Asistencia al cliente SWAN y sus representaciones mantienen un equipo de técnicos bien entrenados alre- dedor del mundo. Para cualquier consulta técnica, contacte su representación de SWAN mas cercana o directamente al fabricante: SWAN ANALYTISCHE INSTRUMENTE AG Studbachstrasse 13 8340 Hinwil Suiza Internet: www.swan.ch...
AMI pH/mV:pH/mV Instrucciones de seguridad AMI pH/mV:pH/mV - Manual de usua- Este documento describe los principales pasos que se han de se- guir para poner en marcha, operar y mantener el instrumento. Instrucciones de seguridad Generali- Las instrucciones que se incluyen en esta sección explican los po- sibles riesgos relacionados con la operación del instrumento y faci-...
AMI pH/mV:pH/mV Instrucciones de seguridad 1.1. Advertencias Los símbolos relacionados con la seguridad tienen los siguientes significados: PELIGRO En caso de ignorar esta señal, está en grave peligro su vida y su integridad física. Siga meticulosamente las instrucciones de prevención de ac- cidentes.
Página 7
AMI pH/mV:pH/mV Instrucciones de seguridad Señales de La importancia de las señales alerta en este manual. alerta Peligro eléctrico Corrosivo Nocivo para la salud Inflamable Advertencia general Atención general A-96.250.723 / 050717...
Modifica- Las modificaciones y las mejoras en el instrumento sólo pueden ser realizadas por un servicio técnico autorizado. SWAN no se hará ciones responsable de reclamaciones resultantes de modificaciones o cambios no autorizados. ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica...
AMI pH/mV:pH/mV Descripción del producto Descripción del producto 2.1. Descripción del sistema Ámbito de uso Este instrumento está diseñado para medir el pH y el potencial redox en el agua potable y en las aguas residuales. Salidas Dos señales analógicas programables para valores medidos (libre- mente escalables, lineales o bilineales o logarítmicos) o como sali-...
Página 10
El circuito de medición está diseñado de forma que, con un pH 7, la tensión es cero. Electrodo pH Para el AMI pH/mV:pH/mV hay tres tipos de electrodos de pH dis- ponibles. El Swansensor pH Standard es un electrodo combinado de gel para utilizar en agua potable y en piscinas.
Página 11
Los electrodos de gel no se pueden rellenar por lo que poseen una potencial vida útil limitada. redox Para el AMI pH/mV:pH/mV hay tres tipos de electrodos de poten- cial redox disponibles. El Swansensor redox (ORP) es un electrodo combinado de gel para utilizar en agua potable y en piscinas.
Página 12
AMI pH/mV:pH/mV Descripción del producto Sensor de pH Entrada de muestras Sensor de potencial redox Depósito de calibración Sensor de temperatura Salida de muestras Boquilla para manguera Boquilla rociadora Bloque de célula de flujo Salida de vaciado A-96.250.723 / 050717...
AMI pH/mV:pH/mV Descripción del producto 2.2. Especificación del instrumento Alimentación Tensión: 100–240 V c.a. (±10%) eléctrica 50/60 Hz (±5%) o 24 V c.c. (±10%) Consumo eléctrico: máx. 30 VA Caja de la Aluminio con un grado de protección de IP 66 / NEMA 4X electrónica...
Página 14
AMI pH/mV:pH/mV Descripción del producto Dimensiones Panel: 280 x 850 x 150 mm Distancia de agujeros de montaje: 254 x 824 mm Tornillos: 5 mm o 6 mm de diámetro Peso: 9,0 kg 280 mm/ 11” 254 mm/ 10” AMI pH mV 30 mm / 1 ”...
AMI pH/mV:pH/mV Descripción del producto 2.3. Vista general del instrumento Panel Recinto de calibración Transmisor Salida de muestras Entrada boquilla de rociado Salida de vaciado Sensor de temperatura Sensor de flujo DeltaT Sensor de potencial redox (opcional) Sensor de pH Entrada de muestras Bloque de célula de flujo...
