Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 82

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Benzin-Rasenmäher
F
Instructions d'origine
Tondeuse à gazon à essence
I
Istruzioni per l'uso originali
Tosaerba a benzina
NL
Originele handleiding
Benzinemaaier
E
Manual de instrucciones original
Cortacésped con motor de
gasolina
P
Manual de instruções original
Corta-relvas a gasolina
2
Art.-Nr.: 34.048.70
Anl_GC_PM_51_3_S_HW_E_SPK2.indb 1
GC-PM 51/3 S HW-E
I.-Nr.: 21010
19.10.2020 15:28:36

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL GC-PM 51/3 S HW-E

  • Página 1 GC-PM 51/3 S HW-E Originalbetriebsanleitung Benzin-Rasenmäher Instructions d’origine Tondeuse à gazon à essence Istruzioni per l’uso originali Tosaerba a benzina Originele handleiding Benzinemaaier Manual de instrucciones original Cortacésped con motor de gasolina Manual de instruções original Corta-relvas a gasolina Art.-Nr.: 34.048.70 I.-Nr.: 21010...
  • Página 2 - 2 - Anl_GC_PM_51_3_S_HW_E_SPK9_1.indb 2 22.10.2020 08:08:11...
  • Página 3 - 3 - Anl_GC_PM_51_3_S_HW_E_SPK9_1.indb 3 22.10.2020 08:08:14...
  • Página 4 - 4 - Anl_GC_PM_51_3_S_HW_E_SPK9_1.indb 4 22.10.2020 08:08:20...
  • Página 5 max min - 5 - Anl_GC_PM_51_3_S_HW_E_SPK9_1.indb 5 22.10.2020 08:08:26...
  • Página 6 - 6 - Anl_GC_PM_51_3_S_HW_E_SPK9_1.indb 6 22.10.2020 08:08:32...
  • Página 7 - 7 - Anl_GC_PM_51_3_S_HW_E_SPK9_1.indb 7 22.10.2020 08:08:37...
  • Página 8: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise für handgeführte Rasenmäher 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Fehlersuchplan - 8 - Anl_GC_PM_51_3_S_HW_E_SPK9_1.indb 8 22.10.2020 08:08:40...
  • Página 9: Sicherheitshinweise Für Handgeführte Rasenmäher

    3. Warnung: Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Benzin ist hochgradig entfl ammbar: cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um - Bewahren Sie Benzin nur in den dafür vor- Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen gesehenen Behältern auf. Sie diese Originalbetriebsanleitung / Sicherheits- - Tanken Sie nur im Freien und rauchen Sie hinweise deshalb sorgfältig durch.
  • Página 10 griffi gen Sohlen. Bei Hängen oder steil abfal- - bevor Sie den Rasenmäher überprüfen, rei- lendem Gelände vorsichtig mähen. nigen oder Arbeiten an ihm durchführen. 4. Führen Sie die Maschine nur im Schritttempo. - wenn ein Fremdkörper getroff en wurde. 5.
  • Página 11 hinter Ihnen sind. achten! • 32. Stellen Sie in dichtem, hohem Gras die Das Ladegerät ist nur für wartungsfreie 12V höchste Schnittstufe ein und mähen Sie lang- Batterien geeignet. • samer. Keine “nicht-wiederaufladbaren Batterien” oder defekte Batterien laden. • Wartung und Lagerung Beachten Sie die Hinweise des Batterieher- 1.
  • Página 12 durchgeführt werden. 1.2 Sicherheitsmaßnahmen für Batterien 1. Jederzeit darauf achten, dass die Batterien mit der richtigen Polarität (+ und –) eingesetzt Entsorgung werden, wie sie auf der Batterie angegeben Batterien: Nur über KFZ-Werkstätten, spezielle ist. Annahmestellen oder Sondermüll-Sammelstellen 2. Batterien nicht kurzschließen. entsorgen.
  • Página 13: Gerätebeschreibung Und Lieferumfang

    • 11) Motorstart-/Motorstophebel Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie (I=Motor an; 0=Motor aus) das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. • 12) Fahrhebel (Kupplungshebel) Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so- 13) Nur für den Gebrauch in trockenen Räumen wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen 14) Schutzklasse II (Doppelisolierung) (falls vorhanden).
  • Página 14: Technische Daten

