Resumen de contenidos para Silvercrest 360838 2007
Página 1
MÁQUINA DE CUBITOS DE HIELO MACCHINA PER IL GHIACCIO SEMK 105 A1 MÁQUINA DE CUBITOS DE HIELO MACCHINA PER IL GHIACCIO Instrucciones de uso Istruzioni per l'uso ICE MAKER EISWÜRFELMASCHINE Operating instructions Bedienungsanleitung IAN 360838_2007...
Página 2
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Página 4
Índice Introducción ........... 2 Uso previsto .
Página 5
Introducción Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
Página 6
Volumen de suministro El aparato se suministra de serie con los siguientes componentes: ▯ Máquina de cubitos de hielo ▯ Cesta para cubitos de hielo ▯ Pala ▯ Instrucciones de uso INDICACIÓN ► Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles. ►...
Página 7
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Para desconectar el aparato completamente de la red eléctrica, ► es necesario extraer el enchufe de la toma eléctrica. Por ello, el aparato debe instalarse de forma que quede garantizado el acceso sin obstáculos a la toma eléctrica para poder desconec- tar inmediatamente el enchufe en caso de emergencia.
Página 8
¡PELIGRO DE INCENDIO! No ponga en funcionamiento ningún aparato eléctrico que ► no esté recomendado por el fabricante en el interior de la cámara congeladora. No utilice ningún tipo de reloj programador externo ni ► sistema de control remoto para accionar el aparato. Mantenga siempre despejadas las ranuras de ventilación ►...
Página 9
Este aparato puede ser utilizado por personas cuyas faculta- ► des físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carez- can de los conocimientos y de la experiencia necesarios, siempre que sean vigiladas o hayan sido instruidas correcta- mente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendi- do los peligros que entraña.
Página 10
¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES! Antes de conectar el aparato, compare los datos de cone- ► xión del aparato (tensión y frecuencia) especificados en la placa de características con los de su red eléctrica. Dichos datos deben coincidir para que no se produzcan daños en el aparato.
Página 11
Elementos de mando Figura A: Tapa Cesta para cubitos de hielo Depósito de agua Botón Piloto de control Indicador luminoso "ice full" Salida del ventilador Orificio de desagüe Indicador luminoso "add water" Figura B: Ranura de ventilación Ranura de ventilación Cable de red Figura C: Pala...
Página 12
Desecho del embalaje El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo que es reciclable. El reciclaje del embalaje permite ahorrar en materias primas y reduce el volu- men de residuos.
Página 13
Manejo y funcionamiento Llenado del aparato ¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES! ► ¡No llene el depósito de agua con agua caliente! El agua debe estar a una temperatura de entre 8 y 25 °C. INDICACIÓN ► Antes de llenar el aparato, asegúrese de que el tapón de cierre esté firme- mente fijado en el orificio de desagüe situado en la parte inferior del aparato.
Página 14
INDICACIÓN ► Es posible que los cubitos de hielo preparados se acumulen y acaben al- canzando el sensor fotoeléctrico. En tal caso, se detendrá la producción de cubitos de hielo aunque la cesta para cubitos de hielo aún no esté llena. De ser así, distribuya los cubitos de hielo, p. ej., con la pala dentro de la cesta para cubitos de hielo...
Página 15
Limpieza y mantenimiento ¡PELIGRO! ¡DESCARGA ELÉCTRICA! ► ¡Antes de limpiar manualmente el aparato, desconecte siempre el enchufe de la red eléctrica! De lo contrario, ¡existe peligro de descarga eléctrica! ► No abra nunca ninguna de las piezas de la carcasa. No existe ningún elemento de mando en el interior.
Página 16
Retire la cesta para cubitos de hielo y frote el interior del aparato con un paño húmedo. Para ello, asegúrese de no dañar los elementos metálicos de la parte trasera del aparato, ya que no deben limpiarse con ningún paño. En caso de suciedad o de restos persistentes, añada un poco de vinagre al paño.
Página 17
Eliminación de fallos Anomalía Causa Solución El enchufe no está conectado Conecte el enchufe en la toma eléctrica. en la toma eléctrica. El aparato no funciona. Póngase en contacto con el servicio de El aparato está defectuoso. asistencia técnica. Llene el depósito de agua de la ma- Hay muy poca agua en el nera descrita en el capítulo "Llenado del...
Página 18
Anomalía Causa Solución Asegúrese de que la temperatura am- La temperatura del agua y la biente no supere los 32 °C. temperatura ambiente son de- Asegúrese de que el agua utilizada masiado altas. esté a una temperatura de entre 8 y No se produce 25 °C.
