Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

Manual de instrucciones
Originalbetriebsanleitung
www. leman-sa .com
Manuel d'utilisation
Instruction maual
Manuale d'uso
Manual original
FR
ES
EN
IT
PT
DE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para LEMAN Cyclone

  • Página 1 Manuel d’utilisation Manual de instrucciones Instruction maual Manuale d’uso Manual original Originalbetriebsanleitung www. leman-sa .com...
  • Página 3 MODÈLE LOASP201...
  • Página 6 Données techniques Technical data Dati tecnici Technische daten Datos técnicos De datos técnicos Référence LOASP201 Mode Cyclone Voltage / Fréquence 230 V / 50 Hz Puissance Moteur 1250 W Classe / Protection II / IPX4 Dépression 180 mbar Débit d’air...
  • Página 7 Funzionamento non corretto ed uso improprio possono danneggiare l’apparecchio e causare danni all’utente. L’apparecchio deve essere utilizzato solo per lo scopo per cui è stato previsto. LEMAN. non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni causati da uso scorretto o trattamento improprio.
  • Página 8: Descrizione Componenti

    Smaltire il materiale di imballaggio con la raccolta differenziata, come da normative vigenti nel proprio paese. Non fare giocare bambini con i materiali di imballaggio, pericolo di soffocamento. Questo apparecchio non deve essere usato da persone (inclusi bambini) con ridotte capacità fisiche o mentali o che non abbiano esperienza e conoscenza dello stesso, se non sotto la supervisione di persone responsabili alla loro sicurezza.
  • Página 9 e) valvola di sicurezza /galleggiante f) ganci chiusura g) fusto contenitore h) innesto tubo flessibile j) tubo flessibile k) tubi rigidi l) maniglia m) filtro ACQUA (in spugna nero) r) filtro SECCO (in tessuto grigio) s) gancio avvolgicavo con uscita aria per funzione soffiante u) porta accessori v ) rotelle ISTRUZIONI PER L’USO...
  • Página 10: Pulizia E Manutenzione

    L’innesto del terminale del tubo flessibile (j) è ad incastro, è sufficiente spingerlo all’interno. ATTENZIONE: non direzionare il flusso d’aria contro persone, animali, oggetti. L’aria in uscita può essere calda. PULIZIA E MANUTENZIONE Pulire e lavare i filtri dopo ogni utilizzo e all’occorrenza sostituirli. Lasciare asciugare molto bene i filtri prima di riutilizzarli.
  • Página 11 Chi non smaltisce il prodotto seguendo quanto indicato in questo paragrafo e soggetto a sanzioni. GARANZIA: Tutti i prodotti LEMAN sono costruiti con i migliori materiali disponibili e vengono sottoposti a continui controlli di qualità. Per questo sono garantiti per 12 mesi dalla data di acquisto dai difetti di fabbricazione.
  • Página 12 Improper operation use may damage the appliance and cause damages to the user. The appliance should be used only for the purpose it has been designed for. LEMAN does not hold any responsibility for damages caused by improper operation and treatment.
  • Página 13: Description Of Components

    system. WARNINGS AND SPECIAL SAFETY RULES - Always extend the cord for all its length. Do not use the appliance if the cord is partially rolled up. If the appliance is provided with a cord roller, take it out for all its length. - After a long use, the power cord can get slightly warm, let it cool down before relocating it or rolling it up again.
  • Página 14: Use Instructions

    r) DRY filter (gray fabric) s) cable hook with air outlet for the blowing function u) accessories compartment v ) wheels USE INSTRUCTIONS - Take the appliance out of the box and remove both internal and external packing. - If the wheels are not installed on the device, remove the motor body (c) of the device. Turn the container (g) upside down on a stable, clean and resistant surface (ideally on the floor) and install the wheels by pressing them down into their seats.
  • Página 15: Explanation Of The Symbols

    EXPLANATION OF THE SYMBOLS Note: the product corresponds ONLY to the symbols on the label that you may find either at the back or at the bottom of the product.The information is purely indicative, please follow scrupulously the instructions found in the manual and read carefully the paragraphs: WARNINGS AND GENERAL SAFETY RULES...
  • Página 16 Une mauvaise utilisation peut causer des dommages à l’appareil et à l’utilisateur. L’appareil ne doit être utilisé que pour la fonction pour laquelle il a été fabriqué. LEMAN ne prend aucune responsabilité pour tout dommage causé lors d’une mauvaise utilisation.
  • Página 17 - Ne pas utiliser l’appareil dans un environnement corrosif ou explosif, près de solvants ou de peintures, afin d’éviter des explosions. - L’utilisation d’accessoires ne provenant pas de LEMAN peut causer des dommages à l’appareil et rendre la guarantie non-valable.
  • Página 18: Description Des Composants

