Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MODÈLE
MODEL/MODEL/MODELO
LOASP306
Manuel d'utilisation
Instruction manual
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
30/11/2015

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para LEMAN LOASP306

  • Página 1 MODÈLE MODEL/MODEL/MODELO LOASP306 Manuel d’utilisation Instruction manual Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones 30/11/2015...
  • Página 2 Nom et fonction / Name and position: O. DUNAND, PDG Société / Company: LEMAN Adresse / Address: ZA DU COQUILLA BP147 - SAINT CLAIR DE LA TOUR 38354 LA TOUR DU PIN CEDEX FRANCE Signature / Signature: Numéro de Série LEMAN : Serial number LEMAN :...
  • Página 3 LEMAN vous remercie de la confiance que vous avez bien voulu lui accorder en achetant cette machine, et nous espérons qu’elle vous donnera entière satisfaction. - Cet appareil d’aspiration des poussières/liquides est destiné à l’entretien et au nettoyage des surfaces et des sols.
  • Página 4 Fig 1 Fig 2 Fig 4 Fig 3 Élément optionnel Fig 5 Fig 6 Fig 7...
  • Página 5 Sommaire (Table des matières) Vue générale et présentation de l’appareil Caractéristiques techniques de l’appareil A lire impérativement Sécurité 4.1 Utilisation conforme aux instructions 4.2 Consignes générales de sécurité pour les appareils électriques 4.3 Avertissements et consignes additionnelles de sécurité 4.4 Symboles et signalétique Informations électriques 5.1 Instructions de la mise à...
  • Página 6: Utilisation Conforme Aux Instructions

    2. Caractéristiques techniques de l’appareil - Tension – Fréquence: 230 V - 1~50 Hz - Puissance du moteur: 1400W – 1,9 CV - Débit d’air: 45 l/s – 162 m³/h - Dépression: ≥18 kPa – 180 mbar - Matériau de la cuve: inox - Capacité...
  • Página 7 - L’appareil ne doit en aucun cas être utilisé par un opérateur qui est fatigué ou sous l’influence d’alcool, de drogues ou de médicaments. Pour votre plus grande sécurité, il est primordial d’avoir les idées claires. - Veillez à ce que l’éclairage de la zone de travail soit correct et suffisant. - Adoptez une position de travail stable et confortable.
  • Página 8: Symboles Et Signalétique

    - Veillez avant toute mise en route à ce que l’appareil soit en bon état: vérifiez que les dispositifs de sécurité et de protection fonctionnent parfaitement, vérifiez que les pièces mobiles fonctionnent correctement et ne se bloquent pas. - N’utilisez que des pièces de rechange répertoriées par le fabricant. - N’effectuez aucune modification sur les pièces de l’appareil.
  • Página 9: Instructions De Mise À La Terre

    Étant donnée l’importance de ces symboles, veuillez lire attentivement les informations suivantes. Il est important et impératif que la signalétique de sécurité sur l’appareil reste lisible et compréhensible. ! Danger ! Le non-respect des avertissements peut entraîner de graves blessures ou des dommages matériels. Ne pas jeter avec les ordures ménagères.
  • Página 10 - Conservez tous les emballages jusqu’à avoir inspecté et utilisé l’appareil de façon satisfaisante. 6.1 Montage du flexible et du tube (Fig 1) - Insérez l’embout à baïonnette du tuyau flexible (1) dans le connecteur d’entrée de la cuve (12), puis tournez-le pour le sécuriser.
  • Página 11: Aspiration De Liquides

    L’humidité favorise l’encrassement du filtre et de la cuve. - Vérifiez le bon positionnement de la cartouche (15) et du sac (16). 7.3 Aspiration de liquides - Assurez-vous qu’un filtre est installé sur la clayette : la cartouche filtrante (15), ou le filtre éponge (20) (élément optionnel).
  • Página 12: Entretien Et Stockage

    (reportez-vous au chapitre ‘’Certificat de Garantie’’). Accessoires Vous trouverez la liste des accessoires disponibles chez votre revendeur agréé ou en vous reportant sur la fiche technique de votre machine sur notre site internet : www.leman-sa.com. Repère: Référence: - Tube métal télescopique ABR303 - Flexible Ø35mm x 1,5m avec poignée...
  • Página 13: Technical Specifications

    Save all warnings and instructions for future reference. The term “appliance” in the warnings refers to your main operated (corded) tool. - The appliance should be used only for the purpose it has been designed for. LEMAN does not hold any responsibility for damages caused by improper operation and treatment.
  • Página 14 - Do not use the appliance in corrosive and explosive environment, next to solvents and paints, in order to avoid electrical circuit breakage explosions. - The use of non-original LEMAN accessories may cause damages to the appliance and invalidate the guarantee. - Before using the appliance, remove packaging and clean the removable components; make sure that they are totally dry before assembling them again.
  • Página 15 - Do not use parts or filters of the appliance for other purposes. - Do not suck warm water. - Do not store or use the appliance in moist places. - Do not use the appliance for cleaning the stairs. - Only use the appliance in vertical position;...
  • Página 16 - Carefully remove the dust bag (16) from the inlet fitting. - Place a new dust bag into the tank and press the dust bag connection firmly on to the inlet fitting. - Put back the motor body (3) on the containing trunk (13), and lock the motor body with both closing hooks (4). Installing/changing the sponge filter (Optional accessory) (Fig 4) - Unlock the closing hooks (4) and take off the motor body (3).
  • Página 17: Maintenance And Inspection

