Página 3
Contenido Información de seguridad Introducción ............................ 1-3 Información medioambiental ......................1-4 Información de seguridad ......................1-5 Avisos sobre normativa ........................1-9 Etiquetas e indicadores de precaución ..................1-14 Aviso especial para los usuarios ....................1-15 Acondicionamiento ........................1-17 Precauciones para el funcionamiento ..................1-18 Restricciones legales en cuanto a la reproducción ..............
Página 4
Carga del original y el papel Colocar el original ........................... 7-3 7.1.1 Carga del original en el alimentador automático de documentos ............7-3 7.1.2 Colocación del original en el cristal de originales................7-3 Carga de papel ..........................7-4 7.2.1 Carga de papel en bandeja 1 hasta bandeja 2 ...................7-4 7.2.2 Carga de papel en la Bandeja de entrada manual................7-5 7.2.3...
Página 7
Introducción Información de seguridad Introducción Esta [Guía rápida] utiliza ilustraciones para describir de una manera fácil de entender los procedimientos de funcionamiento de las funciones más utilizadas. Empiece usando este manual para familiarizarse con las útiles funciones que ofrece esta máquina. Si desea obtener más información sobre las diferentes funciones, consulte los manuales del operador en el CD/DVD del Manual del operador que se incluye con la máquina.
Página 8
Información medioambiental Información medioambiental Ventajas medioambientales de la gestión de energía El consumo eléctrico de un dispositivo depende tanto de sus propiedades como de la manera en que se utiliza. Los ajustes adecuados para la gestión de energía proporcionan recursos para ahorrar. Es posible reducir el consumo de electricidad definiendo un periodo para entrar en los modos de ahorro de energía (p.
Página 9
Información de seguridad Información de seguridad Este apartado incluye instrucciones detalladas sobre el funcionamiento y mantenimiento de esta máquina. Para lograr un rendimiento óptimo de este dispositivo, todos los operadores deberán leer y seguir cuidado- samente las instrucciones de este manual. Lea el apartado siguiente antes de conectar la máquina a la red eléctrica.
Página 10
Información de seguridad ATENCIÓN Use únicamente una fuente de alimentación con el voltaje especificado para la máquina. De lo contrario, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. No utilice un adaptador de toma múltiple para conectar otros aparatos o máquinas. Si utiliza una toma de corriente y sobrepasa el valor de corriente marcado, se podría producir un incendio o una descarga eléctrica.
Página 11
Información de seguridad PRECAUCIÓN Asegúrese de que no exista obstrucción alguna de los orificios de ventilación del producto. De lo contrario, es posible que el interior del producto se sobrecaliente, dando lugar a incen- dios o averías. Siempre que vaya a mover el producto, cerciórese de que ha desconectado el cable de ali- mentación y cualquier otro cable necesario.
Página 12
Información de seguridad PRECAUCIÓN Desenchufe el producto si no va a utilizarlo durante un periodo de tiempo prolongado. Al utilizar la máquina, no mire la luz de la lámpara durante tiempo prolongado. Podría provocar fatiga ocular. No utilice papel grapado, papel conductor (papel de plata o papel carbón) ni papel tratado ter- mosensible/para inyección de tinta, podría producirse un incendio.
Página 13
Este producto está certificado con el siguiente nombre de modelo en EE. UU., Canadá, México, Brasil y Europa: Modelo de la marca DEVELOP C302302 (ineo+ 360i, ineo+ 300i y ineo+ 250i). Para los países no mencionados más arriba, este producto está certificado con los siguientes nombres de modelos: Modelo de la marca DEVELOP ineo+ 360i, ineo+ 300i y ineo+ 250i.
Página 14
Avisos sobre normativa INTERFERENCE-CAUSING EQUIPMENT STANDARD (ICES-003 ISSUE 6) (for Canada users) This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Para usuarios de países no sujetos a reglamentos de la Clase B 7ATENCIÓN El presente producto corresponde a la Clase A.
Página 15
Avisos sobre normativa CDRH regulations This machine is certified as a Class 1 Laser product under Radiation Performance Standard according to the Food, Drug and Cosmetic Act of 1990. Compliance is mandatory for Laser products marketed in the United States and is reported to the Center for Devices and Radiological Health (CDRH) of the U.S. Food and Drug Administration of the U.S.