AMI pH/mV:pH/mV Descripción del producto 2.4. Componentes individuales 2.4.1 Transmisor AMI pH:mV/pH:mV Transmisor electrónico de doble canal y controlador para la medi- ción del pH y/o potencial redox. 18.5 Dimensiones Ancho: 140 mm Alto: 180 mm Hondo: 70 mm Peso: 1.5 kg...
AMI pH/mV:pH/mV Descripción del producto 2.4.2 Célula de flujo M-Flow 10-3PG Célula de flujo para usar en agua potable con sensor de pH, sensor de potencial redox y sensor selector de iones. También está dispo- nible la limpieza del sensor (opcional).
AMI pH/mV:pH/mV Descripción del producto 2.4.3 Swansensor pH y Redox (ORP) Standard Electrodo combinado con electrolito en gel para utilizar con agua potable y para piscinas. 120 ± 2 Ø 12 Sensor de pH Sensor de potencial Cable del sensor...
AMI pH/mV:pH/mV Descripción del producto 2.4.4 Swansensor pH y ORP AY Electrodo combinado de electrolito en gel para utilizar con aguas residuales que van a recibir un suministro adicional de sales. 120 ± 2 Ø 12 Sensor de pH Sensor de potencial...
AMI pH/mV:pH/mV Descripción del producto 2.4.5 Swansensor DeltaT Caudalímetro calorimétrico basado en la disipación del calor. Para usar en agua potable, en el tratamiento de aguas superficiales y en aguas residuales. Especificacio- Rango de medición / caudal 0 a 40 l/h Precisión:...
AMI pH/mV:pH/mV Instalación Instalación 3.1. Lista de comprobación instalación de monitores Comprobación La especificación del instrumento debe ser conforme con el regla- mento del sistema eléctrico nacional, con todos los reglamentos estatales y locales, y con todos los reglamentos y estándares de la planta sobre equipos eléctricos.
AMI pH/mV:pH/mV Instalación 3.2. Montaje del panel del instrumento La primera parte de este capítulo describe la preparación y coloca- ción del sistema para su uso. El instrumento sólo debe ser instalado por personal con la debida cualificación Montar el instrumento en posición vertical ...
Página 23
AMI pH/mV:pH/mV Instalación ATENCIÓN Pieza frágil Los electrodos de pH y de potencial redox son instrumentos frá- giles Manipularlos con cuidado. Electrodos Estas instrucciones sirven tanto para el electrodo de pH como para el de potencial redox. Los cables de los sensores están marcados con «pH» para el sen- sor de pH y con «R»...
AMI pH/mV:pH/mV Instalación 1 Retirar con cuidado la tapa [D] de la punta del electrodo. Girarlo sólo en sentido horario. 2 Enjuagar la punta del electrodo con agua limpia. 3 Introducir el electrodo, a través del bloque de célula de flujo [E], en el depósito de calibración [F].
Página 25
AMI pH/mV:pH/mV Instalación Panel Boquilla para manguera en la salida Conexión de tubo Sensor deltaT Boquilla acodada para Boquilla para manguera en la manguera entrada Antes de iniciar la instalación del sensor deltaT, parar el funciona- miento del equipo siguiendo las instrucciones del capítulo Interrup- ción del funcionamiento para el mantenimiento, pág.
AMI pH/mV:pH/mV Instalación 3.5.1 Conectar el cable del sensor al transmisor ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica. Antes de abrir el transmisor AMI desconectar la corriente. 1 Retirar la tapa [A] del prensaestopa [B]. 2 Introducir el cable del sensor por el prensaestopas [B] hasta el interior de la caja del transmisor.
AMI pH/mV:pH/mV Instalación 3.5.2 Cambiar la configuración del firmware 1 En el <Menú principal>, ir a <Insta- Menú principal lación> <Sensores> <Caudal> Mensajes <Sensor>. Diagnostico Mantenimiento Operación Instalación Instalación Sensores Salidas analógicas Contactos relè Varias 2 Pulsar [Enter] Sensores 5.1.4...
