Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 40

Enlaces rápidos

HF3480

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Philips HF3480

  • Página 1 HF3480...
  • Página 3 5 6 7 8 9 10 11...
  • Página 5 EnglisH 6 Dansk 14 DEutscH 22 Ελληνικα 31 Español 40 suomi 48 Français 55 italiano 64 nEDErlanDs 72 norsk 80 português 88 svEnska 96...
  • Página 6 Wake-up light The Philips Wake-up Light gently prepares your body for waking up during the last half hour of sleep. In the early morning hours our eyes are more sensitive to light than when we are awake.
  • Página 7 The appliance is suitable for a mains voltage of 230V and a frequency of 50Hz. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Página 8 EnglisH Press the middle function selector (SET) to confirm. The minute indication starts flashing (Fig. 6). Move the middle function selector (SET) up or down to select the minutes. Press the middle function selector (SET) to confirm. The appliance leaves the menu and the display shows the set clock time. The appliance is now ready for use.
  • Página 9 EnglisH You can choose a light intensity between 1 and 20. Note: It takes approx. 1 second for the lamp to go on. This is normal, the lamp needs to heat up. Note: The light intensity you have selected is automatically set as the light intensity level for the alarm as well.
  • Página 10 EnglisH Wind chimes (Fig. 15) snoozing Push down the control lever to the bottom position when the alarm goes off. (Fig. 16) The lamp continues to be on at the selected intensity level, but the alarm sound stops. After 9 minutes, the wake-up sound is automatically played again. Note: The 9-minute snooze time is fixed.
  • Página 11 (Fig. 21). guarantee and service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
  • Página 12 If you selected the radio as the alarm sound, the radio may be defective. Switch on the radio after you switch off the alarm to check if the radio works. If it does not work, contact the Philips Consumer Care Centre in your country.
  • Página 13 EnglisH Solution Problem The radio produces a Perhaps the broadcast signal is weak. Move the middle function crackling sound. selector (SET) up or down to adjust the frequency and/or change the position of the antenna by moving it around. Make sure you have unwound the antenna completely.
  • Página 14 Wake-up light Philips Wake-up Light forbereder blidt din krop på at vågne i løbet af den sidste halve times søvn. I de tidlige morgentimer er øjnene mere følsomme over for skarpt lys, end når vi er vågne. I den periode forbereder det forholdsvist lave lysniveau fra simuleret solopgang kroppen på...
  • Página 15 Apparatet kan tilsluttes en netspænding på 230 V og en frekvens på 50 Hz. Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips- serviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko.
  • Página 16 Dansk indstilling af uret Ryk den midterste funktionsvælger (SET) op eller ned for at vælge timetal. Bemærk: Du kan kun foretage disse indstillinger, når du er i urmenuen, og når timeangivelsen blinker. Hvis dette ikke er tilfældet, skal du trykke på den midterste funktionsvælger (SET) to gange. Du er nu i indstillingsmenuen til uret.
  • Página 17 Dansk Tryk på den midterste funktionsvælger (SET) for at bekræfte indstillingen. Brug af lampen Du kan benytte apparatet som sengelampe. Tryk på den øverste funktionsvælger (1) for at tænde for lampen. Ryk derefter den øverste funktionsvælger op eller ned for at vælge den lysintensitet, du foretrækker (2). (fig. 7) Du kan vælge en lysintensitet på...
  • Página 18 Dansk Bemærk: Lampen forbliver tændt. Du kan slukke for lampen ved at trykke på den øverste funktionsvælger. Bemærk: Alarmen (lyd og/eller lys) slukkes automatisk efter 90 minutter. indstilling af vækkelyden Se afsnittet “Menufunktioner for den midterste funktionsvælger (SET)” ovenfor. Du kan vælge én af følgende lyde: Radio (fig.
  • Página 19 (fig. 21). reklamationsret og service For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.com eller det nærmeste Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte “Worldwide Guarantee”-folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du venligst kontakte din nærmeste Philips-forhandler.
