разработан с учетом экологических требований. На всех пластиковых деталях присутствует маркировка относительно последующей переработки.
  • Página 102 300 мл раствора. (Смешивайте жидкости в рекомендованном соотношении. Если внутри устройства много накипи, увеличьте долю средства для защиты от накипи.) Примечание. Рекомендуется использовать средство для удаления накипи EUD5 от Electrolux. Следуйте инструкциям по соотношению количества воды/средства для удаления накипи, указанным на...
  • Página 103 • Не рекомендуется заливать в бак уксус, антинакипин либо иные ароматизированные вещества. В противном случае гарантия может быть аннулирована. • Данное устройство предназначено для использования только в домашних условиях. Изготовитель не несет ответственности за возможные повреждения из-за ненадлежащего применения. www.electrolux.com...
  • Página 104 кнопку усиленной подачи пара. Соблюдайте инструкции по уходу за одеждой, указанные на ярлыке. Оптимальная скорость глажения и влажность ткани могут отличаться от рекомендаций, указанных в таблице! При отпускании кнопки усиленной подачи пара в или из шланга может капать вода. www.electrolux.com...
  • Página 105 накипи (см. раздел «Очистка» на стр. 14). остаются следы на белье. Подгорают катышки и нитки, Очистите подошву мягкой влажной скопившиеся в отверстиях тряпкой. подошвы. Возможно, полоскание было Тщательно прополощите ткань перед произведено ненадлежащим глажением. образом, или одежда новая и не была постирана перед глажкой. www.electrolux.com...
  • Página 106 компоненты будут извлечены и переработаны безопасным и профессиональным образом. Следуйте правилам, установленным в вашей стране для раздельного сбора электроприборов и аккумуляторных батарей. Electrolux оставляет за собой право вносить изменения в свои товары, информацию о них и спецификации без уведомления. www.electrolux.com...
  • Página 107 SVENSKA Tack för att du valt en produkt från Electrolux. Använd alltid originaldelar och tillbehör från Electrolux för bästa resultat. De har konstruerats speciellt för din produkt. Den här produkten har tillverkats med miljön i åtanke. Alla plastdelar är märkta i återvinningssyfte.
  • Página 108 Rengör produkten med en fuktig, mjuk trasa. För att ta bort envisa fläckar kan du applicera en liten mängd icke-slipande rengöringsmedel. Vi hoppas och tror att du kommer att uppskatta din nya produkt från Electrolux! SÄKERHET Läs följande instruktioner noga innan du använder strykjärnet för första gången.
  • Página 109 Rayon Stryk på avigsidan. Viskos Ytterplagg Stryk på avigsidan. Ytterplagg Stryk på avigsidan. Använd en strykduk för att förhindra Silke blänkmärken. Ytterplagg Läs etiketten och följ tillverkarens instruktioner. Inställningen Bomullsblandningar för ytterplagg rekommenderas för den här typen av fiber. www.electrolux.com...
  • Página 110 ånga. Håll sedan inne i ytterligare en minut strykning. vattentanken. för att rengöra ånggenereringssystemet. Rengör ångstationen med Innan strykningen påbörjas är det bra att avkalkningsmedel (se “Rengöring”, testa att stryka på en gammal handduk så nr 14). att inga rester inuti strykjärnet kommer på dina kläder. www.electrolux.com...
  • Página 111 För att återvinna produkten ska du ta den till en officiell insamlingsplats eller till ett Electrolux servicecenter som kan ta bort och återvinna batteriet och elektriska delar på ett säkert och professionellt sätt. Följ ditt lands regler för separat insamling av elektriska produkter och uppladdningsbara batterier.
  • Página 112 Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka Electrolux. Da bi zagotovili najboljše rezultate, vedno uporabljajte originalne dodatke in rezervne dele Electrolux. Ti so bili zasnovani posebej za vaš izdelek. Ta izdelek je zasnovan z mislijo na okolje. Vsi plastični deli so označeni za recikliranje.
  • Página 113 • Ta izdelek je primeren za uporabo z vodo iz pipe. Priporočljiva je uporaba filtrirane vode Electrolux AquaSense, ki je brez nečistoč, kot je vodni kamen. Sicer uporabite destilirano vodo. Če je voda iz pipe zelo trda, uporabite mešanico 50 % destilirane vode in 50 % vode iz pipe.
  • Página 114 Oblačila za aktivnosti na prostem Umetna svila Likanje na notranji strani. Oblačila za aktivnosti na prostem Viskoza Likanje na notranji strani. Oblačila za aktivnosti na prostem Likanje na notranji strani. Likajte čez krpo za likanje, da Svila se tkanina ne bo bleščala. www.electrolux.com...