    - Ne pas utiliser l’appareil sans filtre. - Avant d’utiliser l’appareil, installer tous les filtres correctement. - Ne jamais porter ou déplacer l’appareil en le tenant ou le tirant par le câble d’alimentation. - Ne jamais utiliser l’appareil pour aspirer des liquides huileux, explosifs, inflammables, des substances corrosives, des solvants, des mégots de cigarette allumés, de la cendre incandescente, de la braise ou des matériaux en feu, des clous ou tout autre objet pointu.
  • Página 19: Utilisation

    Pour aspirer la poussière (filtre sec) : - Retirer le filtre à EAU (m) si besoin. - S’assurer que le caisson (g) est propre et parfaitement sec. - Positionner et ajuster correctement le filtre SEC (r) sur la clayette à filtre (d) : la clayette doit être complètement couverte, et le joint du filtre correctement positionné.
  • Página 20: Risque De Brûlures

    AVERTISSEMENTS ET MESURES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENTS ET MESURES DE SÉCURITÉ SPÉCIALES INSTRUCTIONS D’UTILISATION Ceci certifie que le produit est en accord avec la législation Européenne et se conforme aux règles en vigueur concernant les appareils électriques. Ne pas utiliser ce produit près de robinets, baignoires, éviers, douches ou autres containers recevant de l’eau.
  • Página 21: Allgemeine Sicherheitshinweise

    LOASP201 NASS- UND TROCKEN-SAUGER Vielen Dank, dass Sie sich für ein LEMAN Haushaltsgerät entschieden haben. Alle unsere Produkte werden mit der größten Sorgfalt und unter Verwendung bester Rohstoffe hergestellt. Wir sind ständig bemüht, Ihnen hervorragende Qualitätsprodukte zu bringen, die einfach im Gebrauch und leicht zu reinigen sind.
  • Página 22 Gerät nicht in korrodierender oder explosiver Umgebung verwenden und nicht in unmittelbarer Nähe von Lösungsmitteln oder Farben, um Kurzschluss und Explosionen zu vermeiden. Die Verwendung von nicht-originalgetreuem LEMAN.-Zubehör kann zu Schäden am Gerät führen und Ihre Garantie verfallen lassen. Vor Erstgebrauch Verpackungsmittel entfernen und alle Bauteile, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen können, reinigen.
  • Página 23: Beschreibung Der Einzelteile

    - Nach jeder Benutzung leeren Sie bitte den Sammelbehälter und reinigen die Filter. - Gebrauchen Sie Zubehörteile und Filter nur für ihren Verwendungszweck. - Saugen Sie kein warmes Wasser auf. - Bewahren Sie das Gerät nicht an feuchten Orten auf. - Gebrauchen Sie das Gerät nicht auf Treppenstufen.
  • Página 24: Reinigung Und Pflege

    Stellen Sie den Motorblock (c) in den Sammelbehälter (g). Befestigen Sie den Motorblock (c) mit den Verschlüssen (f) am Sammelbehälter (g). Anmerkung: Der WASSER-Filter (m) muss nach jedem Gebrauch ausgeleert und gereinigt werden. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Drücken Sie Schalter (b) in I-Stellung zum Einschalten des Geräts.
  • Página 25 Wer das Produkt nicht entsprechend der in diesem Abschnitt wiedergegebenen Anweisungen entsorgt, unterliegt Strafmaßnahmen. GARANTIE: Alle LEMAN -Produkte werden aus besten Rohstoffen hergestellt und sind einer ständigen Qualitätskontrolle unterworfen. Aus diesem Grund sind sie für 12 Monate vom Kaufdatum gegen...
  • Página 26: Advertencias Y Reglas Generales De Seguridad

    El uso incorrecto puede dañar el aparato y causar daños al usuario. El aparato se debe utilizar solamente para el propósito para el que se lo ha diseñado. LEMAN no se responsabiliza por los daños causados por operación y tratamiento incorrectos.
  • Página 27: Advertencias Y Regulaciones De Seguridad Especiales

    No lave el aparato o sus componentes en el lavavajillas. Recicle el material de empaquetado según lo aconsejado por las regulaciones de reciclaje de su país. No deje jugar a los niños con el material de empaque, existe peligro de asfixia. Este electrodoméstico no está...
  • Página 28 e) válvula flotante / de seguridad f) ganchos de cierre g) depósito contenedor h) junta de la manguera flexible j) manguera flexible k) tubos rígidos l) mango m) filtro de AGUA (de esponja negro) r) filtro SECO (de tejido gris) s) gancho enrollacables con salida de aire para la función soplador u) porta-accesorios v) ruedas...
  • Página 29: Limpieza Y Mantenimiento