  • Página 20 Hvis du har valgt radioen som vækkelyd, er radioen muligvis defekt. Tænd for radioen, når du har slukket for alarmen, for at kontrollere om radioen virker. Hvis den ikke virker, bedes du kontakte dit lokale Philips Kundecenter. Radioen virker ikke.
  • Página 21 Dansk Problem Løsning Alarmen gik i gang i går Måske har du slået alarmen fra ved at skubbe aktiveringsknappen op til men ikke i dag. den øverste position. Måske har du indstillet et for lavt lydniveau og/eller lysintensitetsniveau. Indstil et højere lyd- og/eller lysintensitetsniveau. Måske har der været et strømsvigt, der varede længere end ca.
  • Página 22 DEutscH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Das Philips Wake-up Light macht das Aufwachen angenehmer. Die Lichtintensität der Lampe steigt in den letzten 30 Minuten vor der eingestellten Weckzeit allmählich auf die eingestellte Helligkeit an.
  • Página 23 Das Gerät ist ausgelegt für eine Stromspannung von 230 V und eine Frequenz von 50 Hz. Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Página 24 DEutscH Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Die Stundenanzeige auf dem Display beginnt zu blinken und zeigt damit an, dass Sie die Uhrzeit einstellen müssen (Abb. 5). Die uhrzeit einstellen Bewegen Sie den mittleren Funktionsregler (SET) nach oben oder unten, um die Stunde einzustellen.
  • Página 25 DEutscH Drücken Sie den mittleren Funktionsregler (SET), um das Menü aufzurufen. Bewegen Sie den mittleren Funktionsregler (SET) nach oben oder unten, um eine Funktion auszuwählen. Drücken Sie den mittleren Funktionsregler (SET), um diese Funktion zu aktivieren. Bewegen Sie den mittleren Funktionsregler (SET) nach oben oder unten, um eine Einstellung auszuwählen.
  • Página 26 DEutscH Hinweis: Dies ist nur dann möglich, wenn die Stundenanzeige blinkt. Ist dies nicht der Fall, schieben Sie den Schiebeschalter nach oben und wieder nach unten, um den Weckzeitmodus aufzurufen. Sie können die Weckzeit auch im Menü (siehe Abschnitt “Menüfunktionen des mittleren Funktionsreglers (SET)” oben) einstellen.
  • Página 27 DEutscH Um die gewünschte Radiofrequenz auszuwählen, bewegen Sie den mittleren Funktionsregler (SET) nach oben oder unten (Abb. 19). Tipp: Halten Sie den mittleren Funktionsregler (SET) für etwa 2 Sekunden gedrückt, um die Radiofrequenzen automatisch zu durchsuchen. Tipp: Um sicherzustellen, dass Sie ein ausreichendes Radiosignal empfangen, wickeln Sie die Antenne vollständig ab, und suchen Sie nach der Position, in der der Empfang optimal ist.
  • Página 28 Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website www.philips.com, oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler.
  • Página 29 Wenn Sie das Radio als Weckgeräusch gewählt haben, ist dieses möglicherweise defekt. Überprüfen Sie, ob das Radio funktioniert. Drücken Sie dazu die Radiotaste, nachdem Sie den Wecker ausgeschaltet haben. Wenn das Radio nicht funktioniert, wenden Sie sich an das Philips Service-Center in Ihrem Land. Das Radio funktioniert Möglicherweise ist das Radio defekt.
  • Página 30 DEutscH Problem Lösung Möglicherweise ist die gewählte Lichtintensität für Sie nicht geeignet. Das Licht weckt mich zu früh. Stellen Sie eine niedrigere Lichtintensität ein, wenn Sie zu früh aufwachen. Wenn die Lichtintensität 1 nicht niedrig genug ist, stellen Sie das Gerät weiter vom Bett entfernt auf. Möglicherweise sind Sie zu spät aufgewacht, weil die Geräteposition Das Licht weckt mich niedriger ist als Ihre Kopfhöhe.