  • Página 115 šele potem uporabite funkcijo za ne deluje. času. povečan izpust pare. Likalnik se ne segreje dovolj. Nastavite primerno temperaturo za izpust pare (do » laneno perilo«). Likalnik položite v vodoraven položaj in počakajte, da ugasne kontrolna lučka temperature. www.electrolux.com...
  • Página 116 Upoštevajte pravila v vaši državi za ločeno zbiranje električnih izdelkov in baterij za ponovno polnjenje. Electrolux si pridržuje pravico, da brez predhodnega obvestila spremeni izdelke, informacije in specifikacije. www.electrolux.com...
  • Página 117 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si vybrali výrobok spoločnosti Electrolux. Ak chcete dosiahnuť čo najlepšie výsledky, vždy používajte originálne príslušenstvo a náhradné diely od spoločnosti Electrolux. Boli navrhnuté špeciálne pre váš výrobok. Tento výrobok bol vyrobený s ohľadom na životné prostredie. Všetky plastové časti sú označené na recyklačné...
  • Página 118 (Pri zmesi použite odporúčaný pomer. Ak je v žehličke veľa vodného kameňa, primerane zvýšte pomer prostriedku na jeho odstraňovanie.) Poznámka: odporúčame používať odstraňovač vodného kameňa EUD5 od spoločnosti Electrolux. Riaďte sa informáciou o pomere vody a odvápňovacieho prostriedku, ktorá je uvedená na fľaši. Spotrebič odporúčame čistiť...
  • Página 119 Žehlite z rubovej strany, kým je ešte vlhká, alebo zvlhčite Nylon a polyester rozprašovačom.. Outdoor Umelé vlákno Žehlite z rubovej strany. Viskóza Outdoor Žehlite z rubovej strany. Outdoor Žehlite z rubovej strany. Ak chcete predísť vzniku Hodváb lesklých častí, žehlite tkaniny cez ochrannú vhodnú textíliu.. www.electrolux.com...
  • Página 120 Položte žehličku do vodorovnej funkcia nefunguje často v krátkom čase.. polohy a pred naparovaním chvíľu počkajte.. Žehlička nie je dostatočne horúca. Nastavte správnu teplotu pre žehlenie parou (až do „ Ľan“). Položte žehličku do vertikálnej polohy a počkajte, kým indikátor teploty zhasne. www.electrolux.com...
  • Página 121 Postarajte sa o recykláciu výrobku a odneste ho do oficiálnej zberne recyklovateľného odpadu alebo do servisného strediska spoločnosti Electrolux, kde vedia, ako bezpečne a odborne odstrániť a recyklovať batériu a elektrické súčiastky. Riaďte sa príslušnými predpismi, ktoré sa vzťahujú na zber elektrických výrobkov a nabíjateľných batérií/akumulátorov.
  • Página 122 Hvala Vam na odabiru Electrolux proizvoda. Kako biste osigurali najbolje rezultate, uvek koristite originalnu dodatnu opremu i rezervne delove kompanije Electrolux. Oni su dizajnirani posebno za Vaš proizvod. Ovaj proizvod je dizajniran s pažnjom na životnu sredinu. Svi plastični delovi obeleženi su u svrhu recikliranja.
  • Página 123 Napomena: preporučujemo da koristite sredstvo za uklanjanje kamenca EUD5 koje proizvodi Electrolux. Pratite uputstva za odnos vode i sredstva za uklanjanje kamenca navedena na flaši. Preporučujemo da proizvod čistite svaka 2 meseca.
  • Página 124 Najlon i poliester sprej da je navlažite.. Outdoor (na otvorenom) Rejon Peglajte na naličju.. Viskoza Outdoor (na otvorenom) Peglajte na naličju. Outdoor (na otvorenom) Peglajte na naličju. Koristite krpu za peglanje kako biste Svila sprečili stvaranje sjajnih tragova peglanja.. www.electrolux.com...
  • Página 125 često tokom kratkog perioda. položaj i sačekajte pre nego što ponovo upotrebite funkciju generisanja pare. Pegla nije dovoljno vruća. Podesite pravilnu temperaturu za peglanje parom (do „ Lan“). Stavite peglu u vertikalan položaj i pričekajte dok se ne isključi lampica indikatora temperature. www.electrolux.com...
  • Página 126 Da biste reciklirali ovaj proizvod, odnesite ga na zvanično mesto prikupljanja ili u servisni centar kompanije Electrolux gde se baterije i električni delovi mogu ukloniti i reciklirati na siguran i profesionalan način. Pridržavajte se pravila vaše zemlje za odvojeno prikupljanje električnih proizvoda i punjivih baterija.
