Silvercrest SEMK 105 A1 Instrucciones De Uso
Silvercrest SEMK 105 A1 Instrucciones De Uso

Silvercrest SEMK 105 A1 Instrucciones De Uso

Máquina de cubitos de hielo
Ocultar thumbs Ver también para SEMK 105 A1:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 132

Enlaces rápidos

ICE MAKER / EISWÜRFELMASCHINE
FABRIQUE À GLAÇONS SEMK 105 A1
ICE MAKER
Operating instructions
FABRIQUE À GLAÇONS
Mode d'emploi
VÝROBNÍK LEDU
Návod k obsluze
VÝROBNÍK ĽADU
Návod na obsluhu
ISTERNINGEMASKINE
Betjeningsvejledning
IAN 360838_2007
EISWÜRFELMASCHINE
Bedienungsanleitung
IJSBLOKJESMACHINE
Gebruiksaanwijzing
KOSTKARKA DO LODU
Instrukcja obsługi
MÁQUINA DE CUBITOS DE HIELO
Instrucciones de uso

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Silvercrest SEMK 105 A1

  • Página 1 ICE MAKER / EISWÜRFELMASCHINE FABRIQUE À GLAÇONS SEMK 105 A1 ICE MAKER EISWÜRFELMASCHINE Operating instructions Bedienungsanleitung FABRIQUE À GLAÇONS IJSBLOKJESMACHINE Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing VÝROBNÍK LEDU KOSTKARKA DO LODU Návod k obsluze Instrukcja obsługi VÝROBNÍK ĽADU MÁQUINA DE CUBITOS DE HIELO Návod na obsluhu...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Página 4 Importer ............. . . 17 GB │ IE │ SEMK 105 A1    1...
  • Página 5: Introduction

    Claims of any kind for damage resulting from misuse, incompetent repairs, unauthorised modification or the use of unauthorised spare parts will not be accepted. The risk shall be borne solely by the user. │ GB │ IE ■ 2    SEMK 105 A1...
  • Página 6: Gb/Ie

    All repairs must be carried out by authorised specialist ► workshops or by the Customer Service department. Improper repairs may put the user at risk. It will also invalidate any warranty claims. GB │ IE │ SEMK 105 A1    3 ■...
  • Página 7 Do not store any explosive substances in this appliance, such ► as aerosol containers containing flammable propellent. Do not operate any electrical appliances inside the ► refrigerator compartment that do not correspond to the types recommended by the manufacturer. │ GB │ IE ■ 4    SEMK 105 A1...
  • Página 8 GB │ IE │ SEMK 105 A1    5 ■...
  • Página 9 Do not use any other equipment or other means not ► recommended by the manufacturer to speed up the defrosting process. WARNING! Do not damage the cooling circuit of the appliance. ► │ GB │ IE ■ 6    SEMK 105 A1...
  • Página 10 Comply with all local regulations regarding appliances ► containing flammable refrigerant/propellant gas when disposing of the appliance. Do not store any food in this appliance! ► GB │ IE │ SEMK 105 A1    7 ■...
  • Página 11: Operating Elements

    In the event of damage caused by defective packaging or transport, ► contact the Service Hotline (see section Service). WARNING Risk of suffocation! Do not allow children to play with packaging materials. ► Risk of suffocation. │ GB │ IE ■ 8    SEMK 105 A1...
  • Página 12: Disposal Of The Packaging

    CAUTION! PROPERTY DAMAGE! If you have moved the appliance, wait around 2 hours before using it again. ► Make sure that the ambient temperature is between 10 and 32 °C. ► GB │ IE │ SEMK 105 A1    9 ■...
  • Página 13: Operation And Use

    ♦ cube production is interrupted and the appliance stops cooling. If you want to continue producing ice cubes, fill the water tank as described in the section "Filling the appliance". │ GB │ IE ■ 10    SEMK 105 A1...
  • Página 14: Stopping Ice Cube Production

    Hold a container that is suitably large to hold the expected amount of water under the drain opening and pull out the cap. Once the water has drained out, push the cap firmly back into the drain ♦ opening GB │ IE │ SEMK 105 A1    11 ■...
  • Página 15: Cleaning And Maintenance

    Afterwards, wipe off with a cloth moistened only with water. │ GB │ IE ■ 12    SEMK 105 A1...
  • Página 16: Storage

    Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is collected separately. GB │ IE │ SEMK 105 A1    13 ■...
  • Página 17: Troubleshooting

    ♦Make sure th 8 and 25°C. No ice cubes Contact the Customer Service are produced. The cooling system is leaky. department. The cooling system is Contact the Customer Service blocked. department. │ GB │ IE ■ 14    SEMK 105 A1...
  • Página 18: Appendix

