Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 83

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Benzin-Rasenmäher
F
Mode d'emploi d'origine
Tondeuse à gazon à essence
I
Istruzioni per l'uso originali
Tosaerba a benzina
NL
Originele handleiding
Benzinemaaier
E
Manual de instrucciones original
Cortacésped con motor de
gasolina
P
Manual de instruções original
Corta-relvas a gasolina
2
Art.-Nr.: 34.047.40
Anl_GC_PM_53_S_HW_E_SPK2.indb 1
Anl_GC_PM_53_S_HW_E_SPK2.indb 1
GC-PM 53 S HW-E
I.-Nr.: 11014
02.10.14 08:18
02.10.14 08:18

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para EINHELL GC-PM 53 S HW-E

  • Página 1 GC-PM 53 S HW-E Originalbetriebsanleitung Benzin-Rasenmäher Mode d’emploi d’origine Tondeuse à gazon à essence Istruzioni per l’uso originali Tosaerba a benzina Originele handleiding Benzinemaaier Manual de instrucciones original Cortacésped con motor de gasolina Manual de instruções original Corta-relvas a gasolina Art.-Nr.: 34.047.40...
  • Página 2 4a 5a 3 14 - 2 - Anl_GC_PM_53_S_HW_E_SPK2.indb 2 Anl_GC_PM_53_S_HW_E_SPK2.indb 2 02.10.14 08:18 02.10.14 08:18...
  • Página 3 - 3 - Anl_GC_PM_53_S_HW_E_SPK2.indb 3 Anl_GC_PM_53_S_HW_E_SPK2.indb 3 02.10.14 08:18 02.10.14 08:18...
  • Página 4 - 4 - Anl_GC_PM_53_S_HW_E_SPK2.indb 4 Anl_GC_PM_53_S_HW_E_SPK2.indb 4 02.10.14 08:18 02.10.14 08:18...
  • Página 5 - 5 - Anl_GC_PM_53_S_HW_E_SPK2.indb 5 Anl_GC_PM_53_S_HW_E_SPK2.indb 5 02.10.14 08:19 02.10.14 08:19...
  • Página 6 - 6 - Anl_GC_PM_53_S_HW_E_SPK2.indb 6 Anl_GC_PM_53_S_HW_E_SPK2.indb 6 02.10.14 08:19 02.10.14 08:19...
  • Página 7 - 7 - Anl_GC_PM_53_S_HW_E_SPK2.indb 7 Anl_GC_PM_53_S_HW_E_SPK2.indb 7 02.10.14 08:19 02.10.14 08:19...
  • Página 8 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise für handgeführte Rasenmäher 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Fehlersuchplan - 8 - Anl_GC_PM_53_S_HW_E_SPK2.indb 8 Anl_GC_PM_53_S_HW_E_SPK2.indb 8 02.10.14 08:19 02.10.14 08:19...
  • Página 9 zufüllen. Während der Motor läuft oder bei Achtung! heißem Mäher darf der Tankverschluss nicht Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- geöff net, oder Benzin nachgefüllt werden. cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um - Falls Benzin übergelaufen ist, darf kein Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Versuch unternommen werden, den Motor zu Sie diese Originalbetriebsanleitung / Sicherheits- starten.
  • Página 10 11. Ändern Sie nicht die Regeleinstellungen des Wartung und Lagerung Motors oder überdrehen Sie ihn nicht. 1. Sorgen Sie dafür dass alle Muttern, Bolzen 12. Lösen Sie die Motorbremse, bevor Sie den und Schrauben fest angezogen sind und das Motor starten. Gerät in einem sicheren Arbeitszustand ist.
  • Página 11 sofort mit Wasser spülen (15 min.) und Arzt 10. Batterien außerhalb der Reichweite von Kin- aufsuchen. dern aufbewahren. • Laden Sie keine nicht ladefähigen Batterien. 11. Kindern nicht ohne Aufsicht das Wechseln • Angaben und Hinweise des Batterieherstel- von Batterien gestatten! lers zum Batterieladen beachten.
  • Página 12 Restrisiken: für Unfälle mit anderen Personen oder deren Auch wenn Sie dieses Gerät vorschriftsmä- Eigentum verantwortlich ist. ßig bedienen, bleiben immer Restrisiken 7) Motorstart-/Motorstophebel bestehen. Folgende Gefahren können im (I=Motor an; 0=Motor aus) Zusammenhang mit der Bauweise und Aus- 8) Fahrhebel (Kupplungshebel) führung dieses Geräts auftreten: 1.