  • Página 31 από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www. philips.com/welcome. Το ξυπνητήρι με φως της Philips σάς βοηθά να ξυπνάτε πιο ευχάριστα. Η ένταση φωτός της λάμπας αυξάνεται σταδιακά έως ότου φτάσει στο επίπεδο που έχετε ρυθμίσει, κατά τη...
  • Página 32 H συσκευή είναι κατάλληλη για τάση ρεύματος 230V και συχνότητα 50Hz. Εάν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από ένα κέντρο σέρβις εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου. Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των...
  • Página 33 αφορά στην ευαισθησία στο φως. ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση βάσει των επιστημονικών...
  • Página 34 Ελληνικα Πιέστε έναν από τους επιλογείς λειτουργίας για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία επιλογής. Μετακινήστε τον επιλογέα λειτουργίας προς τα επάνω ή προς τα κάτω για να επιλέξετε μια ρύθμιση. Σημείωση: Εάν θέλετε να ρυθμίσετε την ένταση του φωτός (επάνω επιλογέας λειτουργίας) ή την ένταση...
  • Página 35 Ελληνικα Σημείωση: Όταν θέλετε να ελέγξετε την ένταση φωτός χωρίς να ανάψετε τη λάμπα, μπορείτε επίσης να μετακινήσετε τον επάνω επιλογέα λειτουργίας προς τα επάνω ή προς τα κάτω για να επιλέξετε μια ρύθμιση χωρίς να πιέσετε πρώτα τον επιλογέα λειτουργίας. Ρύθμιση...
  • Página 36 Ελληνικα Αφρικάνικη ζούγκλα (Εικ. 14) Άνεμος (Εικ. 15) Επανάληψη αφύπνισης Πιέστε το μοχλό ελέγχου προς τα κάτω στην κατώτερη θέση όταν απενεργοποιηθεί η αφύπνιση. (Εικ. 16) Η λάμπα παραμένει αναμμένη στο επιλεγμένο επίπεδο έντασης, αλλά ο ήχος της αφύπνισης σταματά. Μετά από 9 λεπτά, ο ήχος αφύπνισης αναπαράγεται ξανά αυτόματα. Σημείωση: Ο...
  • Página 37 Περιορισμοί εγγύησης Για λόγους ασφαλείας, δεν είναι δυνατή η αντικατάσταση της λάμπας αυτής της συσκευής. Εάν η συσκευή ή η λάμπα δεν λειτουργεί, παρακαλούμε επισκεφθείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της...
  • Página 38 λάμπα ενδέχεται να μη διαρκέσει όσο περιμένατε. Δεν είναι δυνατή η αντικατάσταση της λάμπας. Εάν η λάμπα χαλάσει, επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας. Η συσκευή Αυτό είναι φυσιολογικό, καθώς η συσκευή θερμαίνεται από το φως...
  • Página 39 Ελληνικα Πρόβλημα Λύση Το ραδιόφωνο Ενδέχεται το σήμα εκπομπής να είναι ασθενές. Μετακινήστε το παράγει έναν ήχο μεσαίο επιλογέα λειτουργίας (SET) προς τα επάνω ή προς τα κάτω κροταλίσματος. για να ρυθμίσετε τη συχνότητα ή/και αλλάξτε τη θέση της κεραίας μετακινώντας...
  • Página 40 Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. La Wake-up Light de Philips le ayuda a despertarse de forma más agradable. La intensidad de luz de la lámpara aumenta gradualmente hasta el nivel ajustado 30 minutos antes de la hora fijada para despertarse.
  • Página 41 El aparato es adecuado para voltajes de red de 230 V y frecuencia de 50 Hz. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el fin de evitar situaciones de peligro.
  • Página 42 Español La indicación de hora comienza a parpadear en la pantalla para indicar que debe ajustar la hora del reloj (fig. 5). ajuste del reloj Mueva el selector de función intermedio (SET) hacia arriba o abajo para seleccionar la hora. Nota: Sólo podrá...