    nicht übersteigen und die vorwiegend für die Ladegerät Pfl ege von Gras- oder Rasenfl ächen verwendet Netzspannung: ....100-240V AC ~ 50/60Hz werden, nicht jedoch in öff entlichen Anlagen, Nenn-Ausgangsspannung: ....14,5 V d.c. Parks, Sportstätten sowie nicht in der Land- und Nennausgangsstrom: ........
  • Página 15 stutzen des Tanks) (Abb.15). Verbinden Sie den Stecker der Batterie • Haushaltswischtücher (zum Abwischen von (Abb.16/Pos.17) mit dem Bordnetzstecker am Öl / Benzinresten; Entsorgung an der Tank- Mäher (Abb.16/Pos.16). Der Ausbau erfolgt in stelle) umgekehrter Reihenfolge. • eine Benzin Absaugpumpe (Plastikausfüh- rung, in Baumärkten erhältlich) 5.3 Laden der Batterie mit dem Ladegerät •...
  • Página 16: Bedienung

    der Ladestrom ab. Sicherheitsprüfung Motorstart-/Motorstophe- 5.4 Einstellen der Schnitthöhe Um ein ungewolltes Starten des Rasenmähers zu vermeiden, sowie ein schnelles Stoppen von Motor und Messer bei Gefahr sicherzustellen, Achtung! Das Verstellen der Schnitthöhe darf nur bei abgestelltem Motor vorgenommen ist dieser mit einem Motorstart-/Motorstophebel werden.
  • Página 17 gen Sie den Motor Motorstart-/Motorstophe- ter (Pos. 4c) in die Auswurföff nung und schließen bel (Abb.5b) mit der einen Hand. Die andere Sie die Auswurfklappe. Hand ist am Startergriff . 4. Den Motor mit dem Startseilzug (Abb.1/ Pos. Seitenauswurf (Abb. 4c) 9a) starten.
  • Página 18 Der durch die Führungsholme gegebene Sicher- Messerhalters. Falls dieses beschädigt ist muss heitsabstand zwischen Messergehäuse und es ausgewechselt werden. Benutzer ist stets einzuhalten. Beim Mähen und Fahrtrichtungsänderungen an Böschungen und Hinweise zum Mähen: Hängen ist besondere Vorsicht geboten. Achten 1. Achten Sie auf feste Gegenstände. Der Ra- Sie auf einen sicheren Stand, tragen Sie Schuhe senmäher könnte beschädigt werden oder es mit rutschfesten, griffi...
  • Página 19 zweckmäßig, den Rasenmäher um etwa 1m zu- cker von der Zündkerze ab, um zu vermeiden, rückzuziehen. dass der Motor startet. Überprüfen Sie vor dem erneuten anlassen den Seilzug der Mo- Schnittgutreste im Mähergehäuse und am torbremse. Kontrollieren Sie, ob der Seilzug Arbeitswerkzeug nicht von Hand oder mit den richtig montiert ist.
  • Página 20 Messstab herausziehen und in waagrechter Stel- 7.2.1 Radachsen und Radnaben Sollten einmal pro Saison leicht eingefettet wer- lung den Ölstand ablesen. Der Ölstand muss sich den. zwischen min. und max. des Ölmessstabes (Abb. Dazu nehmen Sie die Radkappen mit einem 9b) befi...
  • Página 21 4. Entfernen Sie die Zündkerze vom Zylinder- Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter kopf. Füllen Sie mit einer Ölkanne ca. 20 ml www.Einhell-Service.com Öl in den Zylinder. Ziehen Sie den Startergriff langsam, so dass das Öl den Zylinder innen - 21 - Anl_GC_PM_51_3_S_HW_E_SPK9_1.indb 21...
  • Página 22 Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produk- te, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 22 - Anl_GC_PM_51_3_S_HW_E_SPK9_1.indb 22 22.10.2020 08:08:44...
  • Página 23 9. Fehlersuchplan Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und den Zündkerzenstecker abziehen, bevor Inspektionen oder Justierungen vorgenommen werden. Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, den- ken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß sind. Also nicht berühren, um Verbrennungen zu vermeiden.
  • Página 24 Messer Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Página 25 Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Página 26 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Página 27 Sommaire 1. Consignes de sécurité tondeuse 2. Description de l‘appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l‘aff ectation 4. Caractéristiques techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance, stockage, transport et commande de pièces de rechange 8.
  • Página 28: Consignes De Sécurité Tondeuse