  • Página 13 das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. nicht übersteigen und die vorwiegend für die • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so- Pfl ege von Gras- oder Rasenfl ächen verwendet wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen werden, nicht jedoch in öff entlichen Anlagen, (falls vorhanden). Parks, Sportstätten sowie nicht in der Land- und •...
  • Página 14 4. Technische Daten Öl / Benzinresten; Entsorgung an der Tank- stelle) • eine Benzin Absaugpumpe (Plastikausfüh- Motortyp: .......Einzylinder-Viertaktmotor rung, in Baumärkten erhältlich) ............173 ccm/2,7 kW • eine Ölkanne mit Handpumpe (in Baumärk- Arbeitsdrehzahl n : ..... 2800 ± 100 min ten erhältlich) Kraftstoff...
  • Página 15 Entfernen Sie die Batterieabdeckung (Pos. 18), Berechnung der Ladezeit: wie in Abb. 13 gezeigt. Die Ladezeit wird vom Ladezustand der Batterie Stellen Sie die Batterie (Pos. 23) auf den Sockel bestimmt. Bei einer leeren Batterie kann die un- (Abb. 14). Zuerst die roten Kabel an + gefähre Ladezeit mit folgender Formel berechnet Und danach die blauen Kabel an –...
  • Página 16 6. Bedienung (Abb. 5b) gezogen. Starten Sie den Motor mit dem Reversierstarter (Abb. 1/Pos. 9). Hierfür den Griff ca. 10-15 cm (bis ein Widerstand spürbar Achtung! ist) herausziehen, dann kräftig mit einem Ruck Der Motor wird ohne Betriebsstoff e ausgelie- anziehen.
  • Página 17 Warnung: Verwenden Sie immer nur einen Si- 3. Füllen Sie den Benzintank im Freien auf. cherheitsbenzinkanister. Rauchen Sie nicht beim Benutzen sie einen Einfülltrichter und einen Einfüllen von Benzin. Schalten Sie den Motor vor Meßbehälter. Wischen Sie übergelaufenes dem Einfüllen von Benzin ab und lassen Sie den Benzin weg.
  • Página 18 6.3 Das Mähen oder Reparaturen ohne den Motor vorher ab- Nur mit scharfen, einwandfreien Messern schnei- zustellen. Ziehen Sie den Zündkabelstecker. den, damit die Grashalme nicht ausfransen und 7. Auf oder in der Nähe einer Straße achten Sie der Rasen nicht gelb wird. auf den Straßenverkehr.
  • Página 19 7. Reinigung, Wartung, 6.5 Nach dem Mähen 1. Den Motor immer zuerst abkühlen lassen, be- Lagerung, Transport und vor man den Rasenmäher in einem geschlos- Ersatzteilbestellung senen Raum abstellt. 2. Entfernen Sie Gras, Laub, Schmiere und Öl Achtung: vor dem Einlagern. Keine anderen Gegen- Arbeiten Sie nie bei laufendem Motor an strom- stände auf dem Mäher ablagern.
  • Página 20 7.2.2 Messer Ölwechsel Lassen Sie ihr Messer aus Sicherheitsgründen Der Motorölwechsel sollte bei Raumtemperatur nur von einer autorisierten Fachwerkstatt schär- durchgeführt werden. fen, auswuchten und montieren. Um ein optima- Entfernen Sie wie in den Abb. 8 und 9c darge- les Arbeitsergebnis zu erzielen, wird empfohlen stellt, das Messer und die Keilriemenabdeckung.
  • Página 21 sonen und Kindern unzugänglich aufbewahren. Hinweise für Lagerung der Batterie entnehmen Achtung: Laut Produkthaftungsgesetz haften wir Sie bitte den Sicherheitshinweisen Batterie nicht für Schäden die durch unsachgemäße Re- (Punkt 3). paratur verursacht werden, oder wenn bei Ersatz- teilen nicht Originalteile oder von uns freigege- 7.4 Vorbereitung des Rasenmähers für den bene Teile verwendet werden.
  • Página 22 8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Página 23 9. Fehlersuchplan Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und den Zündkerzenstecker abziehen, bevor Inspektionen oder Justierungen vorgenommen werden. Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, den- ken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß sind. Also nicht berühren, um Verbrennungen zu vermeiden.