  • Página 43 Español Mueva el selector de función intermedio (SET) hacia arriba o abajo para seleccionar una función. Pulse el selector de función intermedio (SET) para acceder a esta función. Mueva el selector de función intermedio (SET) hacia arriba o abajo para seleccionar un ajuste.
  • Página 44 Español La indicación de minutos de la hora de la alarma comienza a parpadear (fig. 10). Mueva el selector de función intermedio (SET) hacia arriba o abajo para seleccionar los minutos. Pulse el selector de función intermedio (SET) para confirmar o espere unos segundos. El aparato sale del menú...
  • Página 45 Web de Philips en www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips.
  • Página 46 Puede que el aparato esté defectuoso. Póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país. La lámpara no se La lámpara tarda aproximadamente 1 segundo en encenderse. Esto es enciende directamente normal, la lámpara necesita calentarse.
  • Página 47 Español Solución Problema La radio produce un Puede que la señal de emisión sea débil. Mueva el selector de función sonido crepitante. intermedio (SET) hacia arriba o abajo para ajustar la frecuencia y/o cambie la posición de la antena. Asegúrese de haber desenrollado la antena completamente.
  • Página 48 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Philipsin Wake-up Light -herätysvalon avulla heräät helpommin. Lampun valoteho kasvaa asteittain määritettyyn tasoon asti 30 minuutin aikana ennen määritettyä herätysaikaa. Valo valmistelee hellävaraisesti elimistöä heräämiseen haluttuna aikana. Herääminen on entistäkin miellyttävämpää, kun käytät herätysäänenä...
  • Página 49 Jos nukut samassa huoneessa toisen ihmisen kanssa, valo saattaa herättää hänet, vaikka hän olisi kauempana laitteesta. Tämä ilmiö johtuu henkilökohtaisista valoherkkyyden eroista. sähkömagneettiset kentät (EmF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia, sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella.
  • Página 50 suomi Laite on nyt käyttövalmis. Huomautus: Kun irrotat pistokkeen pistorasiasta yli 15 minuutin ajaksi, kellonaika on asetettava uudelleen edellä kuvatulla tavalla. Jos haluat muuttaa kellonaikaa, kun pistoke on pistorasiassa, katso ohjeet kappaleen Käyttö kohdasta Keskimmäisen valitsimen (SET) valikkotoiminnot. käyttö toiminnon valitsimien käyttö Ohjauspaneelissa on kolme toiminnon valitsinta.
  • Página 51 suomi Sammuta lamppu painamalla ylintä valitsinta uudelleen. Huomautus: Jos haluat tarkistaa valotehon ilman virran kytkemistä lamppuun, siirrä ylintä valitsinta ylös tai alas. Voit valita asetuksen ilman, että valitsinta tarvitsee ensin painaa. Herätyksen asettaminen Herätystä asetettaessa valitaan herätysaika ja -ääni. Herätys on asetettu, kun herätyskuvake näkyy näytössä.
  • Página 52 suomi Herätystesti Jos haluat pikaesittelyn (60 sekuntia) vähitellen lisääntyvästä valosta ja äänestä, ota laitteen testitoiminto käyttöön. Paina ohjauskytkintä alas alimpaan asentoon muutaman sekunnin ajan, kunnes näyttöön tulee teksti TEST (Kuva 17). Lopeta testi painamalla ohjauskytkintä uudelleen. Huomautus: Laite toistaa herätystestiä, kunnes painat ohjauskytkintä alas uudelleen. Testi päättyy automaattisesti 9 tunnin kuluttua.
  • Página 53 Turvallisuussyistä tämän laitteen lamppua ei voi vaihtaa. Jos lamppu ei toimi, käy Philipsin Internet- sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteys Philipsin maakohtaiseen kuluttajapalvelukeskukseen (keskuksen puhelinnumero on kansainvälisessä takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole Philipsin kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen Philips-jälleenmyyjään.