    Capacity of the ice basket Refrigerant R600a, 29g Climate class SN, N, ST, T Heat insulating material Cyclopentane All of the parts of this appliance that come into contact with food are food-safe. GB │ IE │ SEMK 105 A1    15 ■...
  • Página 19: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. │ GB │ IE ■ 16    SEMK 105 A1...
  • Página 20: Warranty Claim Procedure

    Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com GB │ IE │ SEMK 105 A1    17 ■...
  • Página 21 │ GB │ IE ■ 18    SEMK 105 A1...
  • Página 22 Importeur ............. . 35 DE │ AT │ CH │ SEMK 105 A1    19...
  • Página 23: Einführung

    Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen- dung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. │ DE │ AT │ CH ■ 20    SEMK 105 A1...
  • Página 24: Bedienungsanleitung

    Netzsteckdose gezogen werden. Daher muss das Gerät so aufgestellt werden, dass stets ein unbehin derter Zugang zur Netzsteckdose gewährleistet ist, damit in Not- situationen der Netzstecker sofort abgezogen werden kann. DE │ AT │ CH │ SEMK 105 A1    21 ■...
  • Página 25 Keine elektrischen Geräte innerhalb des Kühlfachs betreiben, ► die nicht der vom Hersteller empfohlenen Bauart entsprechen. Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates ► Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben. │ DE │ AT │ CH ■ 22    SEMK 105 A1...
  • Página 26 Fähigkeiten oder Mangel an Er- fahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beauf- sichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. DE │ AT │ CH │ SEMK 105 A1    23 ■...
  • Página 27 Zum Beschleunigen des Abtauvorgangs keine anderen me- ► chanischen Einrichtungen oder sonstigen Mittel als die vom Hersteller empfohlenen benutzen. WARNUNG - Der Kühlkreislauf des Gerätes darf nicht ► beschädigt werden. │ DE │ AT │ CH ■ 24    SEMK 105 A1...
  • Página 28 2 Stunden, bevor Sie mit dem Betrieb beginnen. Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen ► Besimmungen bezüglich Geräten, die brennbares Kältemit- tel/Treibgas enthalten. Bewahren Sie keine Lebensmittel in diesem Gerät auf! ► DE │ AT │ CH │ SEMK 105 A1    25 ■...
  • Página 29: Bedienelemente

    Bei Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wen- den Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). WARNUNG! Erstickungsgefahr! ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. │ DE │ AT │ CH ■ 26    SEMK 105 A1...
  • Página 30: Entsorgung Der Verpackung

    Wenn Sie das Gerät bewegt haben, warten Sie etwa 2 Stunden, bevor Sie mit dem Betrieb beginnen. ► Achten Sie darauf, dass die Umgebungstemperatur zwischen 10 und 32 °C liegt. DE │ AT │ CH │ SEMK 105 A1    27 ■...
  • Página 31: Bedienung Und Betrieb

    Verteilen Sie die Eiswürfel in diesem Fall z. B. mit der Eisschaufel im Eiswürfelkorb , so dass die Lichtschranke wieder frei ist. Die Eiswürfelproduktion wird automatisch fortgesetzt. │ DE │ AT │ CH ■ 28    SEMK 105 A1...
  • Página 32: Eiswürfelproduktion Stoppen

    Halten Sie ein für die zu erwartende Wassermenge ausreichend großes Gefäß unter die Abflussöffnung und ziehen Sie die Verschlusskappe ab. Wenn das Wasser entwichen ist, stecken Sie die Verschlusskappe wieder fest in die Abflussöffnung DE │ AT │ CH │ SEMK 105 A1    29 ■...
  • Página 33: Reinigung Und Pflege

    Essig auf das Tuch. Spülen Sie den Wasserbehälter mit klarem Wasser aus und lassen Sie dieses durch die Abflussöffnung  auf der Geräteunterseite ablaufen. Wischen Sie im Anschluss mit einem nur mit Wasser befeuchteten Tuch nach. │ DE │ AT │ CH ■ 30    SEMK 105 A1...
  • Página 34: Lagerung

    Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen Entsorger oder der Stadt- bzw. Gemeindeverwaltung. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt. DE │ AT │ CH │ SEMK 105 A1    31 ■...
  • Página 35: Fehlerbehebung

    8 – 25 °C hat. Eiswürfel produ- ziert. Das Kühlsystem ist undicht. Wenden Sie sich an den Kundendienst. Das Kühlsystem ist blockiert. Wenden Sie sich an den Kundendienst. │ DE │ AT │ CH ■ 32    SEMK 105 A1...
  • Página 36: Anhang

    Fassungsvermögen Wasserbehälter 800 g Fassungsvermögen Eiswürfelkorb Kältemittel R600a, 29 g Klimaklasse ST, SN, N, T Wärmedämmstoff Cyclopentan Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht. DE │ AT │ CH │ SEMK 105 A1    33 ■...
  • Página 37: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch be- stimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. │ DE │ AT │ CH ■ 34    SEMK 105 A1...
  • Página 38: Abwicklung Im Garantiefall