    - ne remplissez le réservoir d‘essence qu‘à Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter l‘air libre et ne fumez pas pendant la procédu- certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des re de remplissage ; blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- - utilisez un entonnoir de remplissage et un tivement ce mode d’emploi/ces consignes de récipient mesureur.
  • Página 29 3. Veillez à toujours garder une position stable des bourrages dans le canal d‘éjection ; sur les pentes. Portez des chaussures avec - avant de contrôler la tondeuse, de la nettoy- des semelles antidérapantes et adhérentes. er ou de procéder à des travaux ; Tondez avec précaution sur les pentes ou - après avoir heurté...
  • Página 30 • sez la hauteur de coupe la plus haute et ton- Le chargeur ne convient que pour des accu- dez plus lentement. mulateurs de 12V sans entretien. • Ne pas charger de « batteries non rechargea- Maintenance et stockage bles » ou de batteries défectueuses. •...
  • Página 31 • Lors du branchement et du chargement de la Cet appareil peut être utilisé par les enfants à par- batterie, il faut porter des gants de protection tir de 8 ans et les personnes avec des capacités résistants à l‘acide et des lunettes de protec- physiques, sensorielles ou intellectuelles dimi- tion.
  • Página 32: Description De L'appareil Et Volume De Livraison

    l‘appareil hors circuit et retirez la cosse de 19. Batterie 12V 7 Ah bougie d‘allumage. 20. Cosse de bougie d‘allumage 4) Remplir d‘huile et de carburant avant la mise 21. 2x clés de contact en service 22. Serrure de contact d‘allumage 5) Attention ! Portez une protection auditive et des lunettes de protection 2.2 Contenu de la livraison de livraison...
  • Página 33: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    3. Utilisation conforme à Pour des raisons de sécurité, la tondeuse à gazon ne doit pas être utilisée comme groupe l‘aff ectation d’entraînement pour d’autres outils ou jeux d‘outils de toute sorte. L‘appareil doit uniquement être utilisé conformé- ment à son aff ectation ! Toute utilisation allant au- delà...
  • Página 34: Avant La Mise En Service

    • Ne surchargez pas l’appareil. Avertissement ! Avant le montage de la batterie, • Faites contrôler l’appareil le cas échéant. la personne en charge du montage doit enlever • Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne tout bracelet métallique, montre-bracelet, bagues l’utilisez pas.
  • Página 35: Commande

    6. Commande du réseau. Raccordez la fi che de contact de la batterie avec la fi che de contact de l‘alimentation de bord de la tondeuse et monter le recouvre- Attention ! ment de la batterie. Le moteur est livré sans huile. C‘est pour- quoi, il faut absolument mettre de l‘huile et Attention ! Pendant le chargement, il peut se dé- de l‘essence avant la mise en service.
  • Página 36 ce que vous soyez familiarisé(e) avec la conduite. 6.1 Démarrer le moteur 6.1.1 Démarrer avec le démarreur électrique 6.2 Recommandations pour bien tondre 1. Assurez-vous que le câble d‘allumage est bien raccordé à la bougie d‘allumage. Danger ! 2. Appuyez 3x sur la pompe à carburant (pri- N‘ouvrez jamais le clapet d‘éjection lorsque mer) (fi...
  • Página 37 4. Lisez et respectez le mode d‘emploi et éga- 6.5 La tonte lement les remarques concernant le moteur Ne tondre qu‘avec des lames aiguisées et en bon et les appareils accessoires. Conservez le état afi n que les brins d‘herbe ne s‘effi lochent pas mode d‘emploi de manière également acces- et n‘entraînent pas un jaunissement du gazon.
  • Página 38 câble d‘allumage. 6.7 Après la tonte 7. Faites attention à la circulation si vous vous 1. Laissez toujours refroidir le moteur avant de trouvez sur la route ou à proximité. Maintenez l‘entreposer dans une pièce fermée. l‘éjection d‘herbe éloignée de la route. 2.
  • Página 39: Nettoyage, Maintenance, Stockage, Transport Et Commande De Pièces De Rechange

    7. Nettoyage, maintenance, 7.2.2 Lame Pour des raisons de sécurité, ne faites aff ûter, stockage, transport et commande détordre ou monter votre lame que par un atelier de pièces de rechange homologué. Afi n d‘obtenir un résultat optimal, il est conseillé de faire contrôler la lame une fois Attention : par an.
  • Página 40 Vidange d‘huile 7.2.7 Contrôle de la courroie trapézoïdale Le remplacement du moteur devrait être eff ectué Pour contrôler la courroie trapézoïdale, retirez avec le moteur à l‘arrêt mais encore chaud. comme indiqué sur la fi g. 12, le recouvrement de 1.
  • Página 41: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Vous trouverez les prix et informations actuelles à 7. Stockez l‘appareil dans un endroit ou un lieu l‘adresse www.Einhell-Service.com bien aéré. 8. Démonter la batterie lorsque la tondeuse est stockée plus de trois mois. 8. Mise au rebut et recyclage Vous trouverez les remarques pour le stockage L‘appareil se trouve dans un emballage per-...
  • Página 42: Plan De Recherche Des Erreurs