  • Página 54 suomi Ongelma Ratkaisu Lamppu ei syty heti, kun Lampun syttyminen kestää tavallisesti noin sekunnin, koska lampun on sen virta kytketään. ensin lämmettävä. Herätysääntä ei kuulu, Asettamasi äänenvoimakkuuden taso saattaa olla liian matala. Katso kun herätys käynnistyy. luvun Käyttö kohta Radio/äänenvoimakkuus ja aseta korkeampi äänenvoimakkuuden taso.
  • Página 55 à l’heure programmée. Effets de l’Éveil lumière L’Éveil lumière de Philips permet de préparer tout en douceur votre corps au réveil pendant la dernière demi-heure de sommeil. Tôt le matin, nos yeux sont plus sensibles à la lumière que pendant la journée.
  • Página 56 Cet appareil est conçu pour une tension secteur de 230 V et une fréquence de 50 Hz. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, un Centre Service Agréé Philips ou un technicien qualifié afin d’éviter tout accident.
  • Página 57 Français avant l’utilisation Placez l’Éveil lumière à une distance comprise entre 40 cm et 50 cm de votre tête, sur une table de chevet par exemple. Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur. L’indicateur d’heure de l’afficheur commence à clignoter pour vous signaler que vous devez définir l’heure de l’horloge (fig.
  • Página 58 Français Fonction Crépuscule : vous pouvez utiliser la fonction Crépuscule lorsque vous souhaitez que la lumière et/ou le son diminuent progressivement pendant une période définie (15 minutes à 2 heures) au moment du coucher. Luminosité de l’affichage : vous pouvez choisir un niveau de luminosité compris entre 1 et 4. Vous pouvez actionner les boutons de paramétrage de la manière suivante : Appuyez sur le bouton de paramétrage central (SET) pour accéder au menu.
  • Página 59 Français Pour régler l’heure, suivez les étapes 2 à 5. Si l’heure de l’alarme est correcte, patientez quelques secondes. Tournez le bouton de paramétrage central (SET) vers le haut ou le bas pour définir les heures. Remarque : Vous ne pouvez effectuer cette opération que lorsque les heures clignotent. Si ce n’est pas le cas, déplacez le levier vers le haut puis vers le bas pour passer en mode réglage de l’heure de l’alarme.
  • Página 60 Français radio/volume Pour allumer la radio, appuyez sur le bouton de paramétrage inférieur. (fig. 18) Pour sélectionner la fréquence radio de votre choix, tournez le bouton de paramétrage central (SET) vers le haut ou le bas (fig. 19). Conseil : Pour effectuer une recherche automatique des fréquences radio, maintenez le bouton de paramétrage central (SET) enfoncé...
  • Página 61 Pour des questions de sécurité, la lampe de cet appareil ne peut pas être remplacée. En cas de dysfonctionnement de l’appareil ou de la lampe, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez ce numéro de téléphone dans le dépliant de garantie internationale).
  • Página 62 Cette durée dépend de l’utilisation qui est faite de l’appareil. En cas d’utilisation intensive, la durée de vie de l’ampoule peut être réduite. L’ampoule n’est pas remplaçable. Si cette dernière ne fonctionne plus, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. L’appareil devient Ce phénomène est normal car l’appareil accumule la chaleur dégagée...
  • Página 63 Solution La radio ne fonctionne La radio est peut-être défectueuse. Contactez le Service pas. Consommateurs Philips de votre pays. La radio émet des Le signal radio est peut-être trop faible. Tournez le bouton de grésillements. paramétrage central (SET) vers le haut ou le bas pour régler la fréquence, et/ou changez la position de l’antenne.
  • Página 64 Wake-up light La Wake-up Light di Philips prepara gradualmente il vostro corpo al risveglio nella mezz’ora che precede l’orario della sveglia. Nelle prime ore del mattino gli occhi sono più sensibili alla luce rispetto a quando siete svegli.
