Descargar Imprimir esta página

GTV CR-12 Manual página 4

Publicidad

ДАТЧИКА ЗА ДВИЖЕНИЕ / SL NASTAVITVE DETEKTORJA GIBANJA / BS POSTAVKE
SENZORA POKRETA / SRP POSTAVKE SENZORA POKRETA / SR POSTAVKE SENZORA
POKRETA / MK ПОСТАВКИ ЗА СЕНЗОР ЗА ДВИЖЕЊЕ / MO SETAREA SENZORULUI DE
MIȘCARE
LUX/Light/Daylight sensor
PL – czujnik światła dziennego. / EN – a Daylight Sensor / DE – Tageslichtsensor. / RU – датчик
дневного света. / CS - senzor denního světla. / SK – snímač denného svetla. / HU – nappali
fényérzékelő. / HR – senzor dnevnog svjetla. / FR – capteur de lumière naturelle. / ES – sensor
de luz diurna. / IT – sensore di luce diurna. / RO – senzor de lumină de zi. / LT – dienos šviesos
jutiklis. / LV – dienas gaismas sensors. / ET – senzor dnevnog svjetla. / PT – sensor de dia.
/ BE – датчык дзённага святла / UK – датчик денного світла. / BG – датчик за дневната
светлина. / SL - senzor dnevne svetlobe. / BS – senzor dnevne svijetlosti. / SRP – senzor
dnevnog svjetla. / SR – senzor dnevne svetlosti. / MK – сензор за дневна светлина. / MO –
senzor de lumină de zi.
PL Zakres regulacji: / EN Control range: / DE Einstellbereich: / RU Диапазон регулировки:
/ CS Rozsah nastavení: / SK Rozsah nastavenia: / HU Beállítási tartomány: / HR Raspon
regulacije: / FR Plage de réglage  : / ES Ámbito de ajuste: / IT Intervallo di regolazione:
/ RO Interval de reglare: / LT Reguliavimo intervalas: / LV Regulēšanas diapazons:
/ ET Raspon regulacije: / PT Âmbito de ajuste: / BE Дыяпазон рэгулявання: / UK Регулювання
інтенсивності світла: / BG Обхват на настройка: / SL Razpon nastavitev: / BS Obim regulacije:
/ SRP / SR Obim regulacije: / MK Опсег на регулација: / MO Interval de reglare:
3 - 2000 lx
PL UWAGA: czujnik światła dziennego decyduje o załączeniu oprawy tylko wtedy gdy jest ona
wyłączona. Po załączeniu oprawy czujnik światła dziennego jest nieaktywny. / EN NOTE: The
Daylight Sensor triggers the fixture only when the fixture is off. Once the fixture is turned on,
the Daylight Sensor is not active. / DE ACHTUNG: Der Tageslichtsensor entscheidet über
das Einschalten der Leuchte nur dann, wenn sie ausgeschaltet ist. Nach dem Einschalten
der Leuchte ist der Tageslichtsensor inaktiv. / RU ВНИМАНИЕ: датчик дневного света
принимает решение о включении светильника только тогда, когда он выключен. После
включения светильника датчик дневного света - неактивный. / CS POZOR: senzor denního
světla rozhoduje o zapnutí svítidlo pouze tehdy, když je vypnuto. Po zapnutí svítidla je senzor
denního světla neaktivní. / SK POZOR: snímač svetla rozhoduje o zapnutí osvetlenia iba vtedy,
keď je osvetlenie vypnuté. Keď je osvetlenie zapnuté, snímač denného svetla nie je aktívny. /
HU FIGYELEM: a nappali fényérzékelő csak bekapcsolt állapotban dönt a lámpafoglalat
bekapcsolásáról. A lámpafoglalat bekapcsolását követően a nappali fényérzékelő inaktív. /
HR PAŽNJA: senzor dnevnog svjetla odlučuje da se svjetiljka uključi samo kad je isključena.
/ FR NOTE : le détecteur de lumière naturelle ne décide d'allumer le spot LED que lorsqu'il
est éteint. Lorsque le spot LED est allumé, le détecteur de lumière naturelle est désactivé.
/ ES NOTA: el sensor de luz diurna decide sobre la activación del foco solo cuando éste está
apagado. Una vez activado el foco, el sensor de luz diurna está inactivo. / IT ATTENZIONE: il
sensore di luce diurna accende l'apparecchio d'illuminazione solo quando è spento. Dopo
l'accensione dell'apparecchio il sensore di luce diurna è inattivo. / RO ATENTIE: senzorul de
lumina de zi decide aprinderea corpului de iluminat numai în cazul în care acesta este oprit.
După pornirea corpului de iluminat, senzorul de lumină de zi este inactiv. / LT DĖMESIO: dienos