  • Página 24 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Página 25 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Página 26 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Página 27 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 27 - Anl_GC_PM_53_S_HW_E_SPK2.indb 27 Anl_GC_PM_53_S_HW_E_SPK2.indb 27...
  • Página 28 Sommaire 1. Consignes de sécurité tondeuse 2. Description de l‘appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l‘aff ectation 4. Caractéristiques techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance, stockage, transport et commande de pièces de rechange 8.
  • Página 29 carburant ni remplir d‘essence pendant que Attention ! le moteur tourne ou quand la tondeuse est Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter chaude. certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des - Si de l‘essence a débordé, il ne faut pas blessures et dommages.
  • Página 30 teur et ne le faites pas marcher en surrégime. Maintenance et stockage 12. Desserrez le frein moteur avant de démarrer 1. Veillez à ce que tous les écrous, boulons et le moteur. vis soient bien serrés et que l‘appareil se 13.
  • Página 31 èces sèches. 1.2 Mesures de sécurité pour batteries • Attention ! L‘acide de batterie est caustique. 1. Toujours veiller à ce que les batteries soient • Lavez immédiatement toute éclaboussure sur insérées en respectant les polarités (+ et -) la peau et les vêtements à l‘eau savonneuse. qui fi...
  • Página 32 Mise au rebut machine et enlevez tous les objets suscep- Batteries : exclusivement par l‘intermédiaire tibles d‘être happés et projetés comme les d‘ateliers de véhicules automobiles, de points de pierres, les jouets, les bâtons et les câbles. collecte spéciaux ou de points de collecte des Ne tondez jamais pendant que d‘autres per- déchets nocifs.
  • Página 33 3. Utilisation conforme à 2.2 Contenu de la livraison de livraison Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide l‘aff ectation de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, il faut vous adresser dans un L‘appareil doit uniquement être utilisé conformé- délai de 5 jours ouvrables maximum après votre ment à...
  • Página 34 5. Avant la mise en service Pour des raisons de sécurité, la tondeuse à gazon ne doit pas être utilisée comme groupe d’entraînement pour d’autres outils ou jeux 5.1 Assemblage des composants d‘outils de toute sorte. Certaines pièces sont livrées démontées. L‘assemblage est simple à...
  • Página 35 Avertissement ! Avant le montage de la batterie, Le voyant rouge sur le chargeur indique que la la personne en charge du montage doit enlever batterie est en charge. Après 5-7 heures, la batte- tout bracelet métallique, montre-bracelet, bagues rie est complètement chargée. C‘est indiqué par et autres.
  • Página 36 • Actionnez le levier de réglage de la hauteur Démarrage à chaud : de coupe et placez-le dans la position dési- Si l‘on démarre le moteur actif, il n‘est pas néces- rée. Faites s‘enclencher le levier de réglage saire d‘actionner la pompe à carburant (Primer). de la hauteur de coupe.
  • Página 37 respecter : le moteur est réglé sur une vitesse 6.1 Avant la tonte de coupe pour le gazon, pour la collecte des éjections de gazon dans le sac collecteur et Remarques importantes : pour une longue durée de fonctionnement. 1. Habillez-vous correctement. Portez des 4.
  • Página 38 Pour des raisons de sécurité, il est interdit de 5. Contrôler la tondeuse, la lame et les autres tondre sur des pentes de plus de 15%. parties lorsque vous avez heurtées un corps étranger ou lorsque l‘appareil vibre plus forte- Soyez particulièrement prudent quand vous re- ment que normal.
  • Página 39 7. Nettoyage, maintenance, Soulevez le clapet d‘éjection d‘une main et de l‘autre, tenir le sac collecteur par la poignée et stockage, transport et commande l‘accrochez en partant d‘en haut. de pièces de rechange 6.5 Après la tonte Attention : 1. Laissez toujours refroidir le moteur avant de Ne travaillez jamais le long de pièces sous ten- l‘entreposer dans une pièce fermée.
  • Página 40 7.2.2 Lame Vidange d‘huile Pour des raisons de sécurité, ne faites aff ûter, La vidange d‘huile doit être eff ectuée à tempéra- détordre ou monter votre lame que par un atelier ture ambiante. homologué. Afi n d‘obtenir un résultat optimal, il Retirez la lame et le recouvrement de la courroie est conseillé...
  • Página 41 7.2.8 Réparation 5. Nettoyez les ailettes de refroidissement du Après une réparation ou une maintenance, as- cylindre et le carter. surez-vous que toutes les pièces importantes en 6. Nettoyez l‘appareil complètement afi n de pro- matière de sécurité soient bien en place et en bon téger le revêtement.