  • Página 65 (EmF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale utente, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente disponibili.
  • Página 66 italiano L’indicatore dell’ora sul display inizia a lampeggiare a indicare che è necessario impostare l’ora (fig. 5). impostazione dell’orologio Spostate il selettore di funzione centrale (SET) in alto o in basso per selezionare l’ora. Nota È possibile effettuare questa operazione solo se vi trovate nel menu di impostazione dell’ora e quando l’indicatore dell’ora lampeggia.
  • Página 67 italiano Spostate il selettore di funzione centrale (SET) in alto o in basso per selezionare una funzione. Premete il selettore di funzione centrale (SET) per accedere alla funzione. Spostate il selettore di funzione centrale (SET) in alto o in basso per selezionare un’impostazione.
  • Página 68 italiano sveglia. È possibile impostare l’orario della sveglia nel menu (vedere la sezione “Funzioni del menu del selettore di funzione centrale (SET)” in questo capitolo). Premete il selettore di funzione centrale (SET) per confermare. I minuti della sveglia iniziano a lampeggiare (fig. 10). Spostate il selettore di funzione centrale (SET) in alto o in basso per selezionare i minuti.
  • Página 69 (fig. 21). garanzia e assistenza Se avete bisogno di assistenza o informazioni o in caso di problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro Paese (per conoscere il numero di telefono consultate l’opuscolo della garanzia).
  • Página 70 Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per conoscere il numero di telefono, consultate l’opuscolo della garanzia). Se nel vostro paese non esiste un Centro Assistenza Clienti, rivolgetevi al rivenditore Philips locale.
  • Página 71 Se avete selezionato la radio come suono della sveglia, la radio potrebbe essere difettosa. Accendete la radio dopo avere spento la sveglia per controllare che funzioni. In caso contrario, rivolgetevi al Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese. La radio non funziona. La radio potrebbe essere difettosa. Contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese.
  • Página 72 Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. De Philips Wake-up Light helpt u aangenamer wakker te worden. De lichtintensiteit van de lamp neemt in de 30 minuten voor de ingestelde wektijd geleidelijk toe tot het ingestelde niveau.
  • Página 73 Het apparaat is geschikt voor een voltage van 230V en een frequentie van 50Hz. Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen.
  • Página 74 nEDErlanDs De uuraanduiding op het display begint te knipperen om aan te geven dat u de kloktijd moet instellen (fig. 5). De kloktijd instellen Beweeg de middelste functieknop (SET) omhoog of omlaag om het uur te kiezen. Opmerking: U kunt dit alleen doen in het menu voor het instellen van de kloktijd en wanneer de uuraanduiding knippert.
  • Página 75 nEDErlanDs Druk op de middelste functieknop (SET) om deze functie in te stellen. Beweeg de middelste functieknop (SET) omhoog of omlaag om een instelling te kiezen. Druk op de middelste functieknop (SET) om de instelling te bevestigen. De lamp gebruiken U kunt het apparaat als nachtkastlamp gebruiken.
  • Página 76 nEDErlanDs Druk op de middelste functieknop (SET) om te bevestigen of wacht enkele seconden. Het apparaat verlaat het menu en het display toont de kloktijd. De wektijd is nu ingesteld. De wekfunctie uitschakelen Om de wekfunctie uit te schakelen, duwt u de bedieningshendel omhoog naar de bovenste stand. Opmerking: De lamp blijft aan.
  • Página 77 (fig. 21). garantie en service Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website www.philips.nl, of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad).
  • Página 78 Bij intensief gebruik gaat de lamp mogelijk minder lang mee dan verwacht. De lamp kan niet worden vervangen. Neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land als de lamp kapot gaat. Het apparaat wordt Dit is normaal, want het apparaat wordt verwarmd door het licht van de tijdens gebruik warm.