    IAN 360838_2007 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com DE │ AT │ CH │ SEMK 105 A1    35 ■...
  • Página 39 │ DE │ AT │ CH ■ 36    SEMK 105 A1...
  • Página 40 Importateur ............56 FR │ BE │ SEMK 105 A1    37...
  • Página 41: Introduction

    à sa destination, de réparations effectuées incorrectement, de modifications non autorisées, ou encore de l'utilisation de pièces de rechange non agréées. L'utilisateur assume seul la responsabilité des risques encourus. │ FR │ BE ■ 38    SEMK 105 A1...
  • Página 42: Mode D'emploi

    Confiez les réparations de l’appareil exclusivement à des ► entreprises agréées ou au service après-vente. Toute répara- tion non conforme peut entraîner des risques pour l’utilisa- teur. À cela s’ajoute l’annulation de la garantie. FR │ BE │ SEMK 105 A1    39 ■...
  • Página 43 Avertissement : risque d’incendie ! Matériau inflammable ! Ne rangez aucune substance explosive dans cet appareil, par ► exemple des aérosols contenant du gaz propulseur combustible. │ FR │ BE ■ 40    SEMK 105 A1...
  • Página 44 Il n'est pas nécessaire de surveiller en permanence l'appareil ► durant le fonctionnement, un contrôle régulier suffit. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. ► FR │ BE │ SEMK 105 A1    41 ■...
  • Página 45 Pour accélérer le processus de dégivrage, ne pas utiliser ► d’autres dispositifs mécaniques ou d’autres moyens non re- commandés par le fabricant. AVERTISSEMENT ! Le circuit frigorifique de l'appareil ne doit ► pas être endommagé. │ FR │ BE ■ 42    SEMK 105 A1...
  • Página 46 Au moment de recycler l’appareil, respectez les dispositions ► locales en vigueur applicables aux appareils qui contiennent un fluide frigorigène/gaz propulseur combustible. Ne conservez aucun produit alimentaire dans ► cet appareil ! FR │ BE │ SEMK 105 A1    43 ■...
  • Página 47: Éléments De Commande

    à la hotline du service après-vente (voir le chapitre Service après-vente). AVERTISSEMENT Risque d'étouffement ! ► Les matériaux d'emballage ne doivent pas être utilisés pour jouer. Il y a un risque d'étouffement. │ FR │ BE ■ 44    SEMK 105 A1...
  • Página 48: Recyclage De L'emballage

    ATTENTION ! RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS ! ► Après avoir déplacé l'appareil, patientez environ 2 heures avant de l'utiliser. ► Veillez à ce que la température ambiante se situe entre 10 et 32 °C. FR │ BE │ SEMK 105 A1    45 ■...
  • Página 49: Utilisation Et Fonctionnement

    Répartissez dans ce cas les glaçons à l‘aide de la pelle à glaçons dans le panier à glaçons de manière à libérer la cellule photoélectrique. La production de glaçons se poursuit ensuite automatiquement. │ FR │ BE ■ 46    SEMK 105 A1...
  • Página 50: Arrêter La Production De Glaçons

    Tenez un récipient adapté à la quantité d'eau escomptée en dessous de l'orifice d'écoulement et retirez le bouchon obturateur. ♦ Une fois l'eau écoulée, replacez le bouchon obturateur dans l'orifice d'écou- lement FR │ BE │ SEMK 105 A1    47 ■...
  • Página 51: Nettoyage Et Entretien

    Rincez le réservoir à eau à l'eau claire et laissez s'écouler l'eau au travers de l'orifice d'écoulement  en dessous de l'appareil. Essuyez ensuite avec un chiffon uniquement humidifié d'eau. │ FR │ BE ■ 48    SEMK 105 A1...
  • Página 52: Rangement

    Renseignez-vous auprès de votre commune pour connaître les possibilités de mise au rebut de votre appareil usagé. Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle. FR │ BE │ SEMK 105 A1    49 ■...
  • Página 53: Dépannage

    8 et 25 °C. Aucun glaçon n'est produit. Le système de refroidissement Adressez-vous au service après-vente. fuit. Le système de refroidissement Adressez-vous au service après-vente. est bloqué. │ FR │ BE ■ 50    SEMK 105 A1...
  • Página 54: Annexe

    Contenance du panier à glaçons Agent réfrigérant R600a, 29 g Classe climatique SN, N, ST, T Isolant calorifuge Cyclopentane Tous les éléments de cet appareil en contact avec les aliments conviennent aux produits alimentaires. FR │ BE │ SEMK 105 A1    51 ■...
  • Página 55: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inap- proprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. │ FR │ BE ■ 52    SEMK 105 A1...
  • Página 56: Procédure En Cas De Garantie