    El aire que sale puede estar caliente. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpie los filtros después de cada uso y reemplácelos si es necesario. Deje que los filtros se sequen por completo antes de usarlos de nuevo. No use nunca sustancias inflamables o corrosivas. De otro modo, podría dañar el aparato, otros objetos o personas.
  • Página 30: Peligro De Quemaduras

    Quien no elimina el producto siguiendo lo indicado en este apartado está sujeto a sanciones. GARANTIA: Todos los productos LEMAN son manufacturados solamente con los materiales más finos disponibles y están sujetos a un control de calidad continuo. Debido a esto, están garantizados por 12 meses a partir de la fecha de compra contra cualquier defecto de producción.
  • Página 31 O aparelho debe-ve utilizar somente para o proposito para o qual foi desenhado Leman nao se responsabiliza pelos danos causados por uma operaçao e tratamento incorretos. Nao utilize o aparelho ao lado dos sumidouros, das banheiras , dos chuveiros ou de outros embalagens cheias de agua .
  • Página 32: Descrição Dos Componentes

    ser vigiladas para garantir que não briquem com o eletrodoméstico. Este eletrodoméstico não esta pensado para ser usado mediante um temporizador externo nem com um sistema de control remoto independente. ADVERTÊNCIAS E REGULAÇÕES DE SEGURANÇA ESPECIAIS - Estenda sempre o cabo por completo. Não utilize o aparelho com o cabo enrrolado parcialmente.
  • Página 33 j) mangueira flexível k) tubos rigidos l) cabo m) filtro de ÁGUA (de esponja negro) r) filtro SECO (NO INCLUIDO) s) gancho enrrola-cabos con salida de aire para la função soprador u) porta-acessórios v) rodas INSTRUÇÕES DE USO - Saque o aparelho da caixa e retire a embalagem interior e exterior. - Se o aparelho não tem as rodas postas, tire o corpo do motor (c) do aparelho Vire o depósito contentor (g) e coloque-o sobre uma superficie estável, limpa e resistente...
  • Página 34: Limpeza E Manutenção

    dentro. ALERTA: Não dirija o fluxo de ar contra pessoas, animais ou objetos. O ar que sai pode estar quente. LIMPEZA E MANUTENÇÃO Limpe os filtros depois de cada uso e altere se é necessário. Deixe que os filtros se sequem por completo antes de os usar de novo. Não use nunca substâncias inflamáveis ou corrosivas.
  • Página 35 Quem não elimina o produto seguindo l indicado neste apartado está sujeito a sanções. GARANTIA: Todos os produtos LEMAN são fabricados somente com os materiais mais finos disponiveis e estão sujeitos a um control de qualidade continuo. Devido a isto, estão garantidos por 12 meses a partir da data de compra contra qualquer defeito de produção.
  • Página 36: Service Après-Vente

    (facture et /ou facture de caisse). Hors garanties : La réparation peut se faire au service de réparation LEMAN. Dans ce cas, il y aura une expertise et établissement d’un devis. Ce devis est gratuit. En cas de refus, la machine sera retournée non remontée avec des frais de transport.
  • Página 37: Formulaire De Demande De Garantie 2015

    A envoyer par fax au +33 (0)4 74 90 60 47 ou mail : sav@leman-sa.com Pour contacter le service après vente : +33 (0)4 74 83 69 88 LEMAN - ZA du coquilla - 38110 St Clair de la tour – France...
  • Página 38 KONFORMITÄTSERKLARUNG DECLARATION OF CONFORMITY DECLARATION DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITA Nous / We / Wir / Nosotros / la sottoscritta DÉCLARONS SOUS NOTRE SEULE RESPONSABILITÉ QUE LE PRODUIT DECLARE UNDER OUR EACH OWN RESPONSIBILITY THAT THE PRODUCT ERKLÄREN IN ALLEINIGER VERANTWORTUNG,DASS DAS PRODUKT DECLARA BAJO LA PROPIA RERSPONSABILIDAD QUE EL PRODUCTO DECLARA SOTTO LA PROPRIA RESPONSABILITA ‘CHE LA MACCHINA NUOVA Modèle / Model / Model / Modelo : LOASP201...
  • Página 39 Notes : …………………………………………………………………………………..……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………….

Este manual también es adecuado para:

Loasp201

Tabla de contenido