Página 19
Garantía de Kompernass Handels GmbH Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
Página 20
Proceso de reclamación conforme a la garantía Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que ob- serve las siguientes indicaciones: ■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (p. ej., IAN 123456_7890) como justificante de compra. ■...
Página 22
Indice Introduzione ..........20 Uso conforme .
Página 23
Introduzione Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni sulla sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, acquisire dimestichezza con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza.
Página 24
Volume della fornitura La fornitura standard dell'apparecchio comprende i seguenti componenti: ▯ Macchina per il ghiaccio ▯ Cestello per cubetti di ghiaccio ▯ Paletta ▯ Istruzioni per l'uso NOTA ► Controllare se la fornitura è integra e se presenta danni visibili. ►...
Página 25
PERICOLO DI FOLGORAZIONE! Per scollegare completamente l’apparecchio dalla rete elet- ► trica, è necessario staccare la spina dalla presa di rete. L’ap- parecchio va quindi collocato in modo tale da garantire co- stantemente l’accesso libero alla presa di corrente, al fine di poter staccare la spina in situazioni di emergenza.
Página 26
PERICOLO D'INCENDIO! Non mettere in funzione nel vano di raffreddamento apparec- ► chi elettrici che non siano del tipo consigliato dal produttore. Non utilizzare timer esterni o un sistema di telecomando ► separato per azionare l'apparecchio. Tenere sempre libere da ostacoli le aperture di aerazione ►...
Página 27
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con ► capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o conoscenza, solo se sorvegliate o istruite sull'u- so sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati. Questo apparecchio può...
Página 28
ATTENZIONE! DANNI MATERIALI! Prima di collegare l'apparecchio alla rete elettrica, con- ► frontare i dati di collegamento dell'apparecchio (tensione e frequenza) riportati sulla targhetta dell'apparecchio con quelli della propria rete elettrica. Questi dati devono corri- spondere, per evitare di arrecare danni all'apparecchio. Assicurarsi che l'apparecchio, il cavo di rete o la spina non ►...
Página 29
Elementi di comando Figura A: Coperchio Cestello per cubetti di ghiaccio Contenitore dell'acqua Tasto Spia di controllo Spia "ice full" Uscita ventola Apertura di deflusso Spia "add water" Figura B: Apertura di aerazione Apertura di aerazione Cavo di rete Figura C: Paletta Preparativi Disimballaggio...
Página 30
Smaltimento della confezione L’imballaggio protegge l’apparecchio dai danni da trasporto. I materiali di imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle caratteristiche di smaltimento e pertanto sono riciclabili. Il riciclo dell’imballaggio consente di risparmiare materie prime e riduce la generazione di rifiuti.
Página 31
Utilizzo e funzionamento Riempimento dell'apparecchio ATTENZIONE! DANNI MATERIALI! ► Non versare acqua calda nel serbatoio dell'acqua ! L'acqua dovrebbe avere una temperatura compresa tra 8 e 25 °C. NOTA ► Prima di riempire l'apparecchio, assicurarsi che il cappuccio di chiusura sia saldo nell'apertura di deflusso sul fondo dell'apparecchio.
Página 32
♦ Se la spia "add water" lampeggia in rosso, il livello di acqua è troppo basso. La produzione di cubetti di ghiaccio viene quindi interrotta, l'apparecchio smette di raffreddare. Se si desiderano produrre altri cubetti di ghiaccio, riempire il contenitore dell'acqua , come descritto in "Riempi- mento dell'apparecchio".
Página 33
Pulizia e cura PERICOLO DI FOLGORAZIONE! ► Prima della pulizia manuale, staccare sempre la spina dalla presa di rete! Sussiste altrimenti il rischio di scossa elettrica! ► Non aprire mai alcuna parte dell'alloggiamento dell'apparecchio. In esso non è presente alcun elemento di comando. L'apertura dell'alloggiamento comporta il pericolo di morte per scossa elettrica.
Página 34
♦ Pulire la paletta e il cestello del ghiaccio in acqua calda con un detergente delicato. ♦ Pulire l'alloggiamento e il cavo con un panno umido. In caso di sporco ostinato utilizzare un detersivo delicato applicato su un panno. Quindi ripassare tutto con un panno inumidito con sola acqua, per rimuovere i residui di detergente.