    9. Plan de recherche des erreurs Avertissement : éteignez d‘abord le moteur et retirez la cosse de bougie d‘allumage avant de procéder à des vérifi cations ou des réglages. Avertissement : lorsqu‘après un réglage ou une réparation, le moteur a tourné pendant quelques minu- tes, pensez que l‘échappement et d‘autres pièces sont brûlantes.
  • Página 43 électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 43 - Anl_GC_PM_51_3_S_HW_E_SPK2.indb 43...
  • Página 44 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Página 45 5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Página 46 Indice 1. Avvertenze di sicurezza per tosaerba condotto a mano 2. Descrizione dell‘apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione, conservazione, trasporto e ordinazione dei pezzi di ricambio 8.
  • Página 47: Avvertenze Di Sicurezza Per Tosaerba Condotto A Mano

    - Utilizzate un imbuto e un misurino. Asciuga- Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare te con un panno la benzina traboccata. diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- - La benzina va riempita prima di accendere oni e danni. Quindi leggete attentamente queste il motore.
  • Página 48 pendio stesso, non verso l’alto e verso il bas- sario procedere a un controllo immediato. 19. Spegnete il motore, assicuratevi che tutte le 6. Prestate particolare attenzione quando cam- parti mobili siano completamente ferme: biate direzione su un pendio o una scarpata. - Se vi allontanate dal tagliaerba.
  • Página 49 3. Lasciate raff reddare il motore prima di riporre acido negli occhi lavate immediatamente con il tagliaerba in un luogo chiuso. acqua (15 min.) e consultate un medico. • 4. Per evitare incendi, tenete sempre il motore, Non ricaricate batterie non ricaricabili. •...
  • Página 50 ra direttamente sulle batterie! Rischi residui 7. Non smontate le batterie! Anche se questo apparecchio viene utilizzato 8. Non deformate le batterie! secondo le norme, continuano a sussistere 9. Non gettate le batterie nel fuoco! rischi residui. In relazione alla struttura e al 10.
  • Página 51: Descrizione Dell'apparecchio Ed Elementi Forniti

    2. Descrizione dell‘apparecchio ed alla scadenza della garanzia. elementi forniti Attenzione L‘apparecchio e il materiale d‘imballaggio 2.1 Descrizione dell‘apparecchio (Fig. 1-19) non sono giocattoli! I bambini non devono 1a. Leva di avvio/arresto motore (freno motore) giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- 1b.
  • Página 52: Caratteristiche Tecniche

    artigianale o industriale. Non riconosciamo alcuna Rumore e vibrazioni garanzia se l‘apparecchio viene usato in imprese Livello di pressione acustica L ..83,8 dB (A) commerciali, artigianali o industriali, o in attività Incertezza K ..........3 dB equivalenti. Livello di potenza acustica L .....
  • Página 53 dell‘apparecchio (Pos. 16). Montaggio 1. Montate il manico inferiore e superiore (Pos. Nel ricaricare osservate le norme di sicurezza del 3) come indicato nelle Fig. 3a-3b. Sceglie- costruttore della batteria. te uno dei fori per il fi ssaggio a seconda Dopo che la batteria è...
  • Página 54 motore e togliete il connettore della candela. Ripetete di nuovo questo test dopo aver avviato • La regolazione dell‘altezza di taglio avviene il motore. Dopo aver lasciato andare la leva di in modo centrale con la leva di regolazione avvio/arresto motore, il motore deve fermarsi en- altezze di taglio (Fig.
  • Página 55 Movimento di avanzamento 6.3 Prima di tagliare l‘erba Leva di guida/leva della frizione (Fig. 5a/Pos. 1b): se viene attivata (Fig. 5c), la frizione viene chiu- Avvertenze importanti sa per l‘avanzamento e il tagliaerba si mette in 1. Indossate gli indumenti adatti. Portate scarpe movimento con motore acceso.
  • Página 56 Per motivi di sicurezza non usate il tosaerba su se avete incontrato un corpo estraneo o se pendii con un‘inclinazione superiore ai 15 gradi. l‘apparecchio vibra più del normale. 6. Non modifi cate le impostazioni e non ese- Siate particolarmente attenti muovendovi guite riparazioni senza avere prima spento all‘indietro e tirando il tosaerba.
  • Página 57 esclusivamente da un‘offi cina specializzata e 6.7 Dopo avere tagliato l‘erba 1. Lasciate sempre raff reddare il motore prima autorizzata. di mettere il tosaerba in un locale chiuso. 2. Prima di metterlo via togliete sempre erba, 7.1 Pulizia foglie, lubrifi cante e olio. Non depositate altri Dopo l‘uso il tagliaerba deve essere sempre pulito oggetti sul tosaerba.
  • Página 58 lama non sia danneggiata. Lame danneggiate o 7.2.4 Cura e regolazione dei cavi fl essibili deformate devono essere sostituite. Non raddriz- Lubrifi cate spesso i cavi fl essibili e controllate che zate mai una lama deformata. Non lavorate mai si muovano facilmente. con una lama deformata o fortemente consumata;...
  • Página 59 4. Togliete la candela di accensione dalla testa Per i prezzi attuali e le informazioni attuali si veda del cilindro. Versate ca. 20 ml di olio con www.Einhell-Service.com un oliatore nel cilindro. Tirate lentamente l‘impugnatura dello starter in modo che l‘olio protegga l‘interno del cilindro.
  • Página 60 9. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Avvertenza: prima spegnete il motore e staccate il connettore della candela di accensione e poi esegu- ite le operazioni di ispezione o le regolazioni. Avvertenza: se dopo una regolazione o riparazione il motore ha funzionato per alcuni minuti, ricordatevi che lo scappamento e altre parti sono molto calde.
  • Página 61 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche - 61 - Anl_GC_PM_51_3_S_HW_E_SPK2.indb 61...
  • Página 62 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Página 63 5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
  • Página 64 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsinstructies voor handgeleide grasmaaiers 2. Beschrijving van het toestel en leveringsomvang 3. Doelmatig gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud, opbergen, transport en bestellen van wisselstukken 8. Verwijdering en recyclage 9. Foutopsporing - 64 - Anl_GC_PM_51_3_S_HW_E_SPK2.indb 64 19.10.2020 15:29:53...
  • Página 65: Veiligheidsinstructies Voor Handgeleide Grasmaaiers

