1 :
TO PLAY • POUR JOUER • SPIELEN • PER GIOCARE • ZO SPEEL JE • ¡A JUGAR! • COMO BRINCAR • SÅ HÄR ANVÄNDS LEKSAKEN • KÄYTTÖ
SÅDAN LEGER DU • SLIK GJØR DU • ZABAWA • HRA • JÁTSSZUNK! •
A.
Adjust the straps to fit and put on the mask. • Réglez les sangles pour
pouvoir mettre le masque correctement. • Die Riemen passend einstellen
und die Maske aufsetzen. • Regola le fascette in base alla tua taglia e
indossa la maschera. • Maak het masker passend door de riempjes te
verstellen. Zet daarna het masker op. • Ajusta las correas a tu medida y
ponte la máscara. • Ajusta as correias para colocares a máscara. •
Justera remmarna så att de passar och sätt på masken. • Säädä hihnat
sopiviksi ja pue naamio päälle. • Juster remmene, så de passer, og tag
masken på. • Juster stroppene slik at de passer, og ta på masken. • Ustaw
odpowiednią długość pasków i załóż maskę. • Uprav pásky, aby ti maska
dobře seděla, a nasaď si ji na hlavu. • Uprav pásky, aby ti maska dobre
sedela, a nasaď si ju na hlavu. • Igazítsd méretre a szíjat, majd tedd fel a
maszkot. • Отрегулируйте ремни для плотного прилегания и наденьте
маску. • Προσαρ όστε τα λουράκια και φορέστε τη άσκα. • Kayışları uyacak
şekilde ayarla ve maskeyi tak. •
TIP: Pull down the back strap as far as possible. • CONSEIL : Tirez la lanière à l'arrière du masque
aussi loin que possible. • TIPP: Den hinteren Riemen soweit wie möglich nach unten ziehen. •
CONSIGLIO: tira il più possibile verso il basso la fascetta posteriore. • TIP: Trek het achterste
riempje zo ver mogelijk omlaag. • CONSEJO: Tira tanto como puedas de la correa trasera. • DICA:
puxa a correia traseira o máximo possível para baixo. • TIPS: Dra ner den bakre remmen så långt
som möjligt. • VIHJE: kiristä taaimmainen hihna niin pitkälle, kuin se menee. • TIP: Træk stroppen
i nakken så langt ned som muligt. • TIPS: Trekk stroppen bak så langt ned som mulig. •
WSKAZÓWKA: Pociągnij pasek z tyłu maski maksymalnie w dół. • TIP: Stáhněte zadní popruh co
nejvíce směrem dolů. • TIP: Stiahnite zadný popruh čo najviac smerom nadol. • TIPP: Húzd le a
hátulsó hevedert, ameddig csak tudod. • СОВЕТ. Потяните за задний ремень как можно
дальше. • ΣΥΜΒΟΥΛΗ: Τραβήξτε προ τα κάτω το πίσω λουράκι όσο πιο ακριά πορείτε. •
İPUCU: Arka şeridi olabildiğince aşağıya çek. •
B.
Fit the straps under your chin.
Ajustez les sangles sous le menton.
Die Riemen unters Kinn ziehen.
Fissa le fascette sotto il mento.
Maak de riempjes vast onder je kin.
Ajusta las correas por debajo de la barbilla.
Prende as correias por baixo do queixo.
Sätt remmarna under hakan.
Kiinnitä hihnat leuan alle.
Spænd remmen under hagen.
Fest stroppen under haken.
Dostosuj pasek pod swoją brodą.
Upevni pásky pod bradou.
Húzd meg a szíjat az álladnál.
Отрегулируйте ремни под подбородком.
Προσαρ όστε τα λουράκια κάτω από το πηγούνι.
Kayışları çenenin altında birleştir.
.
.
.
ИГРА • ΓΙΑ ΝΑ ΠΑΙΞΕΤΕ
• OYNAMAK İÇİN •
BACK VIEW • VUE ARRIÈRE • ANSICHT RÜCKSEITE
VISTA DAL RETRO • ACHTERKANT • PARTE POSTERIOR
VISTO POR TRÁS • BAKIFRÅN • KUVA TAKAA
SET BAGFRA • SETT BAKFRA • WIDOK Z TYŁU
POHLED ZEZADU • POHĽAD ZOZADU • HÁTULNÉZET
ВИД СЗАДИ
•
:
2
ΠΙΣΩ ΟΨΗ
• ARKADAN GÖRÜNÜM