Página 16
Avisos sobre normativa Geräuschentwicklung (nur für deutsche Anwender) Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder weniger gemäß EN ISO 7779. Notification for California customers This product uses a CR Lithium Battery which contains perchlorate material. This perchlorate warning applies to perchlorate-containing lithium batteries sold or distributed in California, USA.
Página 17
Avisos sobre normativa Símbolos gráficos utilizados en esta máquina Estos son algunos ejemplos de los principales símbolos gráficos. Símbolos Descripciones Símbolos Descripciones gráficos gráficos Posición "ON" Posición "OFF" ESPERA interruptores de tipo presión Conexión a tierra (terminal protector de Conexión a tierra (puesta a tierra) conexión equipotencial) EQUIPO DE CLASE II Equipo de clase II con conector funcio-...
Página 18
Etiquetas e indicadores de precaución Etiquetas e indicadores de precaución Existen etiquetas e indicadores de precaución adheridos a las siguientes partes de la máquina. Tenga cuidado de no provocar un accidente cuando realice operaciones como eliminar atascos de papel y de grapas.
Página 19
Aviso especial para los usuarios Aviso especial para los usuarios For Canada This product meets the applicable Innovation, Science and Economic Development Canada technical specifications. Le présent produit est conforme aux spécifications techniques applicables d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada. The Ringer Equivalence Number (REN) indicates the maximum number of devices allowed to be connected to a telephone interface.
Página 20
Aviso especial para los usuarios or a qualified installer. The Telephone Consumer Protection Act of 1991 makes it unlawful for any person to use a computer or other electronic device, including FAX machines, to send any message unless such message clearly contains in a margin at the top or bottom of each transmitted page or on the first page of the transmission, the date and time it is sent and an identification of the business or other entity, or other individual sending the message and the telephone number of the sending machine or such business, other entity, or individual.
Página 21
Acondicionamiento Acondicionamiento Para asegurarse de que puede utilizar la máquina, reponer los consumibles, cambiar piezas y realizar las labores periódicas de mantenimiento, cumpla los requisitos de acondicionamiento detallados a continuación. Unidad principal + DF-632 + FS-536 SD + PC-216 + LU-302 + MK-730 + CU-102 Unidad: mm Unidad principal + DF-714 + FS-533 + PC-216 Unidad: mm...
Página 22
Precauciones para el funcionamiento Precauciones para el funcionamiento A fin de asegurar el rendimiento óptimo de la máquina, tome las precauciones que se describen a continuación. Fuente de energía Las necesidades de voltaje de la fuente de energía son las siguientes. Fluctuación de voltaje: máximo ±...
Página 23
Restricciones legales en cuanto a la reproducción Restricciones legales en cuanto a la reproducción Ciertos tipos de original nunca deben reproducirse con el propósito o la intención de hacerlos pasar por originales. A continuación se ofrece una relación que, aunque incompleta, está pensada para utilizarse como una guía con el fin de realizar reproducciones de forma responsable.
Página 24
Restricciones legales en cuanto a la reproducción 1-20 ineo+ 360i/300i/250i...
Página 27
Iniciativas medioambientales Antes de utilizar esta máquina Iniciativas medioambientales La empresa realiza esfuerzos continuos para reducir el impacto medioambiental en todas las fases de sus operaciones comerciales. Como parte de estas actividades, la empresa está implantando medidas de ahorro de recursos que se materializan en la reducción del número de páginas del manual del operador.
Página 28
Uso previsto de dispositivos MFP para oficina Uso previsto de dispositivos MFP para oficina Uso previsto Este producto multifunción incorpora utilidades de varios dispositivos de oficina en uno solo. Está diseñado para ser utilizado como sistema de oficina para los propósitos siguientes: imprimir, copiar, escanear y enviar documentos por fax;...
Página 29
Grupos de destino Grupos de destino Los manuales del operador están dirigidos a los siguientes usuarios del sistema: Grupo de Descripción destino Usuario Personas que utilizan el sistema con los fines descritos en "Uso previsto de dispositivos MFP para oficina" y que gestionan funciones y consumibles del sistema conforme a los permisos asignados.
