DECELERATORE - DECELERATOR SYSTEM - SISTEMA DESACELERADOR - DESACELERADOR
DÉCÉLERATEUR - VERZÖGERUNGSSYSTEM - VERTRAGINGSMECHANISME - ЗАМЕДЛИТЕЛЬ
FINECORSA - END STOP - FIN DE CARRERA - LIMITE DE CURSO
FIN DE COURSE - ENDSCHALTE - EINDEKOERS - КОНЕЧНЫЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ
STOP
INNESTO A SCATTO - QUICK RELEASE SUPPORT - CONEXIÓN A PRESIÓN - ENGATE POR PRESSÃO
ENCLENCHEMENT PAR ENCLIQUETAGE - EINRASTBEFESTIGUNG - KLIKSLUITING - МУФТА С ЗАЩЕЛКОЙ
• L'inserimento e la rimozione del rullo é agevolata dall'utilizzo dell'innesto a scatto art. 1750
• Roller insertion and removal is made easy with quick release support art. 1750
• La introducción y la extracción del rodillo queda facilitada por el uso de la conexión a presión art. 1750
• A introdução e remoção do rolo é facilitada pela utilização do engate por pressão, art. 1750
• La pose et la dépose du rouleau sont facilitées par le système d'encliquetage art. 1750
• Der Ein- und Ausbau der Rohrwelle wird durch die Einrastbefestigung Art. 1750 vereinfacht
• Het inbrengen en verwijderen van de rol wordt vereenvoudigd door de toepassing
van de kliksluiting art. 1750
• Установка и удаление рулона осуществляется с помощью
муфты с защелкой арт. 1750
Rollbox serie 100
• La molla delle tende «Rollbox» è dotata di un sistema di decelerazione che permette di regolare la velocità di risalita della tenda.
Le versioni con tubo ø32 e ø36 mm sono dotate di un dispositivo anti-shock brevettato che interviene quando la velocità di risalita della
tenda diventa eccessiva (errata precarica della molla). Un caratteristico «click-clack» segnala l'intervento del dispositivo anti-shock.
• The spring used on «Rollbox» blinds is equipped with a deceleration system so that the rolling up speed of the blind can be regulated.
On the versions with a ø32 and ø36 mm tube the deceleration system is equipped with a patented anti-shock device that is triggered
in the event of incorrect spring pre-loading. When the anti-shock device cuts in it is signalled by a characteristic «click-clack».
• El resorte de las cortinas «Rollbox» está provisto de un sistema de desaceleración que permite regular la velocidad de subida
de la cortina. En las versiones con tubo ø 32 y ø 36 mm, el sistema de desaceleración está provisto de un dispositivo anti-shock
patentado, que interviene en caso de efectuarse una precarga errónea del resorte. La intervención del dispositivo anti-shock es
señalado mediante un característico «click-clack».
• A mola das cortinas «Rollbox» é provida de um sistema de desaceleração que permite ajustar a velocidade de enrolamento da
cortina. Nas versões com tubo de ø32 e ø36 mm o sistema de desaceleração está equipado com um dispositivo anti-choque,
patenteado, que actua em caso de pré-carga errada da mola. A actuação do dispositivo anti-choque é sinalizada pela audição de
um «clique-claque» característico.
• Le ressort des systèmes «Rollbox» est doté d'un dispositif de décélération qui permet de moduler la vitesse d'ouverture du store.
Dans les versions avec tube de ø32 et ø36 mm, le système de décélération est doté d'un dispositif antichoc breveté qui intervient en cas
de précharge erronée du ressort. L'intervention du dispositif antichoc est signalée par l'émission d'un «clic-clac» sonore caractéristique.
• Die Feder der Rollos «Rollbox» ist mit einem Verzögerungssystem ausgestattet, das die Regulierung der Aufziehgeschwindigkeit
ø23
des Rollos erlaubt. Bei den Versionen mit einem Rohrwellen-Durchmesser von 32 mm bzw. 36 mm ist das Verzögerungssystem
mit einer Stoßschutzvorrichtung ausgestattet, die bei falscher Federvorspannung anspricht. Die Auslösung der
Stoßschutzvorrichtung wird von einem typischen Klickgeräusch angezeigt..
• De veer van de «Rollbox» gordijnen is voorzien van een afremsysteem dat voor regeling van de ophaalsnelheid van het gordijn
ø32
zorgt. Bij de versies met buis ø32 en ø36 mm, is het afremsysteem voorzien van een gepatenteerd anti-shock mechanisme dat
ingrijpt in geval van foutieve voorspanning van de veer. De activering van het anti-shock mechanisme wordt gemeld door een
karakteristiek «klik-klak» geluid.
ø36
• Пружина для систем «Rollbox» оснащена устройством торможения (замедления), которая позволяет регулировать
скорость поднятия шторы. Модели, в которых используются трубы диметром 32 и 36, оснащены запатентованным
устройством anti-shock, которое начинает действовать в случае ошибочного предварительного натяжения пружины.
Устройство anti-shock оснащено параметром «click-clack».
• L'utilizzo del finecorsa art. 1876/1877 permette di regolare l'arresto superiore e inferiore della tenda
• Using end stop art.1876/1877 makes it possible to adjust the upper stop of the blind
• El uso del interruptor de fin de carrera art. 1876/1877 permite regular el tope superior y inferior de la
cortina
• A utilização do limite de curso art. 1876/1877 permite regular as paragens superior e inferior da cortina
• L'utilisation du fin de course 1876/1877 permet de régler l'arrêt supérieur du rollo
• Die Verwendung des Endanschlages Art.-Nr. 1876/1877 erlaubt die Regelung der oberen und unteren
Arretierhöhe des Rollos
• Het gebruik van de eindekoers 1876/1877 laat toe om de rollo boven te stoppen
• Использование конечного выключателя арт. 1876/1877 позволяет регулировать верхний и
нижний уровень останова шторы
9.2.13