Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com Springbrunnenpumpe Vij verpomp power-X 6000 Fountain Pump power-X 10000 Pompe pour fontaine power-X 14000 Bomba de fuente-surtidor Pompa per fontana Bomba para lagos de jardim Szökőkút szivattyú Pompa do fontann Насос для фонтанов...
Página 2
Schwamm. - Anschlußsteckdose im wassergeschützten Bereich und mind. 2 m Hinweis! Bei starker Verkalkung verwenden Sie bitte den MESSNER vom Wasserrand entfernt anbringen (siehe Abb. 1 + 2). Pumpenreiniger Art.-Nr. 168 / 009115. - Netzstecker stets vor Feuchtigkeit schützen.
Página 4
Attentie! In het geval van sterke verkalking gelieve te gebruiken de doos en electrische installatie met aardlekschakelaar (30mA). MESSNER pompreiniger Art.-Nr. 168 / 009115. - De kontaktdoos dient beschermd tegen vocht en water aangebracht te zijn en moet minimaal 2 mtr. van de rand van het water verwijderd zijn (zie afb.1 + 2).
Página 5
Hang de bovenste schaal (1) aan de achterste haak van de onderste power-X 14000 schaal totdat zij en de voorklinken breken. Schroeve Ø 3,5 x 13 power-X 6000, power-X 10000 991033 De aangewezen fi lterbijvoegsels boven (3), aan de linkerzijde (5) power-X 14000 en/of vooraan en aan de rechtse kant (7) in de opening zetten.
Página 6
Clean all parts with clear water and a soft sponge. - Always keep the plug dry. Note! In case of massive calcination please use MESSNER decalcifi er - Important! If the mains lead or the motor housing are damaged, the for pumps art.-no.
Página 7
14000 168/009149 Check whether the rotor assembly can be rotated easily. O-ring 96 x 3 power-X 6000, power-X 10000 112/000030 Check the position of the O-ring (16) on the motor housing (10). power-X 14000 Put the pump housing (12) on the motor housing (10) and attach it...
Página 8
- Important! Si le câble d ‚alimentation et/ou le carter du moteur sont endommagés, la pompe n‘est plus utilisable. Une réparation n‘est pas le nettoyeur MESSNER Art.-N° 168 / 009115. possible car le câble d‘alimentation est coulé dans le carter du moteur.
Página 10
Nota! En caso de una fuerte calcifi cación, favor de utilizar el limpiador - Se tiene que proteger la clavija de enchufe siempre contra humedad. de bombas MESSNER Art.-N°. 168 / 009115. - Importante! En caso de que se causen daños en la conexión a la red o en el carter de motor, la bomba está...
Página 11
6000, power-X 10000 104/003795 power-X 14000 Filtro de arriba power-X 6000, power-X 10000 104/003721 power-X 14000 Filtro de la izquierda power-X 6000, power-X 10000 104/003723 power-X 14000 Filtro de la derecha power-X 6000, power-X 10000 104/003724 power-X 14000 Filtro de enfrente...
Página 12
Indicazione! In caso di forte calcifi cazione usare il detersivo di pompa correnti di guasto (interruttore FI, 30mA). MESSNER n. art. 168 / 009115. - Applicare la presa di entrata in una zona impermeabile e lontana almeno 2 m dal bordo della vasca (vedere fi g. 1 e 2).
Página 14
Observação! Em caso de forte calcifi cação utilize o limpador de - Proteja a tomada da humidade. bombas MESSNER artigo n.° 168 / 009115. - Importante! Caso ocorram danos nas ligações ou na caixa da bomba, esta não pode ser mais posta em funcionamento. Também não há...
Página 15
Fixe o painel superior (1) ao gancho traseiro do painel inferior (2), power-X 14000 e acople nos lacres frontais. Parafuso Ø 3,5 x 13 power-X 6000, power-X 10000 114/000078 Fixe as respectivas peneiras acima (3), à esquerda (5) na frente (8) e à...
Página 16
- A hálózati feszültségnek illetve az áramfajtának egyeznie kell a gyártási 5. Húzza szét a szivattyúházat (12) és a motorházat (10). címkén található adatokkal. 6. T ávolítsa el a futóegységet (15) a motorházból (10). - A szivattyú kizárólag hibaáram-védőkapcsolón (FI-kapcsoló, 30mA) Ügyeljen közben a motorházon (10) található O-gyűrűre (16). keresztül kapcsolható szabályszerű védőérintkezős dugaszoló 7. Tisztítsa meg az összes alkatrészt tiszta vízzel és egy puha szivaccsal. aljzatra. Figyelem! Erős vízkőlerakódás esetében, használja a MESSNER - A dugaszoló aljzatot víztől védett területen, a tó peremétől minimum szivatty útisztítót, cikkszám 168 / 009115. 2 m távolságban kell elhelyezni (lásd 1. + 2. ábra). - A hálózati csatlakozót állandóan védje a nedvességtől! - Fontos! A hálózati csatlakozóvezeték vagy a motorház sérülése esetén a szivattyú használhatatlanná válik. Javítása nem lehetséges, mivel a csatlakozóvezeték a motorházba van beépítve. - A szivattyút soha ne akassza fel a csatlakozóvezetéken illetve ne szállítsa ...