Página 35
Eliminazione dei guasti Guasto Causa Rimedio La spina di rete non è inserita Collegare la spina di rete alla rete nella presa. elettrica. L'apparecchio non funziona. L'apparecchio è guasto. Rivolgersi al servizio clienti. Riempire il contenitore dell'acqua È presente troppa poca acqua come descritto in "Riempimento dell'ap- nel contenitore dell'acqua ...
Página 36
Guasto Causa Rimedio Disporre l'apparecchio in modo che vi Cattiva conduzione del calore. sia uno spazio libero di circa 20 cm su tutti i lati. Vengono prodotti cubetti La temperatura dell'acqua è Assicurarsi che l'acqua in uso abbia una di ghiaccio troppo alta.
Página 37
Garanzia della Kompernass Handels GmbH Egregio Cliente, Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. Qualora questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del vendi- tore del prodotto. La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite a tali diritti legali.
Página 38
Trattamento dei casi di garanzia Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni: ■ Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta lo scontrino di cassa e il codice dell’articolo (per es. IAN 123456_7890) come prova di acquisto. ■...
Página 40
Contents Introduction ..........38 Intended use .
Página 41
Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions.
Página 42
Package contents The appliance is supplied with the following components as standard: Ice maker ▯ Ice basket ▯ Ice scoop ▯ Operating instructions ▯ NOTE Check the package for completeness and signs of visible damage. ► If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defective ►...
Página 43
DANGER! RISK OF ELECTRIC SHOCK To disconnect the appliance completely from the mains ► power, the mains plug must be removed from the power socket. The appliance must be positioned so that you have unrestricted access to the mains socket at all times and can pull out the plug immediately in an emergency.
Página 44
DANGER! RISK OF FIRE! Do not use an external timer switch or a separate remote ► control system to operate the appliance. Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in ► the built-in structure, clear of obstruction. Set up the appliance so that neither the ventilation openings on the left and rear side of the appliance nor the blower outlet on the right are blocked.
Página 45
WARNING! RISK OF INJURY! This appliance may be used by children aged 8 years or ► over if they are supervised or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks. Cleaning and user maintenance tasks must not be carried out by children unless they are supervised.
Página 46
CAUTION! PROPERTY DAMAGE! Before connecting the appliance, compare the connection ► data of the appliance (voltage and frequency) on the rating plate with that of your electrical supply. This data must correspond in order to prevent damage to the appliance. Ensure that the appliance, the mains cable and the plug do ►...
Página 47
Operating elements Figure A: Ice basket Water tank button Control lamp "Ice full" lamp Fan outlet Drain opening "Add water" lamp Figure B: Air vent Air vent Power cable Figure C: Ice scoop Preparations Unpacking Remove all parts of the appliance and the operating instructions from ♦...
Página 48
Disposal of the packaging The packaging protects the appliance from damage during carriage. The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal, and are therefore recyclable. Returning the packaging to the material cycle conserves raw materials and reduces the amount of waste that is generated.
Página 49
Operation and use Filling the appliance CAUTION! PROPERTY DAMAGE! Never fill hot water into the water tank ! The water temperature should ► be between 8 and 25 °C. NOTE Before filling the appliance, make sure that the cap is firmly in the drain ►...
Página 50
NOTE The first production phase may last a little longer than the following ones. ► The ice cubes do not reach full size until around the third production ► phase, depending on the water and ambient temperature. The production time is dependent on the water and ambient temperature. ►...
Página 51
Cleaning and maintenance DANGER! RISK OF ELECTRIC SHOCK! Before manually cleaning the appliance, disconnect the power plug from ► the mains power socket! Otherwise, there is a risk of electric shock! Never open any parts of the housing. There are no serviceable parts ►...
Página 52
Clean the ice scoop and the ice basket in warm water and little ♦ washing-up liquid. Wipe off the housing and the mains cable with a damp cloth. For more ♦ stubborn dirt, add a mild detergent to the cloth. Afterwards, wipe the appliance clean with a cloth moistened only with water to ensure that no detergent remains.
Página 53
Troubleshooting Malfunction Cause Remedy The plug is not inserted into a Connect the plug to the power supply. mains power socket. The appliance is not working. Contact the Customer Service The appliance is defective. department. There is not enough water in Fill the water tank as described in the the water tank ...
Página 54
Malfunction Cause Remedy Set up the appliance so that it has a free Poor heat dissipation. space of around 20 cm on all sides. The ice cubes The water temperature is too Make sure that the water used is between produced are high.
Página 55
Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below. Warranty conditions The warranty period starts on the date of purchase.