AMI pH/mV:pH/mV Instalación 3.6. Instalación de la boquilla rociadora (opcional) open close Vista inferior del bloque de célula Tapón ciego de flujo Boquilla para manguera Entrada de la solución limpiadora Bloque de célula de flujo Agujero roscado para el tornillo Boquilla rociadora de fijación...
AMI pH/mV:pH/mV Instalación 3.7. Conexiones eléctricas ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica No realizar ningún trabajo en los componentes eléctricos si el transmisor está encendido. La inobservancia de las instruccio- nes de seguridad puede causar lesiones graves o la muerte. Desconectar siempre la alimentación eléctrica de CA antes de manipular componentes eléctricos...
Página 30
AMI pH/mV:pH/mV Instalación ADVERTENCIA Tensión externa Los dispositivos que reciben alimentación externa conectados a los relés 1 o 2 o al relé de alarma pueden causar descargas eléctricas. Asegurarse de que los dispositivos conectados a los contactos siguientes están desconectados de la alimentación eléctrica antes de proseguir con la instalación.
AMI pH/mV:pH/mV Instalación 3.7.1 Esquema de conexiones eléctricas ATENCIÓN Utilizar sólo los terminales que se indican en este esquema y sólo para la finalidad mencionada. El uso de otros terminales puede dar lugar a cortocircuitos, provocando daños materiales o lesiones personales.
Cable de alimentación acorde con las normas CEI 60227 o CEI 60245; inflamabilidad FV1 Red de suministro equipada con un interruptor externo o disyuntor: – cerca del instrumento – de fácil acceso para el operador – marcado como interruptor para AMI pH/mV:pH/mV A-96.250.723 / 050717...
AMI pH/mV:pH/mV Instalación 3.8. Contactos de relé 3.8.1 Entrada digital Aviso: Usar sólo contactos (secos) libres de potencial. La resistencia total (suma de la resistencia del cable y de la resistencia del contacto de relé) debe ser inferior a 50 Ω.
AMI pH/mV:pH/mV Instalación 3.8.3 Relé 1 y 2 Aviso: Carga máx.1 A/250 V c.a. Los relés 1 y 2 pueden configurarse como normalmente abiertos o normalmente cerrados. La posición estándar de los dos relés es normalmente abierta. Para configurar un relé como normalmente cerrado, configurar el jumper en la posición superior.
Página 35
AMI pH/mV:pH/mV Instalación ATENCIÓN Riesgo de daños en los relés del transmisor AMI debido a una carga inductiva elevada Las cargas muy inductivas y las controladas directamente (válvulas de solenoide, bombas de dosificación) pueden destruir los contactos de los relés.
AMI pH/mV:pH/mV Instalación 3.9. Salidas analógicas 3.9.1 Salidas señal 1 y 2 (salidas de corriente) Aviso: Carga máx. 510 Ω Si las señales se envían a dos receptores diferentes, utilizar un aislador de señal (aislador de lazo). Salida señal 1: terminales 14 (+) y 13 (-) Salida señal 2:...
AMI pH/mV:pH/mV Instalación 3.10.1 Salida de señal 3 Terminales 38 (+) y 37 (-). Se requiere una tarjeta adicional para la tercera salida de señal 0/ 4-20 mA. La tercera salida de señal se puede operar como una fuente de corriente o como un sumidero de corriente (selecciona- ble mediante conmutador [A]).
AMI pH/mV:pH/mV Instalación 3.10.3 Interfaz HART Terminales 38 (+) y 37 (-). La interfaz PCB HART permite la comunicación mediante el proto- colo HART. Para más información, consultar el manual HART. Interfaz PCB HART 3.10.4 Puerto USB El puerto USB se utiliza para almacenar datos del registrador y para la carga del firmware.