  • Página 42 8. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex.
  • Página 43 9. Plan de recherche des erreurs Avertissement : éteignez d‘abord le moteur et retirez la cosse de bougie d‘allumage avant de procéder à des vérifi cations ou des réglages. Avertissement : lorsqu‘après un réglage ou une réparation, le moteur a tourné pendant quelques minu- tes, pensez que l‘échappement et d‘autres pièces sont brûlantes.
  • Página 44 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Página 45 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Página 46 Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Página 47 Indice 1. Avvertenze di sicurezza per tosaerba condotto a mano 2. Descrizione dell‘apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione, conservazione, trasporto e ordinazione dei pezzi di ricambio 8.
  • Página 48 acceso o l‘apparecchio è caldo. Attenzione! - Se la benzina è traboccata non provate Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare assolutamente ad accendere il motore. Ma diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- allontanate invece l‘apparecchio dalla zona oni e danni. Quindi leggete attentamente queste sporca di benzina.
  • Página 49 13. Avviate il motore con prudenza secondo le Manutenzione e conservazione istruzioni del costruttore. Mantenete sempre 1. Controllate che tutti i dadi, i bulloni e le viti una distanza suffi ciente tra i piedi e la lama. siano ben serrati e che l‘apparecchio sia 14.
  • Página 50 acido negli occhi lavate immediatamente con 1.2 Misure di sicurezza per batterie acqua (15 min.) e consultate un medico. 1. Fate sempre attenzione che le batterie ven- • Non ricaricate batterie non ricaricabili. gano inserite con la polarità corretta (+ e –) •...
  • Página 51 l‘operatore o l’utilizzatore è responsabile degli Avvertimento incidenti con altre persone o con cose di loro La batteria deve essere smontata prima di proprietà. inclinare il tosaerba. Potrebbe fuoriuscire 7) Leva di avvio/arresto motore l‘acido della batteria. (I = motore acceso; 0 = motore spento) 8) Leva di guida (leva della frizione) Rischi residui Anche se questo apparecchio viene utilizzato...
  • Página 52 • Aprite l‘imballaggio e togliete con cautela di superfi ci erbose, ma non in giardini e parchi l‘apparecchio dalla confezione. pubblici, in impianti sportivi e in attività agricole o • Togliete il materiale d‘imballaggio e anche i forestali. fermi di trasporto / imballaggio (se presenti). •...
  • Página 53 Caricabatterie lati! Fate attenzione che i cavi fl essibili, che Tensione di rete: ....100-240V ~ 50/60Hz vengono fi ssati in un secondo momento, non disturbino. Tensione in uscita nominale: ....12 V DC 2. Fissate l‘archetto di spinta superiore Corrente in uscita nominale:......
  • Página 54 5.3 Sostituzione del fusibile (Fig. 17) 5.6 Impostazione dell‘altezza di taglio Sostituite il fusibile difettoso (Pos. 19) come mostrato nella Fig. 17. Attenzione! La regolazione dell‘altezza di taglio deve venire eseguita solamente a mo- 5.4 Ricaricare la batteria tramite la rete di tore spento e con connettore della candela bordo staccato.
  • Página 55 Mettetevi dietro al tagliaerba. Tenete tirata ne chiusa per il dispositivo di avanzamento e con una mano la leva di avvio/arresto motore il tosaerba si mette in movimento con motore (Fig. 5b). Avviate il motore girando la chiave acceso. Lasciate andare la leva di guida in dell‘accensione nel commutatore di accensione tempo per fermare il tosaerba in movimento.
  • Página 56 Per usare la funzione di pacciamatura, sganciate 6.2 Avvertenze per tagliare l‘erba in modo il sacco di raccolta e spingete l‘accessorio per corretto pacciamatura (Pos. 4c) nell‘apertura di scarico e chiudete il portello di scarico. Attenzione! Non aprite mai il portello di scarico quando viene svuotato il dispositivo Scarico laterale (Fig.
  • Página 57 Prima di eseguire qualsiasi controllo della lama 6.4 Svuotare il sacco di raccolta dell‘erba bisogna spegnere il motore. Tenete presente che Non appena rimangono dei resti di erba sul prato la lama continua a ruotare per alcuni secondi mentre si sta tagliando, si deve svuotare il sacco dopo aver disinserito il motore.
