Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

GARDEN 451
Manuale di istruzione, uso e manutenzione
Instruction and maintenance manual
Notice d'instructions, d'utilisation et d'entretien
Manual de instrucciones, uso y mantenimiento
Betriebsanleitung
Handleiding voor bediening, gebruik en onderhoud
Инструкция по применению. Эксплуатация и содержание
Z 256 rev. A
MOTTURA S.p.A.
Via XXV Luglio, 1 - 10090 - San Giusto Canavese (To) - Italia
Tel. (0039) 0124.49.49.49 - Fax (0039) 0124.49.49.18
Internet: www.mottura.com – E-mail: mottura@mottura.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Mottura GARDEN 451

  • Página 1 Handleiding voor bediening, gebruik en onderhoud Инструкция по применению. Эксплуатация и содержание Z 256 rev. A MOTTURA S.p.A. Via XXV Luglio, 1 - 10090 - San Giusto Canavese (To) - Italia Tel. (0039) 0124.49.49.49 - Fax (0039) 0124.49.49.18 Internet: www.mottura.com – E-mail: mottura@mottura.com...
  • Página 2 Manuale di istruzione, uso e manutenzione ..... Instruction and maintenance manual ……..…....Notice d’instructions, d’utilisation et d’entretien ….... 11 Manual de instrucciones, uso y mantenimiento ....16 Betriebsanleitung ............. 21 Handleiding voor bediening, gebruik en onderhoud ..26 »ÌcÚpyÍˆËˇ Ôo ÔpËÏeÌeÌ˲ ........... 31  ...
  • Página 3 Il Garden 451 è azionato da un motoriduttore a 24 Vdc con encoder e freno meccanico, gestito da una scheda elettronica dotata di alimentatore switching, logica di gestione e ricevitore bidirezionale R. F.
  • Página 4 Condizioni di utilizzo Il sistema Garden 451 non è adatto all’impiego in ambienti a rischio di esplosione ed in situazioni richiedenti un grado di protezione superiore a IP 30. Condizioni per il corretto funzionamento del sistema Garden 451 sono un’adeguata alimentazione elettrica (tensione di 110/220 Vac e frequenza 60/50 Hz - vedi “Collegamenti elettrici”), una struttura...
  • Página 5 è necessario scollegarlo dalla rete elettrica, in modo da isolarlo, per tutta la durata dell'intervento. Negli allegati “H” - “I” sono riportate le indicazioni per il corretto collegamento del sistema Garden 451 secondo la metodologia “2+3 fili” (alimentazione e comandi su impianti distinti). In questo caso è possibile realizzare comandi singoli e simultanei via filo.
  • Página 6 Affiliazione ricevitore radio R. F. Per gestire il Garden 451 via radio è necessario affiliarlo ad un trasmettitore. Per compiere tale operazione seguire la seguente procedura (vedi allegato “L” fig. “3L”). 1. Predisporre il trasmettitore nella modalità di affiliazione Fare riferimento al manuale tecnico relativo al trasmettitore utilizzato 2.
  • Página 7 Ricerca guasti GUASTO POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE Finecorsa regolati non Effettuare la procedura di impostazione dei correttamente finecorsa Verificare e correggere il cablaggio Cablaggio errato secondo le indicazioni di questo manuale Mancanza di tensione nella Ripristinare la tensione nella linea di Il sistema non si muove linea di alimentazione alimentazione...
  • Página 8 The Garden 451 is operated by a 24V DC gear motor with encoder and mechanical brake, controlled by a circuit board equipped with switching power supply, control logic and integrated two-way R. F. receiver.
  • Página 9 Conditions of use The Garden 451 system motor group is not suitable for use in rooms with risk of explosion and in situations requiring a protection level higher than IP30.
  • Página 10 Setting limit switches manually The motor group on the Garden 451 system is factory set. Before it can be used, the limit stop setting procedure has to be run (when switched on, LEDs 1 and 2 on the motor control panel start flashing) (see attachment “L”...
  • Página 11 Assigning an R. F. radio receiver To control the Garden 451 by radio it must be assigned to a remote control. To perform this operation carry out the following procedure (see attachment “L” fig “3L”).
  • Página 12 Troubleshooting FAULT POSSIBLE CAUSE REMEDY Limit stops incorrectly set Set the limit stops Check and correct the wiring by following Incorrect wiring the instructions in this manual No electrical power Restore electrical power The system does not move Request replacement of the motor unit. Faulty motor unit.
  • Página 13 Suivre scrupuleusement les instructions fournies afin d’éviter tout dommage aux personnes ou aux biens. Garden 451 est un système pour rideaux de jardin d'hiver actionné par moteur et il a été conçu pour être utilisé à l'intérieur. Le système Qualité de Mottura S.p.A. est certifié selon la norme UNI EN ISO 9001: 2008 par le DNV et garantit le contrôle de son cycle de production.