Página 30
Introducción al Manual del operador Introducción al Manual del operador El Manual del operador de este producto consta de este manual y del Manual del operador en HTML. Este manual contiene notas y precauciones que deben tenerse en cuenta para utilizar esta máquina de manera segura, así...
Página 31
Indicadores y símbolos utilizados en este manual Indicadores y símbolos utilizados en este manual 7ATENCIÓN Una manipulación incorrecta puede causar lesiones graves o mortales. 7PRECAUCIÓN Una manipulación incorrecta puede causar lesiones leves o daños en edificios y materiales. NOTA Este símbolo indica un riesgo que podría provocar daños a esta máquina o a los documentos originales. Siga las instrucciones para evitar daños materiales.
Página 32
Contraseña de administrador Contraseña de administrador La contraseña de administrador [1234567812345678] viene predeterminada de fábrica. Pruebe con esta contraseña si no se ha cambiado la contraseña de administrador. Cambie la contraseña de administrador de forma periódica. ineo+ 360i/300i/250i...
Página 35
Acerca de las medidas de seguridad Medidas de seguridad de la máquina Acerca de las medidas de seguridad En esta sección se describen las medidas de seguridad que deben adoptar los clientes para utilizar la má- quina de forma segura. Al adoptar unas medidas de seguridad adecuadas, es posible evitar que se produz- can accesos no autorizados, infecciones de virus, fugas de información y otros problemas a través de la MFP.
Página 36
Instalación de autenticación de usuario Instalación de autenticación de usuario Si instala autenticación de usuario, podrá restringir qué usuarios pueden utilizar la máquina. Solo los usuarios que tengan registrado su nombre de usuario y su contraseña en la máquina podrán utilizarla y, de este modo, se evita el uso no autorizado por parte de terceros.
Página 37
Otras funciones de seguridad Otras funciones de seguridad Esta máquina también proporciona las siguientes funciones de seguridad. Encontrará más información en el Manual del operador en HTML. Comunicación SSL/TLS: permite cifrar las comunicaciones entre la máquina y el ordenador para mejorar la seguridad.
Página 38
Otras funciones de seguridad ineo+ 360i/300i/250i...
Página 39
Cómo usar el Manual del operador en HTML...
Página 41
Cómo usar el Manual del operador en HTML Acerca del Manual del operador en HTML Seleccione la función que desee en la parte superior de la página (Home) y consulte los detalles de la función. La selección de [Introducción] en la parte superior de la página (Home) le permite visualizar métodos detallados para el uso del Manual del operador en HTML.
Página 45
Componentes opcionales Acerca de esta máquina Componentes opcionales Lista de componentes opcionales N.º Nombre Descripción Unidad principal Escanea el original en la sección de escáner e imprime una imagen escaneada en la sección de impresora. Esta unidad se denomina "esta máquina "o la "unidad principal " en el manual.
Página 46
Componentes opcionales N.º Nombre Descripción Unidad de limpieza Recoge las pequeñas partículas (UFP) generadas en la máquina para CU-102 evitar que se escapen. Unidad de autentica- Lleva a cabo la autenticación de usuario escaneando los patrones ción AU-102 venosos de la yema del dedo. Se requiere la zona de trabajo WT-506 para instalar la unidad de autenticación AU-102.
Página 47
Componentes opcionales N.º Nombre Descripción Unidad de acabado Clasifica, agrupa, grapa, pliega y encuaderna el papel impreso antes FS-539 SD de que salga. Para instalar la unidad de acabado FS-539 SD, es necesario instalar la unidad de relé RU-513. Asimismo, deben instalarse la unidad de alimentación de papel PC-116, PC-216, PC-416 o PC-417, o la mesa de trabajo DK-516 en esta máquina.
Página 48
Componentes opcionales N.º Nombre Descripción i-Option LK-110 v3 Le permite convertir un archivo en el tipo DOCX o XLSX, o usar la fun- ción de generación de datos de alta funcionalidad y calidad. Esta opción incluye las licencias de las funciones de i-Option LK-102 v3 y i-Option LK-105 v5.