    - Gebruik een vultrechter en een maatbeker. Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele Veeg overgelopen benzine weg. veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om - Benzine moet in de tank worden gegoten lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees voordat u de motor start. Terwijl de motor daarom deze originele handleiding/veiligheidsins- loopt of als de maaier warm is, mag de tank- tructies zorgvuldig door.
  • Página 66 de helling nooit omhoog of omlaag. 19. Zet de motor af en vergewis u ervan dat alle 6. Wees bijzonder voorzichtig bij het veranderen beweeglijke delen volledig tot stilstand zijn van rijrichting op een helling of berm. gekomen: 7. Maai niet op overmatig steile hellingen. Op - als u zich van de grasmaaier verwijdert hellingen schuiner dan 15 graden mag om - voordat u bijtankt.
  • Página 67 pen in aanraking kunnen komen met open onmiddellijk met veel water spoelen (15 min.) vuur of vonken. Gaswolken kunnen leiden tot en de dokter consulteren. • explosies. Laad geen batterijen die niet oplaadbaar zijn. • 3. Laat de motor afkoelen, voordat u de gras- Neem de instructies en gegevens vermeld maaier opbergt in een gesloten ruimte.
  • Página 68 ren. Restrisico’s: 11. Kinderen mogen batterijen niet zonder toe- Er blijven altijd restrisico’s bestaan ook zicht vervangen! al wordt dit toestel naar behoren bediend. 12. Bewaar batterijen niet in de buurt van vuur, Volgende gevaren kunnen zich voordoen in vuurhaarden of andere warmtebronnen. Stel verband met de bouwwijze en uitvoering van de batterij niet bloot aan directe zonnestra- dit toestel:...
  • Página 69: Beschrijving Van Het Toestel En Leveringsomvang

    2. Beschrijving van het toestel en transportschade. • Bewaar de verpakking indien mogelijk tot aan leveringsomvang het einde van de garantieperiode. 2.1 Beschrijving van het toestel (fi g. 1-19) Let op 1a. Motorstart-/motorstophendel (motorrem) Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn 1b.
  • Página 70: Technische Gegevens

    commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Geluid en vibratie Wij zijn niet aansprakelijk indien het toestel in Geluidsdrukniveau L ......83,8 dB(A) ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij Onzekerheid K ........... 3 dB gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt. Geluidsvermogen L ......
  • Página 71 Neem bij het laden de veiligheidsvoorschriften Montage 1. Onderste en bovenste schuifbeugel (fi g. 3) van de fabrikant van de batterij in acht. monteren zoals getoond in fi g. 3a-3b. Een van Nadat de batterij door verbinden van de batterijs- de gaten voor de bevestiging kiezen al naar- tekker (pos.
  • Página 72: Bediening