    (ticket de caisse) ainsi que la des- cription brève du vice et du moment de son apparition. FR │ BE │ SEMK 105 A1    53 ■...
  • Página 57 L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. │ FR │ BE ■ 54    SEMK 105 A1...
  • Página 58 Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indica- tions suivantes : FR │ BE │ SEMK 105 A1    55 ■...
  • Página 59: Service Après-Vente

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com │ FR │ BE ■ 56    SEMK 105 A1...
  • Página 60 Importeur ............. . . 73 NL │ BE │ SEMK 105 A1    57...
  • Página 61: Inleiding

    De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade als gevolg van niet met de bestemming overeenkomend gebruik, onvakkundige reparaties, niet-toe- gestane veranderingen of het gebruik van niet-toegestane reserveonderdelen. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker. │ NL │ BE ■ 58    SEMK 105 A1...
  • Página 62: Gebruiksaanwijzing

    Laat reparaties aan het apparaat alleen door erkende vak- ► bedrijven of door de klantenservice uitvoeren. Ondeskundi- ge reparaties kunnen de gebruiker in gevaar brengen. Bo- vendien vervalt dan de garantie. NL │ BE │ SEMK 105 A1    59 ■...
  • Página 63 Waarschuwing: brandgevaar! Ontvlambaar materiaal! Berg in dit apparaat geen explosieve stoffen op, bijvoor- ► beeld aerosolspuitbussen met brandbaar drijfgas. │ NL │ BE ■ 60    SEMK 105 A1...
  • Página 64 Het apparaat hoeft wanneer het in werking is niet continu in ► de gaten te worden gehouden, maar moet wel regelmatig worden gecontroleerd. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. ► NL │ BE │ SEMK 105 A1    61 ■...
  • Página 65 Gebruik voor sneller ontdooien geen andere mechanische ► voorzieningen of andere middelen dan door de fabrikant aanbevolen. WAARSCHUWING – het koelcircuit van het apparaat mag ► niet worden beschadigd. │ NL │ BE ■ 62    SEMK 105 A1...
  • Página 66 2 uur wachten voordat u het gaat gebruiken. Houd u bij het afvoeren van het apparaat aan de plaatselij- ► ke voorschriften voor apparaten die brandbaar koudemid- del/drijfgas bevatten. Bewaar geen levensmiddelen in dit apparaat! ► NL │ BE │ SEMK 105 A1    63 ■...
  • Página 67: Bedieningselementen

    Neem contact op met de servicehelpdesk als er sprake is van schade door ► gebrekkige verpakking of door transport (zie het hoofdstuk Service). WAARSCHUWING Verstikkingsgevaar! Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed worden gebruikt. ► Er bestaat gevaar voor verstikking. │ NL │ BE ■ 64    SEMK 105 A1...
  • Página 68: De Verpakking Afvoeren

    LET OP! MATERIËLE SCHADE! Wanneer u het apparaat hebt bewogen, moet u ongeveer 2 uur wachten ► voordat u het gaat gebruiken. Let erop dat de omgevingstemperatuur tussen 10 en 32 °C ligt. ► NL │ BE │ SEMK 105 A1    65 ■...
  • Página 69: Bediening En Gebruik

    Verdeel in dat geval de ijsklontjes bijvoorbeeld met de ijsschep over heel het mandje , zodat de lichtstraal niet meer wordt onderbroken. De productie van ijsklontjes wordt dan automatisch hervat. │ NL │ BE ■ 66    SEMK 105 A1...
  • Página 70: Productie Van Ijsklontjes Stoppen

    Houd een opvangbak die groot genoeg is voor de te verwachten hoeveelheid water onder de uitstroomopening en trek de afsluitdop uit het apparaat. Wanneer al het water is weggelopen, steekt u de afsluitdop weer stevig in de ♦ uitstroomopening NL │ BE │ SEMK 105 A1    67 ■...
  • Página 71: Reiniging En Onderhoud

    Veeg het vervolgens schoon met een doek die alleen is bevochtigd met water. │ NL │ BE ■ 68    SEMK 105 A1...
  • Página 72: Opbergen

    Mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product vindt u bij uw gemeente. Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide producentenverantwoordelijk- heid op van toepassing en het afval wordt gescheiden ingezameld. NL │ BE │ SEMK 105 A1    69 ■...
  • Página 73: Problemen Oplossen

    8 – 25 °C moet hebben. Er worden geen ijsklontjes Het koelsysteem lekt. Neem contact op met de klanten service. geproduceerd. Het koelsysteem is geblok- Neem contact op met de klanten service. keerd. │ NL │ BE ■ 70    SEMK 105 A1...
  • Página 74: Bijlage