Página 49
Nombre de cada componente (unidad principal) Nombre de cada componente (unidad principal) Frontal En la ilustración, se muestra la unidad principal con el alimentador automático reversible de documentos DF-714. N.º Nombre Descripción Alimentador auto- Introduce de forma automática y escanea los originales por páginas. mático reversible de Esta unidad escanea un original de 2 caras y solo requiere que el papel documentos...
Página 50
Nombre de cada componente (unidad principal) N.º Nombre Descripción Zona táctil móvil Esta área se usa para asociar esta máquina con un terminal Android compatible con NFC o un terminal iOS compatible con Bluetooth LE. Tecla Alimentación Cambia esta máquina al Modo Ahorro de energía. Lateral/trasero La ilustración muestra la unidad principal con el alimentador automático reversible de documentos DF-714, el kit de fax FK-514, el kit de fax FK-515 y el kit de montaje de fax MK-742.
Página 51
Nombre de cada componente (unidad principal) N.º Nombre Descripción Puerto USB (tipo B) Conéctelo a este puerto al utilizar esta máquina como una impresora USB2.0/1.1 conectada a USB. Sugerencias Los puertos de red de este producto son los números 11 y 12. Cada puerto se activa cuando se introduce un cable en el mismo.
Página 52
Fuente de alimentación Fuente de alimentación Esta máquina tiene un interruptor principal y la tecla Energía. N.º Nombre Descripción Interruptor principal Conecta o desconecta la alimentación de esta máquina. Para obtener más información sobre cómo conectar o desconectar la alimentación, consulte la página 5-10.
Página 55
Panel de control Acerca de los paneles Panel de control N.º Nombre Descripción Panel táctil Muestra las pantallas de configuración y los mensajes. Pulse directamente este panel para llevar a cabo operaciones. Indicador de Indica el estado de esta máquina mediante el color de la luz, un par- advertencia padeo o al encenderse una luz.
Página 56
Panel táctil Panel táctil Pantalla Home El diseño de la pantalla Home es el siguiente. N.º Nombre Descripción Nombre de Se visualiza cuando están activadas la autenticación de usuario y el usuario/cuenta seguimiento de cuenta. Al abrir el área izquierda se visualiza el nombre del usuario que ha ini- ciado sesión o el nombre de cuenta.
Página 57
Panel táctil N.º Nombre Descripción [Idioma] Cambia temporalmente el idioma de visualización del panel. Esta opción se muestra cuando [Cambio de idioma temporal] se ha ajustado en ACT. [Utilidad] Configure los ajustes de esta máquina o compruebe su estado de uso. ineo+ 360i/300i/250i...
Página 58
Métodos de inicio de sesión Métodos de inicio de sesión Cuando está activada la autenticación de usuario: Cuando la autenticación de usuario está activada en esta máquina, aparece la pantalla de inicio de sesión. Introduzca el nombre de usuario y la contraseña, y lleve a cabo la autenticación de usuario. El contenido de la pantalla de inicio de sesión puede variar en función de la configuración de autenti- cación de esta máquina.
Página 59
Métodos de inicio de sesión Cuando está habilitada la función Seguimiento de cuenta: Cuando la función Seguimiento de cuenta está activada en esta máquina, aparece la pantalla de inicio de sesión. Introduzca el nombre de cuenta y la contraseña para habilitar el seguimiento de cuenta. El contenido de la pantalla de inicio de sesión puede variar en función de la configuración de autenti- cación de esta máquina.
Página 60
Métodos de inicio de sesión ineo+ 360i/300i/250i...
Página 63
Colocar el original Carga del original y el papel Colocar el original Los métodos de carga del original se clasifican en dos tipos: carga del original en el ADF (alimentador automático de documentos) y carga directa del original en el cristal de originales. Seleccione el que resulte apropiado para sus requisitos.
Página 64
Carga de papel Carga de papel No se necesita ningún ajuste de papel porque el papel que se usa con frecuencia se carga durante el uso general. Esta sección describe cómo debe usarse el papel que no suele cargarse en una bandeja de papel. Los métodos de carga de sobres, postales, hojas de etiquetas y papel índice son los siguientes.