šviesos jutiklis nusprendžia, kad šviestuvas turi būti įjungtas tik tada, kai jis yra išjungtas.
Įjungus šviestuvą, dienos šviesos jutiklis neaktyvus. / LV PIEZĪME. Dienas gaismas sensors
gaismekli ieslēdz tikai tad, ja gaismeklis ir bijis izslēgts. Pēc tā ieslēgšanas dienas gaismas
sensors ir neaktīvs. / ET PAŽNJA: senzor dnevnog svjetla odlučuje da se svjetiljka uključi samo
kad je isključena. / PT NOTA: o sensor de dia só decide sobre a ativação da luminária quando a
mesma estiver desativada. Depois de ativada a luminária, o sensor de dia está desativado. / BE
УВАГА: датчык дзённага святла вырашае пра ўключэнне свяцільніка толькі тады, калі ён
уключаны. Пасля ўключэння свяцільніка датчык дзённага святла неактыўны. / UK УВАГА:
датчик денного світла вмикає світильник лише тоді, коли він вимкнений. Після увімкнення
світильника датчик денного світла стає неактивним. / BG ЗАБЕЛЕЖКА: Датчикът за
дневна светлина решава за включване на осветлението само, когато то е изключено. След
включване на осветителното тяло датчикът за дневната светлина е неактивен. / SL POZOR:
senzor za dnevno svetlobo se odloči, da mora biti svetilka vklopljena samo, ko je izklopljena.
Po vklopu svetila je senzor dnevne svetlobe neaktiven. / BS PAŽNJA: senzor dnevne svijetlosti
odlučuje da se svjetiljka uključi samo kad je isključena. / SRP PAŽNJA: senzor dnevnog svjetla
odlučuje da se svjetiljka uključi samo kad je isključena./ SR PAŽNJA: senzor dnevne svetlosti
odlučuje da se svetiljka uključi samo kad je isključena. / MK ВНИМАНИЕ: сензорот за дневна
светка одлучи дека светилката треба да се вклучи само кога е исклучена. По вклучувањето
4
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, info@gtv.com.pl
5 min
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша
на светилката сензорот за дневна светлина не е активен / MO ATENTIE: senzorul de lumina
de zi decide aprinderea corpului de iluminat numai în cazul în care acesta este oprit. După
pornirea corpului de iluminat, senzorul de lumină de zi este inactiv.
TIME/Hold Time
PL– czas (T1) podtrzymania świecenia po zaniku ruchu. / EN – sustained light time (T1)
once movement ceased / DE – Zeit (T1) zum Halten des Lichts nach dem Verschwinden der
Bewegung. / RU – время (T1) поддержания освещения после прекращения движения. / CS
- čas (T1) zapnutí světla po zániku pohybu. / SK – trvanie (T1) svietenia, keď prestane pohyb.
/ HU – világítási idő (T1) a mozgás abbamaradását követően. / HR – vrijeme (T1) održavanja
svjetla nakon nestanka pokreta. / FR – temps (T1) de maintien de l'éclairage après la fin
de mouvement. / ES – tiempo (T1) de luz de reserva una vez desaparecido el movimiento.
/ IT – tempo (T1) d'illuminazione dopo l'interruzione del movimento. / RO – timp (T1) de
susținere a aprinderii după dispariția miscării. / LT – šviesos išlaikymo laikas (T1) po judėjimo
išnykimo. / LV — gaismas uzturēšanas laiks (T1) pēc kustības beigām. / ET – vrijeme (T1)
održavanja svjetla nakon nestanka pokreta. / PT – tempo (T1) de iluminação depois de parado
o movimento. / BE – час (T1) падтрымкі свячэння пасля спынення руху. / UK – час (T1),
затримки освітлення після зникнення руху. / BG – време (T1) на светене след спиране
на движението. / SL - čas (T1) trajanja svetenja po prenehanju gibanja. / BS – vijreme (T1)
održavanja svijetlosti nakon nestanka pokreta. / SRP – vrijeme (T1) održavanja svjetla nakon
nestanka pokreta./ SR – vreme (T1) održavanja svetlosti nakon nestanka pokreta. / MK – време
(T1) на одржување на светлината по исчезнувањето на движењето. / MO – timp (T1) de
susținere a aprinderii după dispariția miscării.
PL Zakres regulacji: / EN Control range: / DE Einstellbereich: / RU Диапазон регулировки:
/ CS Rozsah nastavení: / SK Rozsah nastavenia: / HU Beállítási tartomány: / HR Raspon