    • Bedien de maaihoogteafstelhendel en breng Gevaar: Het maaimes roteert als de motor wordt die naar de gewenste positie. Laat de maaih- gestart. oogteafstelhendel vastklikken. 6.1 Motor starten 6. Bediening 6.1.1 Starten met de E-starter 1. Vergewis u ervan dat de ontstekingskabel is aangesloten aan de bougie.
  • Página 73 5. Uitlaatgassen zijn gevaarlijk. Start de motor 6.2 Instructies voor het juiste maaien enkel in open lucht. Gevaar! 6. Vergewis u er zich van dat alle veiligheidsin- Open de uitwerpklep nooit als de opvangin- richtingen voorhanden zijn en naar behoren werken.
  • Página 74 doet afbreuk aan de maaikwaliteit en belemmert dienen. het uitwerpen van het gras. 11. Giet nooit benzine in de tank als de motor Op hellingen moet de maaibaan steeds dwars nog warm is of draait. over de helling verlopen. Het wegglijden van de maaier kan door schuin omhoog verplaatsen wor- 6.6 Leegmaken van de grasopvangzak den voorkomen.
  • Página 75: Reiniging, Onderhoud, Opbergen, Transport En Bestellen Van Wisselstukken

    herstellingen worden gebruikt (zie adres op 7.2 Onderhoud het garantiebewijs). 8. Als de maaier een tijdje niet wordt gebruikt, Voor onderhoudsintervallen wordt verwezen dient u de benzinetank te ledigen m.b.v. een naar het bijgaande onderhoudsboekje ben- benzinezuigpomp. zine. 9. Draag kinderen op, de maaier niet te gebrui- Let op: Vervuild onderhoudsmateriaal, oliën, vet- ken.
  • Página 76 7.2.3 Oliepeilcontrole 7.2.6 Onderhoud van de bougie Let op: Motor nooit zonder of met te weinig olie Reinig de bougie met een koperen draadborstel. • laten draaien. Daardoor kan zware schade aan de Trek er de bougiestekker (fig. 11, pos. 20) met motor worden berokkend.
  • Página 77: Verwijdering En Recyclage

    20 ml olie de cilinder in m.b.v. een oliekan. Actuele prijzen en info vindt u terug onder Trek de startergreep langzaam zodat de olie www.Einhell-Service.com de cilinder binnen beschermt. Draai de bou- gie er weer in. 5. Maak de koelribben van de cilinder en het 8.
  • Página 78: Foutopsporing

    9. Foutopsporing Waarschuwing: eerst de motor afzetten en de bougiestekker aftrekken voordat onderhouds- of justeer- werkzaamheden worden uitgevoerd. Waarschuwing: als de motor na een justering of herstelling enkele minuten gedraaid heeft, denk eraan dat de uitlaat en andere onderdelen warm zijn. Dus niet aanraken om brandwonden te voorkomen. Storing Mogelijke oorzaak Verhelpen...
  • Página 79 Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 79 - Anl_GC_PM_51_3_S_HW_E_SPK2.indb 79...
  • Página 80 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Página 81 5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni- euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Página 82 Índice de contenidos 1. Advertencias de seguridad para cortacésped manual 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Limpieza, mantenimiento, almacenamiento, transporte y pedido de piezas de repuesto 8.
  • Página 83: Advertencias De Seguridad Para Cortacésped Manual

    3. Aviso: Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una La gasolina es altamente infl amable: serie de medidas de seguridad para evitar le- - Guardar la gasolina únicamente en los reci- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer pientes previstos al efecto.
  • Página 84 14. Al arrancar o poner el motor en marcha, no Manejo 1. No dejar el motor en marcha en un espacio se debe inclinar el cortacésped, a no ser que cerrado, peligro de que se acumule monóxi- el mismo tenga que elevarse durante este do de carbono sumamente perjudicial para la proceso.
  • Página 85 26. Queda prohibido trabajar en caso de peligro en tiendas especializadas). de tormenta o rayos. 10. Prohibir a los niños usar el cortacésped. Este 27. No emplear el cortacésped si se está cansa- aparato no es ningún juguete. do, enfermo o bajo la infl uencia de drogas, alcohol o medicamentos.
  • Página 86 vivos. dico. • Comprobar si el aparato ha sufrido daños. 16. Limpiar los contactos de la batería y los con- • La reparación o sustitución de piezas defec- tracontactos en el aparato antes de introducir tuosas o dañadas debe correr a cargo de un la batería.
  • Página 87: Descripción Del Aparato Y Volumen De Entrega

    16. Enchufe red de a bordo Explicación de la placa de advertencia del aparato (véase fi g. 20) 17. Enchufe batería 1) Leer el manual de instrucciones 18. Tapa del compartimento de las pilas 2) ¡Aviso! Peligro por piezas que pueden salir 19.
  • Página 88: Uso Adecuado

    3. Uso adecuado 4. Características técnicas Este aparato sólo debe emplearse en aquellos Tipo de motor..motor de cuatro tiempos de un casos para los que se ha destinado. Cualquier ........cilindro 170 ccm/2,7 kW otro uso no será adecuado. En caso de uso in- Velocidad de trabajo n : ....
  • Página 89: Antes De La Puesta En Marcha