Página 65
Carga de papel Cargue el papel en la bandeja con la cara de impresión hacia arriba. Cuando cargue papel que no sea papel normal, especifique el tipo de papel si es necesario. % El tipo de papel se detecta automáticamente mediante el sensor de material inteligente opcional. % Si usted cambia los ajustes para que no se detecte automáticamente el tipo de papel, tendrá...
Página 66
Carga de papel Cargue papel con el lado de impresión cara abajo y, a continuación, alinee la guiado lateral con el papel. % Introduzca papel en la bandeja hasta que los bordes queden presionados contra la parte trasera. NOTA Al cargar papel procure que la parte superior de la pila no quede por encima de la marca Si el papel está...
Página 67
Carga de papel Para la bandeja 1 Se pueden cargar a la vez hasta 70 sobres en la bandeja. Cargue los sobres con la solapa hacia abajo. Cuando cargue sobres de longitud de 182 mm o menos, monte el accesorio en la guiado lateral. Alinee la guiado lateral con el tamaño del sobre.
Página 68
Carga de papel Para la bandeja de alimentación manual Se pueden cargar a la vez hasta 10 sobres en la bandeja. Cargue los sobres con la solapa hacia arriba. Alinee la guiado lateral con el tamaño del sobre. Seleccione el tamaño de sobre que desee de entre [Sobre/4 e 6] ([Sobre/Tarj. A6]) en [Tmño papel]. máx.
Página 69
Carga de papel 7.2.4 Carga de postales Precauciones al utilizar postales Al cargar postales curvadas, alíselas previamente. Al utilizar una postal distinta a la de tamaño 4 e 6 (Tarj. A6), confirme su tamaño y seleccione [Tmño papel] - [Tamaño personalizado] para definir el tamaño. Para la bandeja 1 Se pueden cargar a la vez hasta 200 postales en la bandeja.
Página 70
Carga de papel Para la bandeja de alimentación manual Se pueden cargar a la vez hasta 20 postales en la bandeja. Cargue las postales con la cara de impresión hacia abajo. Alinee la guiado lateral con el tamaño de la postal. Seleccione el tamaño de postal que desee de entre [Sobre/4 e 6] ([Sobre/Tarj.
Página 71
Carga de papel 7.2.5 Carga de hojas de etiquetas Una hoja de etiquetas está formada por un papel visible (superficie de impresión), una capa adhesiva y un cartón. Despegue el cartón; luego, puede pegar la etiqueta en otros objetos. Se pueden cargar a la vez hasta 20 hojas de etiquetas en la bandeja.
Página 72
Carga de papel 7.2.6 Carga de papeles índice Se pueden cargar a la vez hasta 20 papeles índice en la bandeja. Con la cara de impresión orientada hacia abajo, alinee el lado de la pestaña tal como se muestra más abajo.
Página 73
Operaciones disponibles en esta máquina...
Página 75
Cómo realizar una copia Operaciones disponibles en esta máquina Las funciones principales de esta máquina son la función de copia, la función de impresión y la función de escáner/fax. Esta sección describe las operaciones básicas de cada función. Para obtener más información sobre las descripciones o los métodos de funcionamiento, consulte el Manual del operador en HTML incluido en el CD/DVD de manuales del operador.
Página 76
Cómo realizar una copia Especifique las opciones de copia que sean necesarias. Si es necesario, especifique el número de copias utilizando el teclado. Pulse la tecla Inicio para comenzar a copiar. ineo+ 360i/300i/250i...
Página 77
Cómo imprimir Cómo imprimir Operaciones básicas de impresión En esta sección se describen las operaciones básicas de impresión. Abra los datos del documento con el software de la aplicación. En el menú [Archivo], seleccione [Imprimir]. Consulte [Nombre de la impresora] (o [Seleccionar impresora]) y asegúrese de que se ha seleccionado la impresora deseada.
Página 78
Cómo escanear Cómo escanear Operaciones básicas de escaneo En esta sección se describen las operaciones básicas de escaneo. Si la autenticación de usuario está activada, aparece la pantalla de inicio de sesión. Introduzca los elementos necesarios y toque [Inicio de sesión]. Cargue el original.