  • Página 58 lungata. sivi, come detergenti a freddo o benzina per 9. Istruite i bambini a non usare il tosaerba. Non smacchiare. è un giocattolo. 10. Non tenete mai la benzina vicino ad una sor- 7.2 Manutenzione gente di calore. Usate sempre una tanica om- ologata.
  • Página 59 7.2.3 Controllo del livello dell‘olio 7.2.6 Manutenzione della candela Attenzione: non usate mai il motore senza olio o Pulite la candela con una spazzola a setole di con olio insuffi ciente. Ciò può causare gravi danni rame. • al motore. Sfilate il connettore della candela (Fig.
  • Página 60 tale scopo scaricate dal motore caldo l‘olio 7.6 Ordinazione di pezzi di ricambio esausto e riempitelo di olio nuovo. In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è ne- 4. Togliete la candela di accensione dalla testa cessario indicare quanto segue •...
  • Página 61 9. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Avvertenza: prima spegnete il motore e staccate il connettore della candela di accensione e poi esegu- ite le operazioni di ispezione o le regolazioni. Avvertenza: se dopo una regolazione o riparazione il motore ha funzionato per alcuni minuti, ricordatevi che lo scappamento e altre parti sono molto calde.
  • Página 62 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Página 63 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Página 64 Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Página 65 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsinstructies voor handgeleide grasmaaiers 2. Beschrijving van het toestel en leveringsomvang 3. Doelmatig gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud, opbergen, transport en bestellen van wisselstukken 8. Verwijdering en recyclage 9. Foutopsporing - 65 - Anl_GC_PM_53_S_HW_E_SPK2.indb 65 Anl_GC_PM_53_S_HW_E_SPK2.indb 65 02.10.14 08:19...
  • Página 66 geenszins proberen de motor te starten. In Let op! plaats daarvan moet de machine van de ve- Bij het gebruik van toestellen dienen enkele rontreiniging door benzine worden ontdaan. veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om Elke ontstekingspoging moet worden verme- lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees den tot de benzinedampen vervlogen zijn.
  • Página 67 steeds op voldoende afstand van het snijmes. 4. Ter voorkoming van brandgevaar dient de 14. Tijdens het starten van de motor mag de motor, de uitlaat en de zone rond om de maaier niet worden gekanteld tenzij hij hierbij brandstoftank vrij te worden gehouden van moet worden opgetild.
  • Página 68 ut ontploffingsgevaar. Het toestel niet uitscha- verbrandingen of zelf brandgevaar kunnen kelen. Batterij niet scheiden van het net. De veroorzaken. ruimte onmiddellijk goed verluchten. Batterij 14. Batterijen uit het toestel verwijderen als het door de klantenservice laten controleren. toestel voor een tijdje niet wordt gebruikt! •...
  • Página 69 2. Beschrijving van het toestel en Waarschuwing leveringsomvang Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzin- gen. Nalatigheden bij de inachtneming van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen 2.1 Beschrijving van het toestel (fi g. 1-20) elektrische schok, brand en/of zware letsels ver- 1a. Motorstart-/motorstophendel (motorrem) oorzaken.
  • Página 70 • Controleer het toestel en de accessoires op Wij wijzen erop dat onze toestellen overeen- transportschade. komstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor • Bewaar de verpakking indien mogelijk tot aan commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. het einde van de garantieperiode. Wij zijn niet aansprakelijk indien het toestel in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij Let op...
  • Página 71 Geluid en vibratie 3. De greep van de starttrekkabel (fi g. 3c, pos. Geluidsdrukniveau L ......86,1 dB(A) 9) vasthaken op de haak die ervoor is voorzi- en zoals getoond in fi g. 3c. Onzekerheid K ........2,5 dB 4. De trekkabels met de bijgaande kabelclips Geluidsvermogen L ......
  • Página 72 5.4 Laden van de batterij via het boordnet 5.6 Afstellen van de maaihoogte De batterij wordt geladen door de generator via het boordnet terwijl de maaier draait. LET OP! Van maaihoogte mag enkel bij af- gezette motor en afgetrokken bougiestekker 5.5 Laden van de batterij met het laadtoestel worden veranderd.
  • Página 73 Ga achter de motormaaier staan. Houd met één rijdende grasmaaier te stoppen. Oefen het hand de motorstart-/motorstophendel (fi g. 5b) uit- aanzetten en stoppen voordat u voor de eers- getrokken. Start de motor door de contactsleutel te keer gras afrijdt tot u vertrouwd bent met in het contactslot te draaien (fi...