  • Página 79 Probleem Oplossing De radio werkt niet. De radio is mogelijk defect. Neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land. Ik hoor kraakgeluiden Wellicht is het uitzendsignaal zwak. Beweeg de middelste functieknop op de radio. (SET) omhoog of omlaag om de frequentie te wijzigen en/of pas de stand van de antenne aan door deze in verschillende richtingen te bewegen.
  • Página 80 Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Det er mer behagelig å våkne til Philips Wake-up Light. Lysintensiteten til lampen øker gradvis til det angitte nivået 30 minutter før angitt vekketid.
  • Página 81 Apparatet passer til en nettspenning på 230 V og en frekvens på 50 Hz. Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips, eller lignende kvalifisert personell, slik at man unngår farlige situasjoner.
  • Página 82 norsk Merk: Dette kan du bare gjøre hvis du befinner deg i menyen for å stille klokken, og hvis indikatoren for timer blinker. Hvis dette ikke er tilfelle, trykker du to ganger på den midtre funksjonsvelgeren (SET). Nå befinner du deg i menyen for å stille klokken. Trykk på...
  • Página 83 norsk Bruke lampen Du kan bruke apparatet som en nattbordlampe. Trykk på den øvre funksjonsvelgeren for å slå på lampen(1). Flytt deretter den øvre funksjonsvelgeren opp eller ned for å velge lysintensitetsnivået du foretrekker (2). (fig. 7) Du kan velge lysintensitet mellom 1 og 20. Merk: Det tar ca.
  • Página 84 norsk Du kan velge blant én av følgende lyder: Radio (fig. 11) Fugler (fig. 12) Pip (fig. 13) Afrikansk jungel (fig. 14) Klokkespill (fig. 15) slumring Trykk kontrollspaken til nederste posisjon når alarmen går. (fig. 16) Lampen fortsetter å lyse på valgt intensitetsnivå, men alarmlyden stopper. Etter 9 minutter spilles vekkelyden automatisk på...
  • Página 85 Av sikkerhetsmessige årsaker kan ikke lampen i apparatet byttes. Hvis apparatet eller lampen ikke fungerer, bør du gå til Philips’ webområde på www.philips.com eller ta kontakt med din lokale Philips- forhandler (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen forbrukerstøtte i nærheten, bør du kontakte din lokale Philips-forhandler.
  • Página 86 Feilsøking I dette kapitlet oppsummeres de vanligste problemene som kan oppstå med apparatet. Hvis du ikke klarer å løse problemet med informasjonen nedenfor, bør du ta kontakt med Philips’ forbrukerstøtte der du bor. Problem Løsning Apparatet virker ikke i Kanskje støpslet ikke er ordentlig festet i stikkontakten.
  • Página 87 norsk Problem Løsning Alarmen gikk av i går. Kanskje du slo av alarmfunksjonen ved å stille kontrollspaken på Hvorfor gikk den ikke av øverste posisjon. i dag? Kanskje du har stilt inn lydnivået og/eller lysintensitetsnivået for lavt. Still inn et høyere lyd- og/eller lysintensitetsnivå. Det kan skyldes et strømbrudd som varte i ca.
  • Página 88 Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. O Wake-up Light Philips ajuda-o a acordar de forma mais agradável. A intensidade da luz aumenta gradualmente até...
  • Página 89 O aparelho adequa-se a uma voltagem eléctrica de 230 V e a uma frequência de 50 Hz. Se o fio estiver danificado, deve ser sempre substituído pela Philips, por um centro de assistência autorizado da Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se evitarem situações de perigo.
  • Página 90 português O indicador da hora apresenta-se intermitente no visor, indicando que deve acertar a hora do relógio (fig. 5). programar o relógio Mova o selector de função intermédio (SET) para cima ou para baixo, para seleccionar a hora. Nota: Esta operação só é possível quando estiver no menu de acertar o relógio e quando o indicador de hora se apresentar intermitente.