Página 17
All manuals and user guides at all-guides.com Összeépítés (lásd 5 - 8 ábra) P oz. Elnevezés Szivattyútípus Cikkszám Darab 1. Nyomja rá az O-gyűrűt (16) a motorház (10) csatlakozó toldatjára. 2. Csúsztassa óvatosan a futóegységet (15) a motorházba (10) és fordítsa 12 Szivattyúház 1˝ power-X 6000, power-X 10000 104/003509 el a csapágy fedelet úgy, hogy a két lyuk a motorház (10) csapjaira power-X 14000 illeszkedjen. 13 Közbenső karima power-X 6000, power-X 10000 104/003410 3. Győződjön meg róla, hogy a futóegység könnyen forgatható. ...
Página 18
5. Rozmontować odbudowe pompy (12) i kadłub silnika (10). - Pompę należy podłączać wyłącznie poprzez wyłącznik ochronny 6. Wyciągnąć jednostkę obiegową (15) z kadłuba silnika (10). różnicowo-prądowy (wyłącznik FI, 30mA) do prawidłowego gniazda Przy tym proszę uważać na pierścień uszczelniający (16) przy kadłubie wtykowego z stykiem ochronnym. silnika (10). - Gniazdo podłączeniowe umieścić w obszarze zabezpieczonym 7. Czyścić wszystkie części czystą wodą i miękką gąbką. przed wodą, w odległości co najmniej 2 m od krawędzi wody Wskazówka! W przypadku dużego stężenia kamienia używać środka (zobacz rys. 1 + 2). czyszczącego pompy MESSNER nr. art. 168 / 009115. - Wtyczka sieciowa musi być przez cały czas chroniona przed wilgocią. - Ważne! W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego lub osłony silnika pompa nie nadaje się do użytku. Naprawa nie jest możliwa, ponieważ przewód przyłączeniowy jest trwale zatopiony w obudowi silnika. - Nigdy nie wieszać ani nie transportować pompy za przewód sieciowy...
Página 19
All manuals and user guides at all-guides.com Montaż (patrz rys. 5 - 8) P oz. Nazwa Typ pompy Nr art. Liczba 1. Pierścień uszczelniający (16) wcisnąć na obudowę silnika (10). 2. Jednostkę obiegową (15) wsunąć ostrożnie i kadłub silnika (10) i 14 Nakładka gumowa power-X 6000, power-X 10000 104/003452 C3 power-X 14000 przekręcić pokrywkę łożyska tak, aby oba otwory dopasowały się na 12 Obudowa pompy 1˝ power-X 6000, power-X 10000 104/003279 kołki kadłuba silnika (10). 3. Sprawdzić czy jednostka obiegowa da się łatwo okręcić. ...
Página 20
корпуса двигателя, пользоваться насосом запрещено. Провести деталях) применяйте средство для очистки насосов фирмы ремонт нельзя, так как соединительный провод крепко залит в корпусе двигателя. MESSNER, артикул 168 / 009115. - Запрещено подвешивать или передвигать насос за кабель, подсоединяющий насос к сети.
Página 21
Болт Ø 3,5 x 13 power-X 6000 114/000078 power-X 10000, power-X 14000 Периодичность технического обслуживания Штуцер для шланга power-X 6000 104/003042 - Вначале Вам следует каждый день контролировать надлежащую 1 1/4˝ power-X 10000, power-X 14000 работу Вашего насоса и в случае необходимости проводить...
Página 22
- Pistorasian tulee olla vedeltä suojatussa paikassa ja väh. 2 metrin Puhdista kaikki osat puhtaalla vedellä pehmeää sientä käyttäen. päässä veden reunasta (katso kuvat 1 ja 2). Huomaa! Jos osissa on paljon kalkkeutumista, käytä MESSNER in - Verkkopistokkeen tulee aina olla suojassa kosteudelta. pumpunpuhdistusainetta, tuotenumero 168 / 009115.
Página 23
104/003438 power 14000 Alakotelo power-X 6000, power 10000 104/003795 power 14000 Yläseula power-X 6000, power 10000 104/003721 power 14000 Vasemmanpuoleinen power-X 6000, power 10000 104/003723 seula power 14000 Oikeanpuoleinen power-X 6000, power 10000 104/003724 seula power 14000 Etuseula power-X 6000, power 10000...