    1,8 L Inhoud waterreservoir 800 g Inhoud mandje Koelmiddel R600a, 29g Klimaatklasse SN, N, ST, T Warmte-isolatiemateriaal Cyclopentaan Alle delen van dit apparaat die in aanraking komen met voedingsmiddelen zijn voedingsmiddelveilig. NL │ BE │ SEMK 105 A1    71 ■...
  • Página 75: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. │ NL │ BE ■ 72    SEMK 105 A1...
  • Página 76: Service

    E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 360838_2007 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com NL │ BE │ SEMK 105 A1    73 ■...
  • Página 77 │ NL │ BE ■ 74    SEMK 105 A1...
  • Página 78 Dovozce ............. . . 91 │ SEMK 105 A1  ...
  • Página 79: Úvod

    Dodržujte postupy popsané v tomto návodu k obsluze. Nároky na náhradu škody jakéhokoli druhu vzniklé v důsledku použití v rozporu s určením, neodborné opravy, neoprávněně provedené změny nebo úpravy nebo v důsledku použití nepovolených náhradních dílů jsou vyloučeny. Riziko nese výhradně sám uživatel. │ ■ 76    SEMK 105 A1...
  • Página 80: Rozsah Dodávky

    Opravy na přístroji nechte provádět pouze autorizovanými ► odbornými firmami nebo zákaznickým servisem. V důsledku neodborných oprav může dojít ke vzniku nebezpečí pro uži- vatele. Navíc zanikají záruční nároky. │ SEMK 105 A1    77 ■...
  • Página 81 Výstraha: Nebezpečí požáru! Vznětlivý materiál! Neskladujte v tomto přístroji potenciálně výbušné látky, jako ► jsou aerosolové nádobky s hořlavým hnacím plynem. Uvnitř chladicího prostoru nepoužívejte žádné elektrické pří- ► stroje, které neodpovídají typu doporučenému výrobcem. │ ■ 78    SEMK 105 A1...
  • Página 82 Osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními ► schopnostmi či nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí mo- hou tento přístroj používat pouze tehdy, pokud jsou pod do- hledem nebo byly poučeny o bezpečném používání přístroje a porozuměly z toho vyplývajícímu nebezpečí. │ SEMK 105 A1    79 ■...
  • Página 83 ► VÝSTRAHA: Přístroj plňte výhradně pitnou vodou! ► K urychlení odmrazování nepoužívejte jiná mechanická zaří- ► zení nebo jiné prostředky, než které doporučuje výrobce. VÝSTRAHA – Chladicí okruh přístroje nesmí být poškozen. ► │ ■ 80    SEMK 105 A1...
  • Página 84 Pokud jste přístrojem pohybovali, vyčkejte přibližně 2 hodiny, ► než začnete s provozem. Při likvidaci přístroje dbejte místních ustanovení ohledně ► přístrojů, které obsahují hořlavé chladivo/hnací plyn. V tomto přístroji neuchovávejte potraviny! ► │ SEMK 105 A1    81 ■...
  • Página 85: Ovládací Prvky

    Zkontrolujte, zda dodávka není viditelně poškozená. ► V případě poškození vzniklého v důsledku vadného obalu nebo během pře- pravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz kapitola Servis). VÝSTRAHA! Nebezpečí udušení! ► Obalový materiál není na hraní. Hrozí nebezpečí udušení. │ ■ 82    SEMK 105 A1...
  • Página 86: Likvidace Obalu

    Přístroj je nyní připraven k provozu. POZOR! HMOTNÉ ŠKODY! ► Pokud jste přístrojem pohybovali, vyčkejte přibližně 2 hodiny, než začnete s provozem. ► Dbejte na to, aby teplota okolí byla mezi 10 a 32 °C. │ SEMK 105 A1    83 ■...
  • Página 87: Obsluha A Provoz

    Výroba kostek ledu se potom zastaví, i když koš na kostky ledu není ještě plný. V tomto případě kostky ledu rozložte např. lopatkou na led v koši na kostky ledu tak, aby světelná závora byla opět volná. Výroba kostek ledu pak automaticky pokračuje. │ ■ 84    SEMK 105 A1...
  • Página 88: Zastavení Výroby Kostek Ledu

    Pod odtokovým otvorem podržte dostatečně velkou nádobu pro očekávané množství vody a sejměte nasazovací uzávěr. Když voda vytekla, opět nastrčte nasazovací uzávěr pevně do odtokového otvoru │ SEMK 105 A1    85 ■...
  • Página 89: Čištění A Údržba

    V případě nepoddajných nečistot nebo usazenin dejte na hadřík trochu octu. Nádrž na vodu vypláchněte čistou vodou a nechte ji vytéct přes odtokový otvor  na spodní straně přístroje. Nakonec otřete zbytky hadříkem navlhčeným pouze vodou. │ ■ 86    SEMK 105 A1...
  • Página 90: Skladování