  • Página 74 ping moet de mulchadapter gemonteerd zijn. Op hellingen van meer dan 15% mag om veilig- Haak de zijdelingse uitwerpadapter (pos. 4b) vast heidsredenen het gras niet met de maaier worden zoals in fi g. 4c getoond. afgereden. 6.1 Vóór het maaien Wees bijzonder voorzichtig bij het achteruit bewe- gen en trekken van de maaier.
  • Página 75 componenten als u in een vreemd voorwerp Uitwerpklep met één hand optillen en met de bent gereden of als het toestel sterker vibre- andere hand de opvangzak aan het handvat vast- ert dan normaal. houden en van boven vasthaken. 6. Verander niet van afstelling of voer geen her- stellingen uit zonder de motor voordien af te 6.5 Na het gras afrijden zetten.
  • Página 76 7. Reiniging, onderhoud, opbergen, 7.2.2 Mes Laat het mes om veiligheidsredenen enkel door transport en bestellen van een geautoriseerde vakwerkplaats slijpen, uitba- wisselstukken lanceren en monteren. Om een optimaal werkre- sultaat te bereiken is het aan te bevelen het mes Let op: eenmaal jaarlijks te laten controleren.
  • Página 77 Verversen van de olie 7.2.8 Herstelling Het is aan te bevelen de motorolie bij kamertem- Na een herstelling of na een onderhoudsbeurt peratuur te verversen. dient er zich van te vergewissen dat alle veilig- Verwijder zoals voorgesteld in fi g. 8 en 9c het mes heidsrelevante onderdelen aangebracht en in en de afdekking van de V-riem.
  • Página 78 8. Verwijdering en recyclage 6. Maak het hele toestel schoon om de lakverf te beschermen. 7. Bewaar het toestel op een goed verluchte Het toestel bevindt zich in een verpakking om plaats. transportschade te voorkomen. Deze verpakking 8. Demonteer de batterij als de grasmaaier lan- is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan ger dan 3 maanden wordt opgeborgen.
  • Página 79 9. Foutopsporing Waarschuwing: eerst de motor afzetten en de bougiestekker aftrekken voordat onderhouds- of justeer- werkzaamheden worden uitgevoerd. Waarschuwing: als de motor na een justering of herstelling enkele minuten gedraaid heeft, denk eraan dat de uitlaat en andere onderdelen warm zijn. Dus niet aanraken om brandwonden te voorkomen. Storing Mogelijke oorzaak Verhelpen...
  • Página 80 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Página 81 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Página 82 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Página 83 Índice de contenidos 1. Advertencias de seguridad para cortacésped manual 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Limpieza, mantenimiento, almacenamiento, transporte y pedido de piezas de repuesto 8.
  • Página 84 - La gasolina ha de repostarse antes de ar- ¡Atención! rancar el motor. No abrir la tapa del depósito Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una ni repostar gasolina mientras el motor esté en serie de medidas de seguridad para evitar le- marcha o el cortacésped esté...
  • Página 85 y retirar de la zona a cortar. 22. Tener cuidado a la hora de realizar trabajos 10. No emplear nunca el cortacésped si los dis- de ajuste en la máquina y evitar pillarse los positivos o rejillas de protección presentan dedos entre las cuchillas en movimiento y las daños o en caso de que los dispositivos de partes estáticas del aparato.
  • Página 86 • ¡Atención! Evitar llamas y chispas. 5. No calentar la batería. • Al cargar la batería se produce un gas explo- 6. No soldar directamente en la batería. sivo. 7. No separar las baterías. • Utilizar el aparato solo en salas secas. 8.
  • Página 87 Riesgos residuales: que el operario se hará responsable de los Incluso si este aparato se utiliza adecuada- accidentes causados a otras personas o de mente, siempre existen riesgos residuales. los daños originados en su propiedad. En función de la estructura y del diseño de 7) Palanca motor ON/OFF este aparato, pueden producirse los siguien- (I=Motor arrancado;...
  • Página 88 • Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente del año no supere por lo regular las 50 horas de el aparato. servicio, estando indicado su uso mayoritaria- • Retirar el material de embalaje, así como los mente para el cuidado de superfi cies de césped dispositivos de seguridad del embalaje y para que no formen parte de instalaciones públicas, el transporte (si existen).