regulacije: / FR Plage de réglage  : / ES Ámbito de ajuste: / IT Intervallo di regolazione:
/ RO Interval de reglare: / LT Reguliavimo intervalas: / LV Regulēšanas diapazons:
F1
/ ET Raspon regulacije: / PT Âmbito de ajuste: / BE Дыяпазон рэгулявання: / UK Регулювання
інтенсивності світла: / BG Обхват на настройка: / SL Razpon nastavitev: / BS Obim regulacije:
/ SRP / SR Obim regulacije: / MK Опсег на регулација: / MO Interval de reglare:
PL Pasywny czujnik ruchu na podczerwień / EN Passive Infrared Motion Sensor /
F2
DE Passiver Infrarot-Bewegungssensor / RU Пассивный инфракрасный датчик
PIR
движения / CS Pasivní infračervený senzor pohybu / SK Pasívny snímač pohybu na
infračervené svetlo / HU Passzív, infravörös mozgásérzékelő / HR Pasivni
infracrveni senzor pokreta / FR Détecteur de mouvement passif à infrarouge / ES Detector de
movimiento por infrarrojos pasivo. / IT Sensore di movimento passivo a infrarosse / RO Senzor
de mișcare cu infraroșu pasiv / LT Pasyvus infraraudonųjų spindulių judesio jutiklis / LV Pasīvais
infrasarkanais kustības sensors / ET Pasivni infracrveni senzor pokreta / PT Sensor de
movimento passivo por infravermelhos / BE Пасіўны датчык руху на інфрачырвонае
выпрамяненне / UK Пасивний інфрачервоний датчик руху / BG Пасивен инфрачервен
датчик за движение / SL Pasivni infrardeči senzor gibanja / BS Pasivni infracrveni senzor
pokreta / SRP / SR Pasivni infracrveni senzor pokreta / MK Пасивен инфрацрвен сензор за
движење / MO Pasivni infracrveni senzor pokreta
1000 W
Exceeding the given values is not allowed / DE Maximal zulässige Belastung des
Sensors mit LED-Quellen oder Leuchtstofflampen. Die angegebenen Werte dürfen nicht
überschritten werden. / RU Максимально допустимая нагрузка на датчик от источников
светодиодного либо люминесцентного освещения. Нельзя превышать указанные
значения. / CS Maximální přípustné zatížení snímače zdroji LED nebo zářivkami. Uvedené
hodnoty nesmí být překročeny. / SK Maximálna prípustné zaťaženie snímača zdrojmi LED alebo
žiarivkami. Nepresahujte uvedené hodnoty. / HU Az érzékelő maximális megengedett, LED
fényforrásokkal és fénycsövekkel való terhelhetősége. Tilos túllépni a megadott értékeket. / HR
Maksimalno dopušteno opterećenje senzora LED izvorima ili fluorescentnim svjetiljkama.
Navedene vrijednosti ne smije se prekoračiti. / FR Charge maximale admissible du détecteur
avec des sources LED ou des lampes fluorescentes. Ne pas dépasser les valeurs indiquées. /
ES La carga máxima permitida del detector con fuentes LED o fluorescentes. No exceda los
valores especificados. / IT Carico massimo ammissibile del sensore con sorgenti a LED oppure
con lampade fluorescenti. Non superare i valori indicati./ RO Încărcarea maximă admisă a
senzorului cu surse LED sau lămpi fluorescente. Valorile indicate nu trebuie depășite. / LT
Didžiausia leistina jutiklio apkrova su LED šaltiniais arba fluorescentinėmis lempomis.
Negalima viršyti maksimalios vertės./ LV Maksimālā pieļaujamā sensora noslodze ar LED
gaismas avotiem vai luminescences spuldzēm. Nedrīkst pārsniegt norādītās vērtības. / ET
Maksimalno dopušteno opterećenje senzora LED izvorima ili fluorescentnim svjetiljkama.
Navedene vrijednosti ne smije se prekoračiti. / PT Carga máxima admissível do sensor com
fontes de luz LED ou lâmpadas fluorescentes. Não se deve exceder os valores indicados. / BE
Максімальная дапушчальная нагрузка датчыка святлодыёднымі
10 s ± 3 s – 30 min ± 2 min
5 min
PL Maksymalne dopuszczalne obciążenie czujnika źródłami LED lub
świetlówkami. Nie wolno przekraczać podanych wartości. / EN
Sensor max permissible load by LED or fluorescent lamps
F1
F2
крыніцамі або

Publicidad

loading

Productos relacionados para GTV CR-12