AMI pH/mV:pH/mV Configuración del instrumento Configuración del instrumento 4.1. Establecer el caudal de muestra 1 Abrir la llave del caudal de muestras. 2 Esperar hasta que la célula de flujo esté completamente llena. 3 Conectar la corriente. 4.2. Programación Programación Ajustar todos los parámetros de sensor necesarios en el menú...
Página 40
AMI pH/mV:pH/mV Configuración del instrumento Si no se utiliza ningún sensor de temperatura, ajustar la temperatura de referencia a la temperatura de la muestra espera- Soluciones estándar: programe los valores de las soluciones tampón (tabla de soluciones tampón pH) o la solución de cali- bración del potencial redox si no utiliza los estándares...
AMI pH/mV:pH/mV Operación Operación 5.1. Botones Exit Enter Salir de un menú o una orden (sin guardar los cambios). Volver al nivel anterior de menú. Ir hacia ABAJO en la lista del menú y reducir números. Ir hacia ARRIBA en la lista del menú y aumentar números.
AMI pH/mV:pH/mV Operación 5.2. Pantalla 15:20:18 8.45 3.5 l/h 24.2°C 24.8°C funcionamiento normal HOLD entrada cerrada o retardo en calibración: instrumento en espera (muestra el estado de las salidas analógicas) entrada cerrada: control/límite interrumpido (muestra el estado de las salidas analógicas).
ña y utilizada por el operador de procesos.. Menú 5: Instalación Instalación Para la puesta en marcha inicial del instrumento, Sensores por parte de personas autorizadas por SWAN, para Salidas analógicas ajustar todos los parámetros del instrumento. Pue- Contactos relé de protegerse mediante contraseña.
AMI pH/mV:pH/mV Operación 5.4. Modificar parámetros y valores Modificar El siguiente ejemplo muestra cómo cambiar el intervalo de registro: parámetros 1 Seleccionar la opción del menú Sensors Registro 5.1.2 4.4.1 cuyo parámetro se desee modifi- Sensor type FOME Intervalo 30 minutos car.
AMI pH/mV:pH/mV Mantenimiento Mantenimiento 6.1. Tabla de mantenimiento Swansensor pH/Swansensor Redox (ORP) Trimestral Calibrar electrodo. Asegurarse que las soluciones tampón no hayan caducado. En caso necesario, limpiar el electrodo. Anual Sustituir el electrodo 6.2. Interrupción del funcionamiento para el mantenimiento 1 Detener el caudal de muestra.
AMI pH/mV:pH/mV Mantenimiento 6.3. Limpieza de los electrodos ADVERTENCIA Las sustancias químicas pueden ser tóxicas, cáusticas, in- flamables y explosivas. Leer primero las fichas de seguridad de los materiales (MSDS). Sólo las personas debidamente formadas en la manipulación de sustancias químicas peligrosas pueden encargarse de...
Página 47
AMI pH/mV:pH/mV Mantenimiento Limpiar 1 Limpiar con cuidado el cuerpo del electrodo y la punta verde con un paño de papel humedecido, suave y limpio. electrodo de 2 Retirar la grasa con un paño humedecido con alcohol. 3 Si el electrodo está muy sucio, sumerger su punta en ácido clorhídrico diluido al 1% durante 1 minuto aprox.
AMI pH/mV:pH/mV Mantenimiento 6.4. Calibración Calibración La calibración de proceso se basa en una medición comparativa del instrumento en línea con un electrodo de referencia calibrado. de proceso del Realice una medición manual válida con el electrodo de referencia calibrado. Después, compare el valor medido con el instrumento en línea y, en caso necesario, introduzca el valor de medición correcto...
Página 49
AMI pH/mV:pH/mV Mantenimiento Calibración Calibración de proceso 3.1.1 Mantenimiento pH proceso Calibración Calibración del pH o poten- Enter Solución pH Simulación cial redox Aj. reloj 01/01/05 16:30:00 pH proceso 3.1.1.1 Valor actual 7.78 pH Offset 0.00 mV Valor referencia 7.78 pH Guardar <Enter>...