Página 24
5. Oddeľte od seba teleso čerpadla (12) a teleso motora (10). - Pred použitím: Prívodné vedenie/zástrčku skontrolujte, či nie sú 6. Vyberte obežnú jednotku (15) z telesa motora (10). poškodené. Dávajte pri tom pozor na tesniaci krúžok (16) na telese motora (10). - Sieťové napätie a druh prúdu musia súhlasiť s údajmi na výrobnom 7. Všetky časti čistite čistou vodou a jemnou špongiou. štítku. Upozornenie! Pri silnom zvápenatení používajte prosím MESSNER - Čerpadlo smie byť napojené iba cez ochranný vypínač proti čistič na čerpadlo čislo výrobku 168 / 009115. chybnému prúdu (30mA) na riadnu zásuvku s ochranným kontaktom. - Prípojnú zásuvku umiestnite na mieste chránenom pred vodou a min. vo vzdialenosti 2 m od okraja vody (viď obr. 1 + 2). - Sieťovú zástrčku chráňte neustále pred vlhkosťou. - Dôležité! Ak sú prípojné vedenie alebo kryt motora poškodené, je čerpadlo nepoužiteľné. Oprava nie je možná, pretože prípojné vedenie ...
Página 25
All manuals and user guides at all-guides.com Montáž (viď obr. 5 - 8) P ol. Názov Typ čerpadla tov. č.. počet 1. T esniaci krúžok (16) pritlačiť na nastavec telesa motora (10). 2. Obežnú jednotku (15) opatrne vsunúť do telesa motora (10) a vrchnák 15 Obehová čast power-X 6000 168/009147 1 ložiska zavrieť tak, aby obidve dierky pasovali na tyčky na telese Obehová čast power-X 10000 168/009148 1 motora (10). Obehová čast ...
Página 26
Bezpečnostní opatření 6. Sundejte rotor čerpadla (15) z tělesa motoru (10). - Před použitím: Překontrolujte přívodní šňůru/zástrčku, zda není Dejte při tom pozor na O-kroužek (16) na tělese motoru (10). poškozená. 7. Všechny díly umyjte čistou vodou a měkkou houbou. - Napětí sítě a druh proudu se musí shodovat s údaji na výrobním štítku. Upozornění! Při silném pokrytí součástí vodním kamenem použijte - Čerpadlo smí být připojeno pouze přes ochranný proudový jistič MESSNER Čistič čerpadel obj. č. 168 / 009115. (FI-spínač, 30mA) a náležitou zástrčku s ochranným kontaktem. - Přípojnou zásuvku namontujte na místo, které je chráněno proti vodě a je v minimální vzdálenosti 2 m od vodního okraje (viz obr. 1 + 2). - Síťovou zástrčku vždy chraňte před vlhkostí. - Důležité! V případě poškození přívodní šňůry nebo skříně motoru je čerpadlo nepoužitelné. Oprava není možná, protože přívodní šňůra je zalita ve skříni motoru. - Čerpadlo nikdy nevěšte ani nepřenášejte za přívodní šňůru.
Página 27
All manuals and user guides at all-guides.com Montáž: (viz obr. 5 - 8) P ozice Název Typ čerpadla Objednací číslo Počet 1. Přitlačte O-kroužek (16) na nástavec na tělese motoru (10). 2. Rotor čerpadla (15) opatrně nasuňte do tělesa motoru (10) a kryt 15 Rotor čerpadla power-X 6000 168/009147 1 ložisek otočte tak, aby oba kolíky na tělese motoru (10) zapadly do děr Rotor čerpadla power-X 10000 168/009148 1 na krytu ložisek. Rotor čerpadla ...
Página 28
4. Odvijte 4 vijake (18). 5. Ločite ohišje črpalke (12) in ohišje motorja (10). Varnostni ukrepi 6. Vzemite pogonsko enoto (15) iz ohišja motorja (10). - Pred uporabo: Preverite ali sta priključni kabel/vtič poškodovana. Pri tem pazite na O-obroč (16) na ohišju motorja (10). - Omrežna napetost in vrsta toka se morata ujemati s podatki na tipski 7. Vse dele očistite s čisto vodo in mehko gobico. ploščici. Nasvet! ob močni zaapnitvi uporabite prosim MESSNER sredstvo za - Črpalko lahko v predpisano varnostno vtičnico priključite le prek čiščenje črpalk, kat. št. 168 / 009115. zaščitnega stikala za okvarni tok (FI-stikalo, 30mA). - Priključno vtičnico namestite na območju, ki je zaščiteno pred vodo, in vsaj 2 m od roba vode (glej sl. 1 + 2). - Vtič vedno zaščitite pred vlago. - Pomembno! V primeru poškodb priključnega kabla ali ohišja motorja je črpalka neuporabna. Popravilo ni mogoče, ker je priključni kabel fiksno ulit v ohišje motorja.
Página 29
All manuals and user guides at all-guides.com Montaža (glej sl. 5 - 8) P oz. Naziv Tip črpalke Kat. št. Število 1. Pritisnite O-obroč (16) na nastavek na ohišju motorja (10). 2. Previdno potisnite pogonsko enoto (15) v ohišje motorja (10) in zavrtite 15 Pogonska enota power-X 6000 168/009147 pokrov ležaja tako, da se bosta obe odprtini ujemali z zatiči na ohišju Pogonska enota power-X 10000 168/009148 motorja (10). Pogonska enota power-X 14000 168/009149 3. ...
Página 30
All manuals and user guides at all-guides.com min. 2 m min. 2 m min. 2 m...