    Další informace získáte u svého místního podniku oprávněného k nakládání s odpady nebo městské, resp. místní správy. Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá správa Vašeho obecního nebo městského úřadu. Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpovědnosti výrobce a je shromažďován odděleně. │ SEMK 105 A1    87 ■...
  • Página 91: Odstranění Závad

    Dbejte na to, aby použitá voda měla Nevyrábí se teplotu mezi 8 – 25 °C. žádné kostky Chladicí systém je netěsný. Obraťte se na zákaznický servis. ledu. Chladicí systém je zablokován. Obraťte se na zákaznický servis. │ ■ 88    SEMK 105 A1...
  • Página 92: Dodatek

    800 g Kapacita koše na kostky ledu Chladivo R600a, 29 g Klimatická třída ST, SN, N, T Tepelně izolační materiál cyklopentan Všechny části tohoto přístroje, přicházející do styku s potravinami, jsou bezpečné pro potraviny. │ SEMK 105 A1    89 ■...
  • Página 93: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při ne- správném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zani- kají. │ ■ 90    SEMK 105 A1...
  • Página 94: Servis

    Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 360838_2007 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ SEMK 105 A1    91 ■...
  • Página 95 │ ■ 92    SEMK 105 A1...
  • Página 96 Importer ............. . . 109 │ SEMK 105 A1  ...
  • Página 97: Wstęp

    Roszczenia wszelkiego rodzaju, wynikające ze szkód powstałych wskutek użyt- kowania niezgodnie z przeznaczeniem, przeprowadzenia niefachowych na- praw, zmian wprowadzonych bez zezwolenia lub wskutek zastosowania niedo- puszczonych części zamiennych, są wykluczone. Ryzyko takich działań ponosi wyłącznie użytkownik. │ ■ 94    SEMK 105 A1...
  • Página 98: Instrukcja Obsługi

    ście lub serwisowi, aby uniknąć wszelkich zagrożeń. Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie w autoryzowanych ► punktach serwisowych lub w serwisie producenta. Niepra- widłowo wykonane naprawy mogą powodować zagroże- nia dla użytkownika. Powodują one też utratę gwarancji. │ SEMK 105 A1    95 ■...
  • Página 99 środowiska gazu, który jest gazem palnym. W przypadku nieszczelności wyciągnij wtyk sieciowy z gniazda zasilania, unikaj otwartego ognia i wszystkich źródeł zapłonu, przewietrz pomieszczenie, w którym znajduje się urządzenie i skontaktuj się z serwisem. Ostrzeżenie: Niebezpieczeństwo pożaru! Materiał łatwopalny! │ ■ 96    SEMK 105 A1...
  • Página 100 Na to zagrożenie zwróć uwa- gę w szczególności dzieciom! Nie jest konieczne ciągłe monitorowanie pracy urządzenia, ► zaleca się jednakże przeprowadzanie regularnych kontroli. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. ► │ SEMK 105 A1    97 ■...
  • Página 101 OSTRZEŻENIE: Napełniaj urządzenie wyłącznie wodą pitną! ► Do szybszego odszraniania nie należy używać żadnych ► innych urządzeń mechanicznych ani innych środków niż zalecane przez producenta. OSTRZEŻENIE – nie wolno uszkodzić obwodu chłodzą- ► cego urządzenia. │ ■ 98    SEMK 105 A1...
  • Página 102 2 godziny przed jego uruchomieniem. Podczas utylizacji urządzenia przestrzegaj lokalnych przepi- ► sów dotyczących urządzeń zawierających łatwopalny czyn- nik chłodniczy / propelent aerozolowy. Nigdy nie przechowuj w tym urządzeniu żadnych produk- ► tów spożywczych! │ SEMK 105 A1    99 ■...
  • Página 103: Elementy Obsługowe

    W przypadku stwierdzenia niekompletnej zawartości opakowania lub ► uszkodzeń spowodowanych nieprawidłowym opakowaniem lub transpor- tem, skontaktuj się z infolinią obsługi klienta (patrz rozdział Serwis). OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo uduszenia! Elementów opakowania nie udostępniać dzieciom do zabawy. ► Niebezpieczeństwo uduszenia. │ ■ 100    SEMK 105 A1...
  • Página 104: Utylizacja Opakowania

    Teraz urządzenie jest gotowe do pracy. UWAGA! SZKODY MATERIALNE! Jeśli urządzenie zostało przeniesione, należy odczekać około 2 godziny ► przed jego uruchomieniem. Upewnij się, że temperatura otoczenia wynosi od 10 do 32°C. ► │ SEMK 105 A1    101 ■...
  • Página 105: Obsługa I Eksploatacja