  • Página 91 português Prima o selector de função intermédio (SET) para aceder ao menu. Mova o selector de função intermédio (SET) para cima ou para baixo, para seleccionar a função. Prima o selector de função intermédio (SET) para entrar nessa função. Mova o selector de função intermédio (SET) para cima ou para baixo, para seleccionar a um valor.
  • Página 92 português alarme. Pode igualmente definir a hora do alarme no menu. Consulte a secção “Funções de menu do selector de função intermédio (SET)”, neste capítulo). Prima o selector de função intermédio (SET) para confirmar. O indicador dos minutos da hora do alarme fica intermitente (fig. 10). Mova o selector de função intermédio (SET) para cima ou para baixo, para seleccionar os minutos.
  • Página 93 (fig. 21). garantia e assistência Se necessitar de assistência ou informações ou se tiver problemas, visite o Web site da Philips em www.philips.com ou contacte o Centro de Apoio ao Consumidor da Philips no seu país (pode encontrar os números de telefone no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de...
  • Página 94 Assistência Philips do seu país (pode encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial). Se não existir um Centro de Assistência no seu país, visite o seu representante Philips local. A base está coberta pela garantia apenas se tiver alguma anomalia devido a um problema técnico. A base não está...
  • Página 95 Ligue o rádio depois de ter desligado o alarme para verificar se o rádio funciona. Se não funcionar, contacte o Centro de Assistência Philips do seu país. O rádio pode estar danificado. Contacte o Centro de Assistência Philips O rádio não funciona. do seu país.
  • Página 96 Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Philips Wake-up Light hjälper dig att vakna på ett trivsammare sätt. Lampans ljusintensitet ökar gradvis till den inställda nivån under 30-minutersperioden före den inställda väckningstiden.
  • Página 97 Apparaten passar för en nätspänning på 230 V och en frekvens på 50 Hz. Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor.
  • Página 98 svEnska Bekräfta genom att trycka på funktionsväljaren i mitten (SET). Minutangivelsen börjar blinka (Bild 6). Ställ in minuterna genom att föra funktionsväljaren i mitten (SET) uppåt eller nedåt. Bekräfta genom att trycka på funktionsväljaren i mitten (SET). Menyn stängs och i teckenfönstret visas den inställda klocktiden. Apparaten är nu klar att använda.
  • Página 99 svEnska Tänd lampan genom att trycka på den övre funktionsväljaren (1). För sedan den övre funktionsväljaren uppåt eller nedåt för att välja önskad ljusintensitetsnivå (2). (Bild 7) Du kan välja en ljusintensitet mellan 1 och 20. Obs! Det tar ca 1 sekund för lampan att slås på. Det är normalt, lampan måste värmas upp. Obs! Ljusintensiteten som du har valt är automatiskt inställd som ljusintensitetsnivå...
  • Página 100 svEnska Pipljud (Bild 13) Afrikansk djungel (Bild 14) Vindspel (Bild 15) snooze Tryck ned kontrollreglaget till det nedre läget när larmet startar. (Bild 16) Lampan fortsätter att lysa med den inställda intensitetsnivån men larmljudet stoppas. Efter 9 minuter spelas larmljudet automatiskt upp igen. Obs! Snooze-tiden på...
  • Página 101 Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land vänder du dig till din lokala Philips- återförsäljare.
  • Página 102 Om du har valt radion som larmljud kan det hända att radion är trasig. Slå på radion efter att du har stängt av larmet för att kontrollera om radion fungerar. Om den inte gör det kontaktar du Philips kundtjänst i ditt land.
  • Página 103 svEnska Problem Lösning Larmet gick igång igår, Du kanske har stängt av larmfunktionen genom att ställa in men inte idag. kontrollreglaget i det övre läget. Du kanske har ställt in en för låg ljud- och/eller ljusintensitetsnivå. Ställ in en högre ljud- och/eller ljusintensitetsnivå. Det kanske har varit strömavbrott under längre tid än cirka 15 minuter.
  • Página 106 For indoor use only...
  • Página 108 4222.002.7502.2...