    5. Antes de la puesta en marcha corriente, se corre el peligro de sufrir lesiones por quemaduras. 5.1 Montaje y componentes Aviso: Antes de cada puesta en marcha es pre- Algunas piezas del suministro vienen desmonta- ciso comprobar el aislamiento del cable y del en- das.
  • Página 90: Manejo

    6. Manejo ¡Atención! De la carga puede emanar un gas detonante peligroso, por lo tanto se recomienda evitar la formación de chispas y el fuego abierto ¡Atención! durante la carga. El motor se suministra sin producto especí- fi co para su funcionamiento. Antes de la pu- Cálculo del tiempo de carga: esta en marcha, es imprescindible llenar de El tiempo de carga depende del estado de carga...
  • Página 91 6.1 Arrancar el motor 6.2. Instrucciones para cortar el césped de manera adecuada 6.1.1 Arranque con el estárter electrónico 1. Asegurarse de que el cable de encendido ¡Peligro! esté conectado a la bujía de encendido. No abrir nunca la compuerta del expulsor cu- 2.
  • Página 92 ción. Limpiar los restos de gasolina que se al tirar del cortacésped. ¡Peligro de tropezar! hayan derramado. 4. Leer y observar detenidamente el manual 6.4 Cómo cortar el césped de uso y las instrucciones relativas al motor Cortar el césped empleando únicamente cuchil- y accesorios.
  • Página 93 4. Dejar de cortar el césped cuando no haya objeto adecuado, por ejemplo, cepillos o esco- sufi ciente luz diurna o se carezca de buena billas. iluminación artifi cial. 5. Comprobar el cortacésped, la cuchilla y Para poder recoger bien el césped, después del demás componentes en caso de que haya uso es preciso limpiar el interior de la bolsa de pasado por encima de algún objeto o de que...
  • Página 94: Limpieza, Mantenimiento, Almacenamiento, Transporte Y Pedido De Piezas De Repuesto

    el enchufe de la bujía de encendido para 7.2.1 Ejes y cubos de rueda evitar que el motor arranque. Comprobar el Lubricarlos una vez por temporada. Para ello, reti- cable del freno del motor antes de volver a ar- rar los cubrerruedas con un destornillador y soltar rancar.
  • Página 95 Cambio de aceite 7.2.7 Comprobación de correa trapezoidal El cambio de aceite del motor debería efectuarse Quitar la cubierta de la correa trapezoidal para estando el motor apagado pero todavía caliente. comprobar dicha correa según se representa en 1. Asegurarse de que la bolsa de recogida esté la fi...
  • Página 96: Eliminación Y Reciclaje

    Tipo de aparato • Número de artículo del aparato • Número de identificación del aparato • Número de la pieza de recambio solicitada Consultar los precios e información actuales en la página www.Einhell-Service.com - 96 - Anl_GC_PM_51_3_S_HW_E_SPK2.indb 96 19.10.2020 15:30:01...
  • Página 97: Plan Para Localización De Averías

    9. Plan para localización de averías Advertencia: En primer lugar, antes de efectuar cualquier inspección o ajuste, apagar el motor y extra- er el enchufe de la bujía de encendido. Advertencia: En caso de que el motor haya estado funcionando algunos minutos después de haber efectuado alguna reparación o ajuste en el motor, tenga en cuenta que el tubo de escape y demás componentes están muy calientes.
  • Página 98 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 98 - Anl_GC_PM_51_3_S_HW_E_SPK2.indb 98...
  • Página 99 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Página 100 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
  • Página 101 Índice 1. Instruções de segurança para corta-relvas conduzido manualmente 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Antes da colocação em funcionamento 6. Operação 7. Limpeza, manutenção, armazenagem, transporte e encomenda de peças sobressalentes 8.
  • Página 102: Instruções De Segurança Para Corta-Relvas Conduzido Manualmente

    não fume durante o processo de enchimento. Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas - Utilize um funil de enchimento e um reci- algumas medidas de segurança para preve- piente de medição. Limpe a gasolina que nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia transbordar.
  • Página 103 passada normal. demasiado de forma anormal, é necessário 5. Em máquinas com rodas: corte a relva em uma verifi cação imediata. sentido transversal ao declive, nunca para 19. Desligue o motor; certifi que-se de que todas cima e para baixo. as peças móveis fi...
  • Página 104 no depósito dentro de um edifício, onde os tonante. • vapores de gasolina possam entrar em con- Utilize o aparelho apenas em espaços secos. • tacto com lume ou faíscas. Vapores de gases Cuidado! O ácido das baterias é corrosivo. •...
  • Página 105 1.2 Medidas de segurança para baterias Aviso! 1. Certifi que-se sempre de que as baterias são A bateria tem de ser desmontada antes de colocadas com a polaridade correcta (+ e –), virar o corta-relvas. Pode haver derrame de como indicado. ácido das baterias.
  • Página 106: Descrição Do Aparelho E Material A Fornecer