    W tym przypadku rozprowadź kostki lodu np. łopatką do lodu w koszyku na kostki lodu , aby bariera świetlna została ponownie odblokowana. Wytwarzanie kostek lodu zostaje wówczas automatycznie wznowione. │ ■ 102    SEMK 105 A1...
  • Página 106: Zatrzymanie Wytwarzania Lodu

    Pod otworem spustowym przytrzymaj naczynie, które jest wystarczająco duże dla oczekiwanej ilości wody i zdejmij korek spustowy. Po wypłynięciu wody mocno wciśnij korek spustowy z powrotem do otworu spu- ♦ stowego │ SEMK 105 A1    103 ■...
  • Página 107: Czyszczenie I Pielęgnacja

    W przypadku uporczywych zabrudzeń lub osadów dodaj na szmatkę odrobinę octu. Wypłucz zbiornik na wodę czystą wodą i spuść ją przez otwór spusto- znajdujący się od spodu urządzenia. Następnie przetrzyj szmatką zwilżo- ną wyłącznie wodą. │ ■ 104    SEMK 105 A1...
  • Página 108: Przechowywanie

    Więcej informacji można uzyskać w lokalnym zakładzie utylizacji odpadów lub w urzędzie miasta i gminy. Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszerzonej odpowiedzialności producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpadów. │ SEMK 105 A1    105 ■...
  • Página 109: Usuwanie Usterek

    „ice full“ kowana. Wyciągnij wtyk sieciowy z gniazda za- świecą się silania, wetknij go znów i uruchom po- jednocześnie. nownie urządzenie. │ ■ 106    SEMK 105 A1...
  • Página 110: Załącznik

    Pojemność koszyka na kostki 800 g lodu Czynnik chłodniczy R600a, 29g Klasa klimatyczna SN, N, ST, T Izolacja termiczna cyklopentan Wszystkie części tego urządzenia mające kontakt z żywnością, są do tego odpowiednio przystosowane. │ SEMK 105 A1    107 ■...
  • Página 111: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastoso- wań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w spo- sób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji. │ ■ 108    SEMK 105 A1...
  • Página 112: Serwis

    Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 360838_2007 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │ SEMK 105 A1    109 ■...
  • Página 113 │ ■ 110    SEMK 105 A1...
  • Página 114 Dovozca ............. 127 │ SEMK 105 A1  ...
  • Página 115: Úvod

    ► Dodržiavajte postupy uvedené v tomto návode na obsluhu. Nároky akéhokoľvek druhu za škody, spôsobené nesprávnym používaním, neod- bornými opravami, nepovolenými zmenami alebo použitím nepovolených ná- hradných dielov, sú vylúčené. Riziko nesie samotný používateľ. │ ■ 112    SEMK 105 A1...
  • Página 116: Návod Na Obsluhu

    Opravy prístroja smie vykonávať iba autorizovaný špeciali- ► zovaný obchod alebo zákaznícky servis. Neodborne vyko- nanými opravami môžu pre používateľa vzniknúť nebezpe- čenstvá. Navyše zaniká nárok na záruku │ SEMK 105 A1    113 ■...
  • Página 117 Výstraha: Nebezpečenstvo požiaru! Zápalný materiál! Neuchovávajte v tomto prístroji potenciálne výbušné ► látky, ako napríklad aerosólové plechovky s horľavým hna- cím plynom. │ ■ 114    SEMK 105 A1...
  • Página 118 ľadu, dávajte pozor, aby ste nedopatre- ním žiadne neprehltli. Upozornite na toto nebezpečenstvo najmä deti! Priebežný dozor počas prevádzky nie je potrebný, ale iba ► pravidelná kontrola. Deti sa s prístrojom nesmú hrať. ► │ SEMK 105 A1    115 ■...
  • Página 119 VÝSTRAHA: Prístroj plňte výlučne pitnou vodou! ► Na urýchlenie odmrazovania nepoužívajte žiadne iné ► mechanické zariadenia alebo ostatné prostriedky ako tie, ktoré odporúča výrobca. VÝSTRAHA – Chladiaci okruh prístroja sa nesmie poškodiť. ► │ ■ 116    SEMK 105 A1...
  • Página 120 Ak ste s prístrojom pohybovali, počkajte asi 2 hodiny pred ► začatím prevádzky. Pri likvidácii prístroja zohľadnite miestne ustanovenia týkajú- ► ce sa prístrojov, ktoré obsahujú horľavé chladivo/hnací plyn. V tomto prístroji neskladujte žiadne potraviny! ► │ SEMK 105 A1    117 ■...
  • Página 121: Ovládacie Prvky

    Skontrolujte dodávku vzhľadom na viditeľné poškodenia. ► Pri škodách v dôsledku nedostatočného balenia alebo dopravy sa obráťte na zákaznícku linku servisu (pozri kapitolu Servis). VÝSTRAHA Nebezpečenstvo udusenia! ► Obalové materiály sa nesmú používať na hranie. Hrozí nebezpečenstvo udusenia. │ ■ 118    SEMK 105 A1...
  • Página 122: Likvidácia Obalu