  • Página 127 TΫRKÇE Bir Electrolux ürününü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. En iyi sonuçları elde etmek için daima orijinal Electrolux aksesuarlarını ve yedek parçalarını kullanın. Ürününüz için özel olarak tasarlanmışlardır. Bu ürün çevresel faktörler göz önüne alınarak tasarlanmıştır. Tüm plastik parçalar geri dönüşüm amacıyla işaretlenmiştir.
  • Página 128 (Karışım için önerilen oranı kullanın Çok fazla kireçlenme varsa, kireç çözücünün oranını doğru bir şekilde artırın.) Not: Electrolux tarafından sunulan EUD5 kireç çözücünün kullanılmasınıtavsiye ederiz. Lütfen şişe üzerindeki su/ kireç çözücü sıvı oranı talimatlarına uyun.Ürünü 2 ayda bir temizlemenizi tavsiye ederiz.
  • Página 129 • Hazneye sirke, kireç çözücü ya da başka kokulu maddeler eklemeyin. Aksi takdirde, garanti geçersiz kalabilir. • Bu cihaz, yalnızca ev kullanımı amacıyla tasarlanmış ve üretilmiştir. Cihaz üreticisi, cihazın uygun olmayan veya yanlış biçimde kullanılmasından kaynaklanan herhangi bir olası zarardan sorumlu değildir. www.electrolux.com...
  • Página 130 Sıcaklık ayarı “AÇIK HAVA” konumundan Yeterli sıcaklığı seçin. daha düşük. Ütü buhar üretmiyor. Haznede yeterli su yoktur. Su haznesini doldurun (bkz. "Başlarken", no 2). Seçilen sıcaklık, buharla kullanım için “ Keten” düzeyine kadar bir belirlenen sıcaklıktan düşüktür. sıcaklık seçin. www.electrolux.com...
  • Página 131 Ürününüzü geri dönüştürmek için lütfen resmi bir toplama noktasına veya batarya ve elektrikli parçaları güvenli ve profesyonel bir şekilde sökebilecek ve geri dönüştürebilecek bir Electrolux servis merkezine götürün. Elektrikli ürünlerin ve şarj edilebilir bataryaların ayrı toplanması için ülkenizin kurallarına uyun.
  • Página 132 УКРАЇНСЬКА Дякуємо вам за вибір продукції Electrolux. Для досягнення найкращих результатів завжди використовуйте оригінальні аксесуари та запчастини Electrolux. Вони розроблені спеціально для цього продукту. Цей продукт розроблений з урахуванням екологічних вимог. На всіх пластикових деталях присутнє маркування щодо подальшої переробки.
  • Página 133 років, якщо вона ввімкнена або охолоджується. • Поверхні можуть нагріватись під час користування . • Цей виріб можна використовувати з водопровідною водою. Рекомендується використовувати воду з фільтра Electrolux AquaSense, який усуває з води вапнякові та інші домішки. В іншому випадку використовуйте www.electrolux.com...
  • Página 134 • Перед заливанням води в резервуар завжди виймайте штепсель із розетки. • Не застосовуйте оцит та іншу рідину для усунення накипу. При застосуванні останніх гарантію буде скасовано. • Цей прилад призначений виключно для домашнього використання. Виробник не відповідає за можливу шкоду, спричинену неналежним чи неправильним використанням. www.electrolux.com...
  • Página 135 Для застосування максимальної пари натисніть і утримуйте кнопку подачі пари.. Дотримуйтесь інструкцій виробника, зазначених на етикетці. У зв’язку з різною швидкістю прасування і ступенем вологості тканини оптимальні налаштування можуть відрізнятися від рекомендованих у таблиці! При натисканні кнопки подачі пари або можуть з’являтись краплі води. www.electrolux.com...
  • Página 136 Electrolux, який може зняти і утилізувати акумулятори і електричні деталі безпечно і професійно. Дотримуйтесь правил вашої країни щодо роздільного збору електричних виробів та акумуляторних батарей. Electrolux залишає за собою право вносити зміни в свої товари, інформацію про них і специфікації без попереднього повідомлення. www.electrolux.com...
  • Página 137 3485 E 02 02 0119...
  • Página 138 Ovaj dokument je originalno proizveden i objavljen od strane proizvođača, brenda Electrolux, i preuzet je sa njihove zvanične stranice. S obzirom na ovu činjenicu, Tehnoteka ističe da ne preuzima odgovornost za tačnost, celovitost ili pouzdanost informacija, podataka, mišljenja, saveta ili izjava sadržanih u ovom dokumentu.

Este manual también es adecuado para:

Refine 700