    2. Descrição do aparelho e material pleto. • Verifique se o aparelho e as peças acessóri- a fornecer as apresentam danos de transporte. • Se possível, guarde a embalagem até ao ter- 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1-19) mo do período de garantia. 1a.
  • Página 107: Dados Técnicos

    de arranque de 12V isentas de manutenção. Carregador Tensão de rede: .....100-240V AC ~ 50/60Hz Chamamos a atenção para o facto de os nossos Tensão nominal de saída: ...... 14,5 Vdc aparelhos não terem sido concebidos para uso Corrente nominal de saída: ......0,8 A comercial, artesanal ou industrial.
  • Página 108 de gasolina do depósito) 5.2 Montagem e desmontagem da bateria • panos de limpeza comuns (para limpar os (fi g. 13-16) resíduos de óleo / gasolina; eliminação na Atenção! Utilize o corta-relvas apenas com uma estação de serviço) bateria de 12V isenta de manutenção. •...
  • Página 109: Operação

    Exemplo = 4 Ah/0,4 A =10 h máx. Aviso: Utilize sempre apenas uma lata de gaso- lina de segurança. Não fume enquanto atestar No caso de uma bateria normalmente descar- o aparelho com gasolina. Antes de atestar com regada a corrente inicial é elevada, aproxima- gasolina, desligue o motor e deixe-o arrefecer damente ao nível da corrente nominal.
  • Página 110 Nota! Com tempo frio, pode ser necessário Mulching (fi g. 4b) repetir várias vezes o processo de arranque. Com o sistema mulching, o produto cortado é triturado na carcaça do corta-relvas fechada e no- 6.1.2 Ligar o motor com o motor de arranque vamente distribuído na relva.
  • Página 111 eventualmente caídos no chão. Desligue o motor antes de realizar qualquer cont- rolo da lâmina. Lembre-se de que a lâmina ainda 6.4 Indicações para cortar a relva adequada- continua a girar durante alguns segundos depois mente de ter desligado o motor. Nunca tente parar a lâmina.
  • Página 112: Limpeza, Manutenção, Armazenagem, Transporte E Encomenda De Peças Sobressalentes

    o saco de recolha, pegando-lhe pela pega de fontes de faíscas. Utilize sempre um jerrican transporte com a outra (fi g. 4a). apropriado. Mantenha a gasolina fora do al- Ao desenganchar o saco de recolha, a portinhola cance das crianças. de expulsão cai e fecha a abertura de expulsão 11.
  • Página 113 na e a direito. Desaperte a vareta de medição do 7.2 Manutenção óleo (fi g. 9a/pos. 7) rodando-a para a esquerda Pode consultar os intervalos de manutenção e limpe-a. Volte a colocar a vareta no tubo de no caderno de manutenção de aparelhos a enchimento até...
  • Página 114 óleo novo Pode consultar os preços e informações actuais 4. Retire a vela de ignição da cabeça do motor. em www.Einhell-Service.com Com uma lata de óleo, ateste o cilindro com aprox. 20 ml de óleo. Aperte lentamente a - 114 - Anl_GC_PM_51_3_S_HW_E_SPK2.indb 114...
  • Página 115: Eliminação E Reciclagem

    A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Ger- many AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 115 - Anl_GC_PM_51_3_S_HW_E_SPK2.indb 115...
  • Página 116: Plano De Localização De Falhas

    9. Plano de localização de falhas Nota: Antes de efectuar inspecções ou ajustes, desligue o motor e retire o cachimbo da vela de ignição. Nota: Se após um ajuste ou reparação, o motor funcionar durante alguns minutos, lembre-se de que o escape e as outras peças estão quentes.
  • Página 117 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Página 118 O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga-...
  • Página 119 Emission No.: e9*2016/1628*2016/1628SRA1/P*1345*00 (V) Notifi ed Body: (EU)2016/425 2011/65/EU_(EU)2015/863 Standard references: EN ISO 5395-1; EN ISO 5395-2; EN ISO 14982 Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar Landau/Isar, den 11.08.2020 Andreas Weichselgartner/General-Manager Guihua/Product-Management First CE: 2020 Archive-File/Record: NAPR023883 Art.-No.: 34.048.70...
  • Página 120 EH 10/2020 (01) Anl_GC_PM_51_3_S_HW_E_SPK2.indb 120 19.10.2020 15:30:07...

Tabla de contenido