Página 50
AMI pH/mV:pH/mV Mantenimiento Calibración 1 Ir a <Mantenimiento>/Calibra- Mantenimiento estándar ción>. Calibración Enter del pH o 2 Pulsar [Enter]. Simulación potencial Aj. reloj 01.06.2004 16:30:00 3 Retirar el electrodo (y, si lo hay, el redox Enter Sistema llenado sensor de temperatura) del bloque de la célula de flujo.
AMI pH/mV:pH/mV Mantenimiento 6.5. Reemplazar fusibles ADVERTENCIA Tensión externa Los dispositivos que reciben alimentación externa conectados a los relés 1 o 2 o al relé de alarma pueden causar descargas eléctricas. Asegurarse de que los dispositivos conectados a los contac- tos siguientes están desconectados de la alimentación...
AMI pH/mV:pH/mV Mantenimiento 6.6. Parada prolongada de la operación 1 Detener el caudal de muestra. 2 Desconectar el instrumento. 3 Desenroscar y retirar los conectores de los electrodos. 4 Colocar las tapas de los conectores (ver Electrodos, pág. 21). 5 Retirar los electrodos de la célula de flujo y limpiarlos bien con agua limpia.
AMI pH/mV:pH/mV Lista de errores Lista de errores Error Error no grave. Indica una alarma cuando se sobrepasa un valor prefijado. Este tipo de errores se marcan como E0xx (en negro y negrita). Error grave (el símbolo parpadea) Se ha interrumpido el control de los dispositivos dosificadores.
AMI pH/mV:pH/mV Lista de errores Error Descripción Acciones correctivas – Comprobar proceso E001 Alarma 1. sup. – comprobar valor de progr. en 5.3.1.1, p. – Comprobar proceso E002 Alarma 1. inf. – comprobar valor de progr. en 5.3.1.1, p. – Comprobar proceso E003 Alarma 2.
Página 55
AMI pH/mV:pH/mV Lista de errores Error Descripción Acciones correctivas – comprobar cableado de sensor de tem- E012 Temp. interrupción peratura – Comprobar temp. de sensor – comprobar temperatura de la carcasa E013 Temp. Int. sup. – comprobar valor de progr. en 5.3.1.5, p.
Página 56
AMI pH/mV:pH/mV Lista de errores Error Descripción Acciones correctivas – llamar al servicio E031 Cal. Salida – llamar al servicio E032 Tarjeta medida inco- rrecto – Estado, funcionamiento normal E033 Aparato encendido – Estado, funcionamiento normal E034 Aparato apagado A-96.250.723 / 050717...
AMI pH/mV:pH/mV Descripción general del programa Descripción general del programa Para obtener explicaciones acerca de cada parámetro de los me- nús, ver Lista de programas y explicaciones, pág. El menú 1 Mensajes informa sobre los errores pendientes y las tareas de mantenimiento y muestran el historial de erro- res.
AMI pH/mV:pH/mV Descripción general del programa 8.2. Diagnóstico (menú principal 2) Identificación Denom. AMI pH/mV:pH/mV * Números de menú 2.1* Versión V6.20-08/16 Control de fábrica Aparato 2.1.3.1* 2.1.3* Tarjeta principal Tarjeta medida Tiempo de func. Años / Días / Horas / Minutos / Segundos 2.1.5.1* 2.1.5*...
AMI pH/mV:pH/mV Descripción general del programa 8.3. Mantenimiento (menú principal 3) Electrodo 1 Cal. proceso * Números de menú 3.1* 3.1.1* Cal. Estándar 3.1.2* Electrodo 2 Cal. proceso 3.2* 3.2.1* Cal. Estándar 3.2.2* Simulación Relé de alarma 3.3.1* 3.3* Relé 1 3.3.2*...