Página 79
Cómo escanear Defina las opciones de transmisión según sea necesario. Pulse la tecla Inicio para comenzar a transmitir. ineo+ 360i/300i/250i...
Página 80
Cómo usar el fax Cómo usar el fax Operaciones básicas de fax En esta sección se describen las operaciones básicas de fax. Si la autenticación de usuario está activada, aparece la pantalla de inicio de sesión. Introduzca los elementos necesarios y toque [Inicio de sesión]. Cargue el original.
Página 81
Cómo usar el fax Especifique el destino. Defina las opciones de transmisión según sea necesario. Pulse la tecla Inicio para comenzar a transmitir. ineo+ 360i/300i/250i...
Página 82
Cómo usar el fax 8-10 ineo+ 360i/300i/250i...
Página 85
Cómo registrar un destino Registro de un destino Cómo registrar un destino Registro de una dirección de fax Toque [Utilidad] - [Utilidad] - [Guardar dirección] - [Libreta de direcciones] - [Registrar nuevo]. En [Seleccionar destino], seleccione [Fax]. Introducir información de destino. Ajuste Descripción [Núm.]...
Página 86
Cómo registrar un destino Ajuste Descripción [Configuración de Si es necesario, especifique cómo enviar un fax a un destino que desea re- comunicación] gistrar. Puede cambiar la configuración que ha realizado aquí antes de en- viar un fax. • [Función sin V34]: V.34 es un modo de comunicación que se usa para comunicación por fax Super G3.
Página 89
10.1 Mensajes principales y soluciones Lea este apartado si tiene problemas 10.1 Mensajes principales y soluciones 10.1.1 Lectura de un mensaje de notificación en el panel táctil El icono de notificación se muestra en la pantalla Home cuando hay una advertencia sobre las condiciones de la máquina o una notificación de un aviso.
Página 90
Mensajes principales y soluciones 10.1 10.1.2 Pantalla que aparece cuando se produce un atasco de papel/grapas Si esta máquina sufre un atasco de grapas o papel, el procedimiento de eliminación del atasco de papel y la ubicación del atasco de papel o grapas se muestran en la pantalla. Consulte el procedimiento de eliminación del atasco y su ubicación;...
Página 91
10.1 Mensajes principales y soluciones Vuelva a colocar el original o papel y toque [Aceptar] o [Finalizar]; el sistema reiniciará el escaneado o la impresión del original. Elemento Descripción [Empezar orientación] Inicia las instrucciones que muestran cómo eliminar un atasco de papel o gra- pas.
Página 92
Si el panel táctil no es visible 10.2 10.2 Si el panel táctil no es visible Cuando transcurre un cierto tiempo sin realizar operaciones en la máquina, el panel táctil se desconecta. Compruebe los siguientes elementos: Toque el panel táctil. Si está en modo de ahorro de energía (Bajo consumo/Inactivo), esta máquina vuelve del modo Ahorro de energía al tocar el panel táctil o pulsar una tecla del panel de control, y el panel táctil se muestra con normalidad.
Página 93
10.3 Si se ha deteriorado la calidad de impresión 10.3 Si se ha deteriorado la calidad de impresión Limpieza del cristal de originales y del rodillo Limpie la superficie con un paño suave y seco. 7PRECAUCIÓN En el interior de este producto existen zonas de alta temperatura que podrían producir quemaduras. Si accede al interior de la unidad para verificar problemas de funcionamiento, como un atasco de papel, no toque las zonas (por ejemplo, alrededor de la unidad de fusión) que están indicadas con la etiqueta "Caution HOT".
Página 94
Si se ha deteriorado la calidad de impresión 10.3 Limpieza del cristal hendido de escaneado (posterior) Esta limpieza es necesaria en caso de que el alimentador automático reversible de documentos DF-714 esté instalado en esta máquina. Abra el ADF. Abra la guía de apertura y cierre. % Suelte la palanca de bloqueo de la guía de apertura y cierre y abra la guía de apertura y cierre.