Página 56
Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 123456_7890) ■ available as proof of purchase. You will find the item number on the type plate on the product, an engraving ■...
Página 59
Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs- anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Página 60
Lieferumfang Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ▯ Eiswürfelmaschine ▯ Eiswürfelkorb ▯ Eisschaufel ▯ Bedienungsanleitung HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Página 61
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG! Ziehen Sie, wenn Sie das Gerät bewegen, bei Störungen, ► bevor Sie das Gerät reinigen oder wenn Sie es nicht ge- brauchen, immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose! Ziehen Sie niemals am Netzkabel, sondern immer nur am Netzstecker.
Página 62
GEFAHR! BRANDGEFAHR Halten Sie die Belüftungsöffnungen im Gerätegehäuse frei ► von Hindernissen. Stellen Sie das Gerät so auf, dass weder die Belüftungsöffnungen auf der linken Seite und hinten am Gerät, noch der Gebläseauslass auf der rechten Seite blo- ckiert werden. Das Gerät benötigt einen Freiraum von ca.
Página 63
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber be- ► nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Página 64
ACHTUNG! SACHSCHADEN! Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die ► Anschlussdaten des Gerätes (Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten. Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der ►...
Página 65
Bedienelemente Abbildung A: Deckel Eiswürfelkorb Wasserbehälter -Taste Kontrollleuchte Leuchte „ice full“ Gebläseauslass Abflussöffnung Leuchte „add water“ Abbildung B: Belüftungsöffnung Belüftungsöffnung Netzkabel Abbildung C: Eisschaufel Vorbereitungen Auspacken Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und eventuelle Schutzfolien vom Gerät.
Página 66
Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs- materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts- punkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs- materialien gemäß...
Página 67
Bedienung und Betrieb Gerät befüllen ACHTUNG! SACHSCHADEN! ► Füllen Sie kein heißes Wasser in den Wasserbehälter ! Das Wasser sollte eine Temperatur zwischen 8 und 25 °C haben. HINWEIS ► Bevor Sie das Gerät befüllen, stellen Sie sicher, dass die Verschlusskappe fest in der Abflussöffnung auf der Geräteunterseite sitzt.
Página 68
Wenn die Leuchte „add water“ rot leuchtet, ist der Wasserstand zu weit abgesunken. Die Eiswürfelproduktion wird dann angehalten, das Gerät hört auf zu kühlen. Wenn Sie weitere Eiswürfel produzieren wollen, füllen Sie den Wasserbehälter , wie in „Gerät befüllen“ beschrieben, auf. HINWEIS ►...
Página 69
Reinigung und Pflege GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG! ► Ziehen Sie vor jeder manuellen Reinigung den Netzstecker aus der Netz- steckdose! Ansonsten besteht Gefahr eines elektrischen Schlages! ► Öffnen Sie niemals irgendwelche Gehäuseteile. Es befinden sich keinerlei Bedienelemente darin. Bei geöffnetem Gehäuse kann Lebensgefahr bestehen durch elektrischen Schlag.
Página 70
Reinigen Sie die Eisschaufel und den Eiswürfelkorb in warmem Wasser und einem milden Spülmittel. Wischen Sie das Gehäuse und das Netzkabel mit einem feuchten Tuch ab. Geben Sie bei hartnäckigeren Verschmutzungen ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Wischen Sie danach mit einem nur mit Wasser befeuchteten Tuch nach, so dass alle Spülmittelreste beseitigt sind.
Página 71
Fehlerbehebung Störung Ursache Abhilfe Der Netzstecker steckt nicht Verbinden Sie den Netzstecker mit dem in der Netzsteckdose. Stromnetz. Das Gerät funktioniert nicht. Das Gerät ist defekt. Wenden Sie sich an den Kundendienst. Es befindet sich zu wenig Füllen Sie den Wasserbehälter wie in Wasser im Wasserbehälter ...
Página 72
Störung Ursache Abhilfe Stellen Sie das Gerät so auf, dass es an al- Schlechte Wärmeableitung. len Seiten einen Freiraum von ca. 20 cm hat. Es werden zu Achten Sie darauf, dass das verwendete Die Wassertemperatur ist zu kleine Eiswürfel Wasser eine Temperatur zwischen hoch.
Página 73
Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Män- geln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden darge- stellte Garantie nicht eingeschränkt.
Página 74
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit. ■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Página 76
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Last Information Update · Stand der Informationen: 08 / 2020 · Ident.-No.: SEMK105A1-082020-1 IAN 360838_2007...