AMI pH/mV:pH/mV Lista de programas y explicaciones Lista de programas y explicaciones 1 Mensajes 1.1 Errores pendientes 1.1.5 Facilita la lista de errores pendientes con su estado (activo, confir- mado). Si se confirma un error activo, se reactiva el contacto gene- ral de alarma.
AMI pH/mV:pH/mV Lista de programas y explicaciones 2.2.2 Electrodo 2: Valor actual: muestra el valor de medición actual en pH o en mV. Valor bruto: muestra el valor de medición actual en mV. 2.2.2.5 Hist. de calibración: para revisar los valores de diagnóstico de las últimas calibraciones.
AMI pH/mV:pH/mV Lista de programas y explicaciones 3 Mantenimiento 3.1 Electrodo 1 3.1.1 Cal. Proceso: la calibración de proceso se basa en una medición comparativa del electrodo actual con un electrodo de referencia ca- librado. Véase Calibración, pág. Valor actual: muestra el valor de medición del electrodo actual.
AMI pH/mV:pH/mV Lista de programas y explicaciones 3.3 Simulación Para simular un valor o un estado de relé, seleccionar: relé de alarma relé 1 o 2 salida 1 o 2 válvula 1 Para ello, pulsar la tecla [ ] o [ Pulsar la tecla [Enter].
AMI pH/mV:pH/mV Lista de programas y explicaciones 4 Operación 4.1 Sensores 4.1.1 Filtro de medición: para amortiguar señales ruidosas. Cuanta más alta sea la constante de filtro, más lentamente reaccionará el siste- ma a los cambios en el valor medido.
Ningún; Q-Flow; deltaT; Interruptor de nivel. 5.1.5 Soluciones estándar: para el estándar SWAN 1, pH 7 y estándar SWAN 2, pH 9. Si desea utilizar sus propias soluciones estándar, puede reajustar la curva de temperatura de acuerdo a las mismas.
AMI pH/mV:pH/mV Lista de programas y explicaciones 5.2 Salidas analógicas 5.2.1y5.2.2 Salida señal 1 y 2: asignar el valor de referencia, el rango del lazo de corriente y una función a cada salida analógica. Aviso: La navegación por los menús <Salida señal 1> y <Salida señal 2>...
AMI pH/mV:pH/mV Lista de programas y explicaciones [mA] 0 / 4 1’000 10’000 X Valor medido (logarítmico) 5.2.x.40 Escala: introducir el punto de inicio y final (límite inferior y superior) de la escala lineal o logarítmica. Para la escala bilineal, introducir también el punto medio.
Página 70
AMI pH/mV:pH/mV Lista de programas y explicaciones Como salida Las salidas analógicas se pueden utilizar para gestionar unidades de control. Se distingue entre varios tipos de control: de control Controlador P: la acción del controlador es proporcional a la desviación respecto del valor de consigna.
AMI pH/mV:pH/mV Lista de programas y explicaciones Consultar, en el manual de la unidad de control, más detalles acer- ca de la conexión y la programación. Seleccionar Control subir o Control bajar. Se función = Control subir o bajar Valor consigna: valor de referencia definido por el usuario (valor o caudal medido).
AMI pH/mV:pH/mV Lista de programas y explicaciones 5.3 Contactos de relé 5.3.1 Relé de alarma: el relé de alarma se usa como indicador de errores acumulativos. Bajo condiciones normales de operación el relé está activado. El contacto se desactiva bajo las siguientes condiciones: ...
Página 73
AMI pH/mV:pH/mV Lista de programas y explicaciones 5.3.1.1.46 Retardo: tiempo que se retarda la activación del relé de alarma después de que el valor de medición haya superado/quedado por debajo de la alarma programada. Rango: 0–28’800 sec 5.3.1.2 Valor 2 5.3.1.2.1...
Página 74
AMI pH/mV:pH/mV Lista de programas y explicaciones 5.3.1.53.2 Alarma sup.: si los valores de medición superan el valor programa- do se emitirá E009. Rango: 0–100 l/h 5.3.1.53.36 Alarma inf.: si los valores de medición quedan por debajo del valor programado se emitirá E010.