  • Página 89 • 4. Características técnicas un embudo (adecuado para el tubo de ali- mentación de gasolina del tanque) • bayetas domésticas (para limpiar el aceite Tipo de motor..motor de cuatro tiempos de un / restos de gasolina; a eliminar en la gasoli- ........
  • Página 90 5.2 Montaje y desmontaje de la batería durante la carga. (fi g. 13-16) ¡Atención! Poner en funcionamiento el cortacés- Cálculo del tiempo de carga: ped solo con una batería de 12 V que no precise El tiempo de carga depende del estado de carga mantenimiento.
  • Página 91 La batería no se suministra conectada. Antes de ¡Atención! la puesta en marcha, conectar la batería según No permitir que el cable rebote. se indica en el apdo. 5.2. Atención: En caso de que haga frío, es necesa- rio repetir el proceso de puesta en marcha varias Cuando no se utilice el cortacésped durante veces.
  • Página 92 7. Mantenerse detrás del cortacésped. Una de la máquina. mano debe hallarse en la palanca ON/OFF 5. Los gases de escape pueden resultar per- del motor. La otra mano debe hallarse en la judiciales para la salud. Poner el motor en empuñadura de puesta en marcha.
  • Página 93 6.3 Cómo cortar el césped 5. Comprobar el cortacésped, la cuchilla y Cortar el césped empleando únicamente cuchil- demás componentes en caso de que haya las afi ladas y en perfecto estado con el fi n de que pasado por encima de algún objeto o de que los tallos no se deshilachen, provocando así...
  • Página 94 Para poder recoger bien el césped, después del rancar. Comprobar que el cable esté montado uso es preciso limpiar el interior de la bolsa de correctamente. En caso de que dicho cable recogida y, en especial, el interior de la rejilla de esté...
  • Página 95 7.2.1 Ejes y cubos de rueda Cambiar el aceite Lubricarlos una vez por temporada. Para ello, reti- Cambiar el aceite del motor a una temperatura rar los cubrerruedas con un destornillador y soltar ambiente. los tornillos de fi jación de las ruedas. Quitar la cuchilla y la cubierta de la correa trape- zoidal según se muestra en las fi...
  • Página 96 7.2.8 Reparación 6. Limpiar asimismo todo el cortacésped para Una vez realizados trabajos de reparación y man- proteger la pintura. tenimiento, asegurarse de haber montado cor- 7. Guardar la máquina en un lugar bien ventila- rectamente todas las piezas de seguridad y que do o en un cobertizo.
  • Página 97 8. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p.
  • Página 98 9. Plan para localización de averías Advertencia: En primer lugar, antes de efectuar cualquier inspección o ajuste, apagar el motor y extra- er el enchufe de la bujía de encendido. Advertencia: En caso de que el motor haya estado funcionando algunos minutos después de haber efectuado alguna reparación o ajuste en el motor, tenga en cuenta que el tubo de escape y demás componentes están muy calientes.
  • Página 99 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Página 100 Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Página 101 Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Página 102 Índice 1. Instruções de segurança para corta-relvas conduzido manualmente 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Antes da colocação em funcionamento 6. Operação 7. Limpeza, manutenção, armazenagem, transporte e encomenda de peças sobressalentes 8.
  • Página 103 tampão do depósito não deve ser aberto nem Atenção! deve ser adicionada mais gasolina. Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas - Se a gasolina transbordar, não deve ser algumas medidas de segurança para preve- feita nenhuma tentativa para pôr o motor a nir ferimentos e danos.
  • Página 104 11. Não altere os ajustes normais do motor nem Manutenção e armazenagem sujeite o motor a rotações excessivas. 1. Certifi que-se de que todas as porcas, pernos 12. Solte o travão do motor antes de ligar o mo- e parafusos estão bem apertados e que o tor.
  • Página 105 lavar de imediato com água e sabão. Se sal- 1.2 Medidas de segurança para baterias picar ácido para os olhos, lave de imediato 1. Certifi que-se sempre de que as baterias são com água (durante 15 min.) e consulte um colocadas com a polaridade correcta (+ e –), médico.
  • Página 106 do corta-relvas durante o seu funcionamento. Aviso! Lembre-se de que o condutor da máquina A bateria tem de ser desmontada antes de ou o utilizador é responsável pelos acidentes virar o corta-relvas. Pode haver derrame de com outras pessoas ou com os seus bens. ácido das baterias.