Página 95
10.3 Si se ha deteriorado la calidad de impresión Cierre la guía de apertura y cierre abierta en el paso 2. % Pulse la marca de la mano que hay en el centro de la guía de apertura y cierre y compruebe que la guía de apertura y cierre está...
Página 96
Si se ha deteriorado la calidad de impresión 10.3 Extraiga el limpiador del cabezal de impresión de la puerta frontal inferior o la puerta frontal de esta máquina. Inserte lentamente el limpiador del cabezal de impresión hasta que alcance la parte posterior del cristal del cabezal de impresión y, a continuación, extráigalo despacio.
Página 97
10.4 Si aparece un mensaje indicando que es necesario reemplazar los consumibles o realizar la limpieza 10.4 Si aparece un mensaje indicando que es necesario reemplazar los consumibles o realizar la limpieza Aparece un mensaje indicando el momento en el que se deben reemplazar los consumibles de la máquina. También aparece un mensaje cuando el cristal hendido del escáner está...
Página 98
Si aparece un mensaje indicando que es necesario reemplazar los consumibles o realizar la limpieza 10.4 10.4.2 Acerca de la unidad de tambor Cuando llega el momento de cambiar la unidad de tambor, aparece un mensaje solicitando que contacte con el Servicio de Asistencia Técnica.
Página 99
10.4 Si aparece un mensaje indicando que es necesario reemplazar los consumibles o realizar la limpieza 7PRECAUCIÓN No deje piezas relacionadas con el tóner (p. ej., un cartucho de tóner, una unidad de revelado o una caja de tóner residual) al alcance de los niños. Chupar cualquiera de estas piezas o ingerir tóner podría resultar perjudicial para la salud.
Página 100
Si aparece un mensaje indicando que es necesario reemplazar los consumibles o realizar la limpieza 10.4 10.4.3 Acerca del cartucho de tóner Si se está acabando el tóner en el cartucho de tóner Cuando se acerque el momento de reemplazar un cartucho de tóner, aparece previamente un mensaje de aviso.
Página 101
10.4 Si aparece un mensaje indicando que es necesario reemplazar los consumibles o realizar la limpieza 7PRECAUCIÓN No deje piezas relacionadas con el tóner (p. ej., un cartucho de tóner, una unidad de revelado o una caja de tóner residual) al alcance de los niños. Si chupan o ingieren esta sustancia podría perjudicarse su salud.
Página 102
Si aparece un mensaje indicando que es necesario reemplazar los consumibles o realizar la limpieza 10.4 10.4.4 Acerca de la caja de tóner residual Cuando la caja de tóner residual esté lleno, aparecerá el mensaje que le solicitará reemplazarlo (si lo sustituye el usuario).
Página 103
10.4 Si aparece un mensaje indicando que es necesario reemplazar los consumibles o realizar la limpieza 7PRECAUCIÓN No deje piezas relacionadas con el tóner (p. ej., un cartucho de tóner, una unidad de revelado o una caja de tóner residual) al alcance de los niños. Si chupan o ingieren esta sustancia podría perjudicarse su salud.
Página 104
Si aparece un mensaje indicando que es necesario reemplazar los consumibles o realizar la limpieza 10.4 10.4.5 Acerca del cartucho de grapas Cuando se acaban las grapas en la unidad de acabado, aparece un mensaje solicitando reponerlas. Realice las acciones indicadas en la etiqueta del interior de la máquina. Sustitución del cartucho de grapas (en la unidad de acabado FS-539/la unidad de acabado FS-539 SD) Abra la puerta frontal de la unidad de acabado.
Página 105
10.4 Si aparece un mensaje indicando que es necesario reemplazar los consumibles o realizar la limpieza Extraiga las cajas de grapas vacías del cartucho de grapas. Coloque una caja de grapas nueva en el cartucho de grapas. Coloque el cartucho de grapas. Cierre la puerta frontal de la unidad de acabado.
Página 106
Si aparece un mensaje indicando que es necesario reemplazar los consumibles o realizar la limpieza 10.4 Sustitución del cartucho de grapas (en la unidad de acabado FS-536/la unidad de acabado FS-536 SD) Abra la puerta frontal de la unidad de acabado. Desbloquee el cartucho de grapas.