    - Periodically blow out all air passages with dry compressed air. CAUTION! Repair, modification and inspection must be must be carried out by a LEMAN Authorized Service Center. In the operation and maintenance of electric appliance, the safety regulations and standards prescribed in each country must be observed.
  • Página 18: Technische Gegevens

    !WAARSCHUWING! - Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle instructies. Het niet volgen van de waarschuwingen en instructies kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel. - Bewaar alle waarschuwingen en instructies om in de toekomst te kunnen raadplegen. VERKLARING VAN ALGEMENE GEGEVENS MET STANDAARD ACCESSORIES Flexible zuigslang Stopcontact stofzuiger Filterreiniging...
  • Página 19 - Laat het gebruiksklare apparaat niet onbeheerd. - Maak het apparaat ontoegankelijk voor kinderen. - Let er goed op dat de netaansluitkabel niet wordt beschadigd door erover te rijden, de kabel te plat te drukken of eraan te trekken. - Het apparaat mag niet worden gebruikt als de netaansluitkabel niet in perfecte staat is. - Er mag bij het vervangen van de netaansluitkabel niet worden afgeweken van de parameters opgegeven door de fabrikant.
  • Página 20 - Het de kop (3) van het apparaat opzetten en de sluithaken (4) sluiten. LET OP! Op juiste ligging van de sluithaken letten. !WAARSCHUWING! - Nooit zonder filter zuigen! - Let er wel steeds op dat de filters goed vast zitten! Montage/vervangen von de stofzuigzak (Fig 3) Voor het opzuigen van fijn droog vuil is het aan te raden bovendien de stofzuigzak aan te brengen.
  • Página 21 Natzuigen - Vóór het opzuigen van vloeistoffen moet altijd de stofzuigzak worden verwijderd en de werking van de vlotter (21) worden gecontroleerd (Fig 5). - Het gebruik van een schuimstoffilter is aanbevolen. Let er wel op dat de filter altijd goed vast zit! - Bij schuimvorming het werk direct beëindigen en het reservoir leegmaken.
  • Página 22 ACCESSORIES Alleen origineel toebehoren en reservedelen van LEMAN gebruiken Elementen: Bestelnummer: Zuigbuis Ø35mm ABR303 Flexible zuigslang Ø35mm met handgreep slang (1) + (7) ABR331 Combizuigmond ABR332 Stofzuigzak (5 stuks) (16) x5St ABR333 Filterelement (15) ABR334 Ronde-borstelzuigmond Ø35mm (17) ABR335 Voegmondstuck Ø35mm...
  • Página 23: Especificaciones

    - El uso incorrecto puede dañar el aparato y causar daños al usuario. - El aparato se debe utilizar solamente para el propósito para el que se lo ha diseñado. LEMAN no se responsabiliza por los daños causados por operación y tratamiento incorrectos.
  • Página 24: Advertencias Y Regulaciones De Seguridad Especiales

    - El uso de accesorios no originales de LEMAN puede causar daños al aparato e invalidar la garantía. - Antes de usar el aparato, quite el empaque y limpie los componentes desprendibles que estarán en contacto con los alimentos;...
  • Página 25: Montaje Y Descripción Del Funcionamiento

    - No utilice el aparato para aspirar líquidos oleosos, explosivos, sustancias inflamables o corrosivas, disolventes, colillas de cigarrillo encendidas, ceniza incandescente, brasa o material encendido, clavos, agujas ni cualquier tipo de objetos puntiagudos. - No aspire polvo peligroso ni ninguna sustancia peligrosa para la salud. - No use nunca el aparato para aspirar polvo de cemento, ceniza fría, virutas de acero o de madera, ya que podría obstruir el filtro y resultar abrasivo, provocando daños en el motor, lo que invalidaría la garantía.
  • Página 26: Operación

    - El bolso de papel (16) debe limpiarse después de cada uso. Montaje/Cambiar el filtro de esponja (accesorio opcional) (Fig 4) - Abrir los ganchos de cierre (4) y quitar el cuerpo del motor (3). - Introduzca correctamente el filtro de esponja (20), completamente limpio y secom en el soporte de filtro, ajustando el soporte hasta que esté...
  • Página 27: Mantenimiento

    Limpiar el elemento filtrante (Fig 6) Si la potencia de aspiración disminuye: - Tapar con la palma de la mano las empuñadura de la tobera (7) o manguera de aspiración (1). - Presionar el botón de accionamiento para la limpieza del filtro (2) 10-15 veces. Las láminas del elemento filtrante son limpiadas del polvo acumulado por la corriente de aire que se produce.
  • Página 28 Attention !! Pour commander une pièce détachée et afin d’éviter toute erreur, veuillez renseigner la référence de votre machine, le nom de la figure, le numéro de pièce et la désignation. Ex : LOASP306, Figure A, Pièce N°1, Cable électrique avec fiche No. Pièce...
  • Página 29 N° de série en ligne obligatoire: www.leman-sa.com Les produits de marque LEMAN sont tous testés suivant les normes de réception en usage. Votre revendeur s’engage à remédier à tout vice de fonctionnement provenant d’un défaut de construction ou de matières.
  • Página 30 Notes : …………………………………………………………………………………....………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………………..………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………………….
  • Página 31 Notes : …………………………………………………………………………………....………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………………..………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………………….
  • Página 32 Z.A DU COQUILLA B.P 147 SAINT CLAIR DE LA TOUR 38354 LA TOUR DU PIN cedex FRANCE Tél : 04 74 83 55 70 SAV : 04 74 83 69 88 Fax : 04 74 83 09 51 info@leman-sa.com sav@leman-sa.com www.leman-sa.com...

Tabla de contenido