  • Página 107 3. Utilização adequada 2.2 Material a fornecer Com a ajuda da descrição do material a fornecer, verifi que se o artigo se encontra completo. Caso O aparelho só pode ser utilizado para os fi ns a faltem peças, dirija-se num prazo máximo de que se destina.
  • Página 108 • 4. Dados técnicos um funil (que entre no bocal de enchimento de gasolina do depósito) • panos de limpeza comuns (para limpar os Tipo do motor... motor um cilindro de quatro resíduos de óleo / gasolina; eliminação na ........tempos de 173 ccm/2,7 kW estação de serviço) Rotações de serviço n : ....
  • Página 109 Aviso! As reparações só devem ser efectuadas Atenção! Ao carregar a bateria pode formar-se por ofi cinas especializadas ou pelo fabricante. gás detonante perigoso, por isso, evite a for- mação de faíscas e chamas desprotegidas du- 5.2 Montagem e desmontagem da bateria rante o carregamento.
  • Página 110 6. Operação Arranque a quente: Se o motor activo for ligado, não é necessário accionar a bomba de combustível (botão injector Atenção! de gasolina). O motor é fornecido sem consumíveis. Por conseguinte, antes da colocação em funci- Posicione-se atrás do motor do corta-relvas. onamento tem impreterivelmente de atestar Mantenha o manípulo de arranque/paragem do com óleo e gasolina.
  • Página 111 turado para uma velocidade de corte para 6.1 Antes de cortar a relva relva, para a expulsão de relva para o saco de recolha e para um vida útil do motor mais Instruções importantes: longa 1. Vista-se de forma adequada. Use calçado 4.
  • Página 112 relva sempre em sentido transversal ao declive. 5. Verifi que o corta-relvas, a lâmina e as outras Por motivos de segurança o corta-relvas não peças, se embater num corpo estranho ou se pode ser utilizado em declives superiores a 15 o aparelho vibrar mais do que o normal.
  • Página 113 7. Limpeza, manutenção, Eleve a portinhola de expulsão com uma mão e, com a outra, segure o saco de recolha junto ao armazenagem, transporte punho, engatando-o a partir de cima. e encomenda de peças sobressalentes 6.5 Depois de cortar a relva 1.
  • Página 114 7.2.2 Lâmina Mudança de óleo Por motivos de segurança, a lâmina deve apenas A mudança do óleo deve ser efectuada à tempe- ser afi ada, calibrada e montada por uma ofi cina ratura ambiente. autorizada. Para atingir um resultado de trabalho Retire a lâmina e a cobertura da correia trapezoi- ideal, recomendamos que verifi...
  • Página 115 7.2.8 Reparação 7. Armazene o aparelho num local bem ventila- Após a reparação ou a manutenção, certifi que- se de que todas as peças relativas à segurança 8. Desmonte a bateria, caso o corta-relvas fi que estão devidamente instaladas e se encontram em guardado mais de 3 meses.
  • Página 116 8. Eliminação e reciclagem O aparelho encontra-se dentro de uma emba- lagem para evitar danos de transporte. Esta embalagem é matéria-prima, podendo ser reuti- lizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos acessórios são de diferentes materiais, como p. ex. o metal e o plástico. Os componentes que não estiverem em condições devem ser alvo de trata- mento de lixo especial.
  • Página 117 9. Plano de localização de falhas Nota: Antes de efectuar inspecções ou ajustes, desligue o motor e retire o cachimbo da vela de ignição. Nota: Se após um ajuste ou reparação, o motor funcionar durante alguns minutos, lembre-se de que o escape e as outras peças estão quentes.
  • Página 118 Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró- nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
  • Página 119 Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
  • Página 120 Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
  • Página 121 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Benzin-Rasenmäher GC-PM 53 S HW-E / Ladegerät GQ15-120100-AG (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Página 122 - 122 - Anl_GC_PM_53_S_HW_E_SPK2.indb 122 Anl_GC_PM_53_S_HW_E_SPK2.indb 122 02.10.14 08:19 02.10.14 08:19...
  • Página 123 - 123 - Anl_GC_PM_53_S_HW_E_SPK2.indb 123 Anl_GC_PM_53_S_HW_E_SPK2.indb 123 02.10.14 08:19 02.10.14 08:19...
  • Página 124 EH 10/2014 (01) Anl_GC_PM_53_S_HW_E_SPK2.indb 124 Anl_GC_PM_53_S_HW_E_SPK2.indb 124 02.10.14 08:19 02.10.14 08:19...

Este manual también es adecuado para:

34.047.40