Página 107
10.4 Si aparece un mensaje indicando que es necesario reemplazar los consumibles o realizar la limpieza Coloque una caja de grapas nueva en el cartucho de grapas. Coloque el cartucho de grapas. Cierre la puerta frontal de la unidad de acabado. Sugerencias No retire las grapas que quedan en la máquina.
Página 108
Si aparece un mensaje indicando que es necesario reemplazar los consumibles o realizar la limpieza 10.4 Sustitución del cartucho de grapas (en la unidad de acabado FS-533) Presione la palanca de desbloqueo y deslice la unidad de acabado. Extraiga la palanca de apertura del kit de perforación [FS2] en el sentido de la flecha y abra el kit de perforación.
Página 109
10.4 Si aparece un mensaje indicando que es necesario reemplazar los consumibles o realizar la limpieza Extraiga las cajas de grapas vacías del cartucho de grapas. Coloque una caja de grapas nueva en el cartucho de grapas. Coloque el cartucho de grapas. Cierre el kit de perforación.
Página 110
Si aparece un mensaje indicando que es necesario reemplazar los consumibles o realizar la limpieza 10.4 Sustitución del cartucho de grapas (en la unidad de acabado FS-539 SD) Abra la puerta frontal de la unidad de acabado. Extraiga la unidad de grapado de lomos. Incline el botón azul del cartucho de grapas hacia fuera.
Página 111
10.4 Si aparece un mensaje indicando que es necesario reemplazar los consumibles o realizar la limpieza Extraiga el cartucho de grapas. Abra la tapa del cartucho de grapas. Extraiga las cajas de grapas vacías del cartucho de grapas. Coloque una caja de grapas nueva en el cartucho de grapas. Cierre la tapa del cartucho de grapas.
Página 112
Si aparece un mensaje indicando que es necesario reemplazar los consumibles o realizar la limpieza 10.4 Coloque el cartucho de grapas. Empuje el botón azul del cartucho de grapas hacia el fondo. % Compruebe que la marca del cartucho de grapas coincide con la de la unidad de grapado de lomos.
Página 113
10.4 Si aparece un mensaje indicando que es necesario reemplazar los consumibles o realizar la limpieza Sustitución del cartucho de grapas (en la unidad de acabado FS-536 SD) Abra la puerta frontal de la unidad de acabado. Extraiga la unidad de grapado de lomos. Incline el botón azul del cartucho de grapas hacia fuera.
Página 114
Si aparece un mensaje indicando que es necesario reemplazar los consumibles o realizar la limpieza 10.4 Extraiga el cartucho de grapas. Abra la tapa del cartucho de grapas. Extraiga las cajas de grapas vacías del cartucho de grapas. Coloque una caja de grapas nueva en el cartucho de grapas. Cierre la tapa del cartucho de grapas.
Página 115
10.4 Si aparece un mensaje indicando que es necesario reemplazar los consumibles o realizar la limpieza Coloque el cartucho de grapas. Empuje el botón azul del cartucho de grapas hacia el fondo. % Compruebe que la marca del cartucho de grapas coincide con la de la unidad de grapado de lomos.
Página 116
Si aparece un mensaje indicando que es necesario reemplazar los consumibles o realizar la limpieza 10.4 10.4.6 Acerca de los residuos de perforación Cuando la caja de residuos de perforación esté llena, aparecerá un mensaje para solicitarle que tire los residuos de perforación (si lo sustituye el usuario).
Página 117
10.4 Si aparece un mensaje indicando que es necesario reemplazar los consumibles o realizar la limpieza Procesamiento de residuos de perforación (para la unidad de acabado FS-536/la unidad de acabado FS-536 SD) Sugerencias En la figura se muestra la unidad de acabado FS-536 SD equipada con el unidad perforadora PK-520 y la unidad de relé...
Página 118
Si aparece un mensaje indicando que es necesario reemplazar los consumibles o realizar la limpieza 10.4 Procesamiento de residuos de perforación (para la unidad de acabado FS-533) Sugerencias En la figura se muestra la unidad de acabado FS-533 equipada con el unidad perforadora PK-519. 10-32 ineo+ 360i/300i/250i...