Página 1
7431903330 M4614 Montageanleitung Drehantrieb mit Federrücklauf Mounting instructions Rotary-type spring return actuator Instructions de montage Servo-moteur à action angulaire avec ressort de rappel Monteringsinstruktion Spjällställdon med vridande rörelse och fjäderåtergång Montage-aanwijzing Luchtklepservomotor voor veertuggang Istruzioni di montaggio Servocomando rotativo con emergenza in chiusura Asennusohje Kääntoliikkeinen toimimoottori jousipalautuksella Instrucciones de montaje...
Página 2
Diese Anleitung ist beim Antrieb oder in der Store these instructions together with the ac- Cette instruction est à conserver avec le Anlagendokumentation aufzubewahren! tuator or with the plant documentation! servo-moteur ou avec la documentation de l’installation! Dieses Symbol weist auf Gefahren und This symbol denotes dangers and Massnahmen zum Schutz von Personen und measures to avoid personal injury and property...
Página 3
Tätä ohjetta tulee säilyttää toimimoottorin Conserve estas instrucciones con el actuador Opbevar denne vejledning sammen med moto- läheisyydessä tai yhdessä laitosdokumenttien o con la documentación de la instalación! ren eller med anlægsdokumentationen! kanssa! Este símbolo denota peligro y medidas para Dette symbol gør opmærksom på...
Página 4
Montaggio dell’adattatore 适配器的安装 Adapter-Montage 샤프트 어뎁터의 조립 Adapter mounting Sovittimen asennus Montage de l’adapteur ダンパーシャフトアダプタの取付 Montaje del adaptador Montering av adapter Montering af adapter Adaptör montajı Adapter-montage 90° 90° Montagemarkierung Mounting mark Marquage de positionnement Montaj isareti 0° click !
Página 5
Limitatore dell’angolo di rotazione 旋转角度的限位设置 Drehwinkelbegrenzung 회전 범위의 기계적 제한 Limitation of rotary angle Kääntökulman rajoitus Limitage de l’angle de rotation 回転角度を制限する場合 Límites del ángulo de rotación Begränsning av vridningsvinkel Begrænsning af drejevinkel Döner açı sınırlaması Begrenzing van de draaihoek X = 3 X = steps X •...
Página 6
7...10 Nm 7...10 Nm 10 mm 手动操作 Manuelle Verstellung Posizionamento manuale 수동 조작 Manual adjustment Käsiohjaus 手動操作 Positionnement manuel Posicionamiento manual Manuell justering Manuel justering Handmatige verstelling Manuel ayar • verstellen • sperren • entriegeln • adjusting • locking • releasing •...
Página 7
设定辅助开关 Einstellung: Hilfsschalter A, B Taratura: Contatto ausiliaro A, B 보조 스위치의 설정 Setting: Auxiliary switches A, B Asettelu: Apukytkin A, B 補助スイッチの設定 Réglage: Contact auxiliaire A, B Ajuste: Contacto auxiliar A, B Inställning: Hjälpkontakt A, B Indstilling: Hjælpekontakt A, B Ayar: A,B yardımcı...
Página 8
接线图 Geräteschaltpläne Schemi di collegamento 결선 회로도 Wiring diagrams Kytkentäkaaviot Schémas de raccordement Conexionado eléctrico 配線接続図 Kopplingsscheman Apparatdiagrammer Aansluitschema’s Kablolama şemaları AC 24 V / DC 24…48 V GMA121.1 Zweipunkt-Steuerung GMA126.1 Two-position control AC 24 V AC 24 V...230 V / 6 (2) A Commande tout ou rien DC 24...48 V DC 12...30 V / 2 A...
Página 9
AC 24 V / DC 24…48 V GMA161.1 Stetigsteuerung DC 0...10 V GMA163.1 Modulating control DC 0...10 V GMA164.1 Commande progressif DC 0...10 V Kontinuerlig styrsignal 0...10 V DC GMA166.1 Modulere besturing 0...10 VDC Comando analogico 0...10 V c.c. Moduloiva ohjaus 0…10 V DC Control continuo 0...10 VCC Kontinuerlig styring DC 0...10 V Modülasyonlu kontrol DC 0...10 V...
Página 10
Kabel Anschluss Bedeutung Kabelbezeich- Code Farbe Abkürzung nungen System Potential AC 24 V / DC 24…48 V Antriebe AC 24 V schwarz Systemnull Stellsignal AC 0 V, AC 24 V / DC 24…48 V, "öffnen" DC 24...48 V violett Stellsignal AC 0 V, AC 24 V / DC 24…48 V, "schliessen" orange grau Stellsignal DC 0...10 V, 0...35 V...
Página 11
Kablo Bağlantı Anlamı Kablo atamaları Kısaltma Renk kırmızı Sistem potansiyeli AC 24 V / DC 24…48 V Aktüatörler AC 24 V siyah Sistemin nötr kablosu DC 24…48 V Kon. sinyali AC 0 V, AC 24 V / DC 24…48 V, "açık" Kon.