AMI pH/mV:pH/mV Lista de programas y explicaciones 5.3.2 y 5.3.3 Relé 1 y 2: los contactos pueden configurarse como normalmente abiertos o normalmente cerrados con un jumper. Ver Relé 1 y 2, pág. La función de los contactos de relé 1 ó 2 la define el usuario.
AMI pH/mV:pH/mV Lista de programas y explicaciones 5.3.2.400 Histéresis: el relé no conmuta en el rango de histéresis. Esto pre- viene daños en los contactos de los relés cuando el valor medido fluctúa alrededor del valor de la alarma. Parámetro...
Página 77
AMI pH/mV:pH/mV Lista de programas y explicaciones 5.3.2.32.1 Actuador = Prop. al tiempo Las válvulas de solenoide y las bombas peristálticas son ejemplos de dispositivos de medición controlados proporcionalmente al tiempo. La dosificación está controlada por el tiempo de funcionamiento.
Página 78
AMI pH/mV:pH/mV Lista de programas y explicaciones 5.3.2.32.4 Parámetros control Rango para cada parámetro igual que 5.2.1.43, pág. 5.3.2.1 Función = Temporizador El contacto de salida se activa repetidamente dependiendo del ho- rario programado. 5.3.2.24 Modo: modo de funcionamiento (intervalo, diario, semanal) 5.3.2.24...
Página 79
AMI pH/mV:pH/mV Lista de programas y explicaciones 5.3.2.24 diario El contacto de relé puede activarse todos los días a cualquier hora. 5.3.2.341 Tiempo inicio: proceder como sigue para ajustar la hora de inicio: 1 Pulsar [Enter] para ajustar las horas.
AMI pH/mV:pH/mV Lista de programas y explicaciones 5.3.4 Entrada digital: las funciones de los relés y de las salidas analógi- cas se pueden definir según la posición del contacto de entrada, es decir, sin función, cerrado o abierto. 5.3.4.1 Activo: definir cuándo la entrada digital debe estar activa: la medición se interrumpe durante el tiempo que la entrada digital...
Página 81
Cada menú puede estar protegido mediante una contraseña diferente. Si se olvidan las contraseñas, ponerse en contacto con el repre- sentante de SWAN más cercano. 5.4.5 ID muestra: identificar el valor de referencia con cualquier texto significativo, como el número KKS.
Página 82
AMI pH/mV:pH/mV Lista de programas y explicaciones 5.5 Interfaz Seleccionar uno de los siguientes protocolos de comunicación. Dependiendo de la selección, deben definirse parámetros diferentes. 5.5.1 Protocolo: Profibus 5.5.20 Dirección: Rango: 0–126 5.5.30 Nº ID: Rango: Analizador; Fabricante; Multivariable 5.5.40...
AMI pH/mV:pH/mV Hojas de Datos Materiales de Seguridad Hojas de Datos Materiales de Seguridad 10.1. Reactivos No. de catálogo: A-85.112.300 Nombre del producto: Solución para calibración de pH 4 No. de catálogo: A-85.113.300 Nombre del producto: Solución para calibración de pH 7 No.
AMI pH/mV:pH/mV Valores por defecto Valores por defecto Operación: Sensores: Filtro de medición.: ..............10 Sec Detención tras cal.: ..............300 Sec Relé de alarma ..............igual que en la instalación Salida analógi- ..............igual que en la instalación Relé 1/2 ..............igual que en la instalación Entrada digital ..............
AMI pH/mV:pH/mV SWAN está representada en todo el mundo por compañías subsidiarias y distribuidores. coopera con representantes independientes en todo el mundo. Productos SWAN Instrumentos analíticos para: Agua de alta pureza Agua de alimentación, vapor y condensados Agua potable Piscinas y agua sanitaria Agua de refrigeración...