  • Página 14 Utilisation Conçu pour applications internes, le système Garden 451 est destiné aux locaux à usage d'habitation, commerciaux et édifices publics, pour la protection contre les radiations solaires. Il a été prévu pour la pose horizontale, verticale ou inclinée. Toute autre utilisation doit être considérée comme non-conforme aux spécifications techniques et en cas de dysfonctionnements ou de dommages aux personnes ou aux biens...
  • Página 15 Les annexes “H” - “I” fournissent les indications nécessaire au branchement correct du système Garden 451 selon la méthode “2+3 fils” (alimentation et commandes sur circuits séparés). Ceci permet de commander le circuit en mode individuel ou simultané, par câble.
  • Página 16 Affiliation au récepteur radio R.F. Pour gérer le Garden 451 via radio, il est nécessaire de l'associer à une télécommande. Pour ce faire, suivre la procédure ci-après (voir annexe “L” fig. “3L”).
  • Página 17 Recherche des pannes PANNE CAUSE ÉVENTUELLE SOLUTION Mauvais réglage des Procéder au réglage des butées de fin de butées de fin de course course Vérifier et modifier le câblage en suivant Câblage erroné les indications fournies dans cette notice Le système ne se déplace Manque de tension sur la Rétablir la tension de la ligne ligne...
  • Página 18 Garden 451 es un sistema para cortinas de claraboya con accionamiento motorizado, diseñado para ser utilizado en ambientes internos. El Sistema de Calidad de Mottura S.p.A., que ha sido certificado según la norma UNI EN ISO 9001:2008 por el ente de certificación DNV, garantiza el control de la producción realizado en fábrica.
  • Página 19 Condiciones de uso La unidad motor del sistema Garden 451 no es adecuada para el uso en ambientes sujetos a riesgo de explosión ni en situaciones que requieran un grado de protección superior a IP30.
  • Página 20 En los anexos “H” - “I” se proporcionan las instrucciones para efectuar correctamente la conexión del sistema Garden 451 según el método “2 + 3 hilos” (alimentación y mandos en sistemas distintos). En este caso es posible realizar mandos singulares y simultáneos vía cable.
  • Página 21 Afiliación Receptor Radio R. F. Para gestionar el sistema Garden 451 vía radio es necesario afiliarlo a un telemando. Para efectuar esta operación deberá aplicarse el siguiente procedimiento (véase anexo “L” fig. “3L”). 1. Predisponer el transmisor en la modalidad de afiliación Consúltese el manual técnico específico del transmisor utilizado.
  • Página 22 Localización de causas de avería AVERÍA POSIBLE CAUSA REMEDIO Finales de carrera Efectuar el procedimiento de incorrectamente regulados calibración de los finales de carrera Controlar y corregir el cableado Cableado erróneo aplicando las instrucciones proporcionadas en este manual El sistema no se mueve Ausencia de tensión en la Restablecer la tensión en la línea de línea de alimentación...
  • Página 23 Zur Vermeidung von Sach- und Personenschäden sind diese Anweisungen streng zu beachten. Garden 451 ist ein System für Wintergarden mit Motorbetätigung geeignet nur für Innenbeschattung. Das Qualitätsmanagement von Mottura S.p.A. ist nach UNI EN ISO 9001:2008 von der Zertifizierungsanstalt DNV zertifiziert und bürgt für die werkseitige Produktionskontrolle.
  • Página 24 Betriebsstörungen oder Sach- oder Personenschäden. Betriebsbedingungen Die Motorgruppe das System Garden 451 ist nicht für die Benutzung in explosionsgefährdeten Umgebungen und unter Einsatzbedingungen, in denen eine Schutzart über IP30 erforderlich ist, geeignet. Die Voraussetzungen für einen einwandfreien Betrieb das System Garden 451 sind eine angemessene elektrische Versorgung (Spannung 110/220 V und Frequenz 60/50 Hz - siehe Abschnitt „Elektrische...
  • Página 25 über den gesamten Eingriff stromfrei bleiben. In den Anlagen “H” - “I” sind die Anweisungen für den ordnungsgemäßen Anschluss das System Garden 451 nach der Methode “2+3 Leiter“ (Stromversorgung und Steuerung auf separaten Anlagen) angegeben. In diesem Fall können verdrahtete Einzel- und Simultanansteuerungen ausgeführt werden.
  • Página 26 über 4 Sekunden niederzudrücken (die entsprechenden LED geben ein Blinksignal aus, das die Löschung der Zwischenarretierungen bestätigt). Zuordnung eines Funkempfängers Für die Ansteuerung des Garden 451 per Funk ist die Zuordnung eines Fernbedienungsgerätes erforderlich. Hierzu ist wie folgt vorzugehen (siehe Anlage “L” Abb. “3L”). 1. Den Sender in den Zuweisungsmodus schalten Für den verwendeten Sender ist die diesbezügliche Betriebsanleitung zu verwenden.
  • Página 27 Fehlersuche FEHLER MÖGLICHE URSACHE ABHILFE Endanschläge nicht Tarierung der Endanschläge ausführen ordnungsgemäß eingestellt Verkabelung gemäß den Anweisungen Verkabelung falsch aus dieser Betriebsanleitung überprüfen Das System bewegt sich und korrigieren nicht Keine Spannung in der Spannung in der Stromversorgungsleitung Stromversorgungsleitung wieder herstellen Motoreinheit defekt Den Ersatz der Motoreinheit anfragen Funkzuweisung nicht...
  • Página 28 Garden 451 wordt bediend door een reductiemotor van 24 Vdc met encoder en mechanische rem, geregeld door...
  • Página 29 Gebruiksvoorwaarden De motorgroep van het Garden 451 systeem is niet geschikt voor omgevingen met explosiegevaar en in situaties die een beveiligingsgraad van meer dan IP30 vereisen. Voorwaarden voor de correcte werking van het Garden 451 systeem zijn een passende elektrische voeding (spanning van 110/220 V en frequentie van 60/50 Hz - zie hoofdstuk “Elektrische aansluitingen”),...
  • Página 30 In de bijlagen “H” - “I” zijn de aanwijzingen voor de correcte aansluiting van het Garden 451 systeem volgens de methode “2+3 draden” (voeding en bedieningen op verschillende installaties) vermeld. In dit geval is het mogelijk om enkele en gelijktijdige bedieningen via draad te realiseren.
  • Página 31 Koppeling met RF-radio-ontvanger Om Garden 451 via radio te besturen, moet het systeem aan een afstandsbediening gekoppeld worden. Volg hiervoor de volgende procedure (zie bijlage “L” fig. “3L”).
  • Página 32 Verhelpen van storingen STORING MOGELIJKE OORZAAK REMEDIE Eindschakelaars niet correct Voer de afstelprocedure van de afgesteld eindschakelaars uit Controleer en corrigeer de bedrading Verkeerde bedrading volgens de aanwijzingen in deze handleiding Het systeem beweegt niet Geen spanning op de Herstel de spanning op de voedingslijn voedingslijn Motorgroep defect Vraag de vervanging van de motorgroep...
  • Página 33 передачи мощности Самосмазывающиеся бегунки из полиэтилена для поддержания и перемещения ткани Garden 451 приводится в движение моторедуктором 24 В пост. тока с датчиком положения и механическим тормозом, koторый yправляется электронной платой в комплекте с переключающим питателем, логикой управления и встроенным приемником с двусторонней радиосвязью.
  • Página 34 движение системы или же отключить систему от электрической сети. Возможная замена компонентов предполагает замену на идентичные детали (оригиналы) производства Mottura, во избежание нарушений любого рода. В ином случае Mottura S.p.A. не несёт ответственности за возможные ущербы предметам и увечья людям.
  • Página 35 к сети. Перед началом осуществления любых действий с системой, необходимо отключить её на все время осуществления операции. В приложениях “H” - “I” содержатся указания по правильному подключению системы Garden 451 в соответствии с методикой “2+3 кабеля”. В этом случае возможно групповое либо одиночное управление через кабель.
  • Página 36 (cоответствующие индикаторы вспыхнут, подтверждая стирание положений промежуточной остановки). Введение радиочастотного приемника в память Для того, чтобы выполнить радиоуправление системой Garden 451, необходимо ввести его в память пульта дистанционного управления. Для выполнения этой операции выполните следующую процедуру (см. приложение “L” Фигура “3L”).
  • Página 37 Выявление неисправностей ПРОБЛЕМЫ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Некорректно установлены Осуществить процедуру регулировки концевые выключатели концевых выключателей Проверить и исправить установку Ошибка в монтаже кабеля в соответствии с указаниями проводки (кабеля) данной инструкции Система не движется Отсутствие напряжения Восстановить напряжение в сети Неисправная...
  • Página 50 De montage van de producten van Mottura S.p.A. moet verricht worden door ervaren en vakkundig personeel. Mottura S.p.A. kan niet aansprakelijk worden geacht voor eventuele schade die kan voortvloeien uit of op enige wijze verband houdt met het bezit of het gebruik van het product door de klant.
  • Página 51 Mottura S.p.A. Via XXV Luglio, 1 - 10090 San Giusto Canavese (To) - Italy Tel. (0039) 0124.494949 - Fax. (0039) 0124.494918 Internet: www.mottura.com E-Mail: mottura@mottura.com Prodotti conformi alle Direttive: 2006/95/CE “Bassa Tensione”, 2004/108/CE “Compatibilità Elettromagnetica”, 1995/5/CE “R&TTE” (ove prevista) Products complying with the Directives: 2006/95/EC “Low Voltage”, 2004/108/EC “Electromagnetic Compatibility”, 1995/5/EC “R&TTE”...
  • Página 52 GARDEN 451 Manuale di istruzione, uso e manutenzione GARDEN 451 Instruction and maintenance manual GARDEN 451 Notice d’instructions, d’utilisation et d’entretien GARDEN 451 Manual de instrucciones, uso y mantenimiento GARDEN 451 Betriebsanleitung GARDEN 451 Handleiding voor bediening, gebruik en onderhoud GARDEN 451 Инструкция...