    Prístroj je teraz pripravený na prevádzku. POZOR! VECNÉ ŠKODY! ► Ak ste s prístrojom pohybovali, počkajte asi 2 hodiny pred začatím prevádzky. ► Dbajte na to, aby teplota prostredia bola v rozsahu od 10 do 32 °C. │ SEMK 105 A1    119 ■...
  • Página 123: Obsluha A Prevádzka

    V tomto prípade rozdeľte kocky ľadu naprí- klad lyžicou na ľad v koši na kocky ľadu tak, aby bola svetelná závo- ra znovu voľná. Výroba kociek ľadu bude automaticky pokračovať. │ ■ 120    SEMK 105 A1...
  • Página 124: Zastavenie Výroby Kociek Ľadu

    Podržte dostatočne veľkú nádobu pre očakávané množstvo vody pod vy- púšťacím otvorom a vytiahnite uzatvárací kryt. Po odtečení vody nasaďte uzatvárací kryt znovu pevne späť na vypúšťací otvor │ SEMK 105 A1    121 ■...
  • Página 125: Čistenie A Údržba

    Pri odolných nečistotách alebo usadeninách pridajte na utierku trochu octu. Opláchnite zásobník na vodu čistou vodou a vypustite ju cez vypúšťací otvor v spodnej časti prístroja . Na záver ho utrite utierkou navlhčenou len vo vode. │ ■ 122    SEMK 105 A1...
  • Página 126: Skladovanie

    Ďalšie informácie získate vo vašom miestnom recyklačnom stredisku alebo na mestskej, príp. obecnej samospráve. Informácie o možnostiach likvidácie vyslúženého výrobku získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy. Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbiera sa oddelene. │ SEMK 105 A1    123 ■...
  • Página 127: Odstraňovanie Porúch

    Dbajte na to, aby teplota použitej Nevyrábajú sa vody bola v rozsahu od 8 – 25 °C. žiadne kocky ľadu. Chladiaci systém je netesný. Kontaktujte zákaznícky servis. Chladiaci systém je blokovaný. Kontaktujte zákaznícky servis. │ ■ 124    SEMK 105 A1...
  • Página 128: Príloha

    Kapacita koša na kocky ľadu Chladiaci prostriedok R600a, 29 g Klimatická trieda ST, SN, N, T Tepelnoizolačná látka Cyklopentán Všetky časti tohto prístroja, ktoré prichádzajú do kontaktu s potravinami, sú bezpečné pre potraviny. │ SEMK 105 A1    125 ■...
  • Página 129: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    čajú alebo pred ktorými sa varuje. Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom. │ ■ 126    SEMK 105 A1...
  • Página 130: Servis

    Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 360838_2007 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ SEMK 105 A1    127 ■...
  • Página 131 │ ■ 128    SEMK 105 A1...
  • Página 132 Importador ............145 │ SEMK 105 A1  ...
  • Página 133: Instrucciones De Uso

    Se excluyen las reclamaciones de cualquier tipo por los daños causados por un uso contrario a lo dispuesto, reparaciones incorrectas, modificaciones no autori- zadas o el uso de recambios no homologados. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario. │ ■ 130    SEMK 105 A1...
  • Página 134: Volumen De Suministro

    Solo los talleres autorizados o el servicio de asistencia técni- ► ca pueden reparar el aparato. Una reparación inadecuada puede provocar riesgos para el usuario. Además, en tal caso, se anulará la garantía. │ SEMK 105 A1    131 ■...
  • Página 135: Peligro De Incendio

    Advertencia: ¡peligro de incendio! ¡Material inflamable! No guarde ninguna sustancia potencialmente explosiva ► en el aparato, por ejemplo, aerosoles con gas propelente inflamable. │ ■ 132    SEMK 105 A1...
  • Página 136 ¡Advierta de este peligro especialmente a los niños! No es necesario supervisar constantemente el aparato ► mientras está en funcionamiento, pero debe controlarse con regularidad. Los niños no deben jugar con el aparato. ► │ SEMK 105 A1    133 ■...
  • Página 137 Para acelerar el proceso de descongelación, no utilice ► ningún otro dispositivo mecánico ni otros productos que no estén recomendados por el fabricante. ADVERTENCIA: no debe dañarse el circuito de refrigeración ► del aparato. │ ■ 134    SEMK 105 A1...
  • Página 138 Si desplaza el aparato, espere unas 2 horas antes de volver ► a ponerlo en funcionamiento. Al desechar el aparato, observe las disposiciones locales ► para los aparatos que contienen refrigerante/gas propelen- te inflamable. ¡No guarde ningún alimento en este aparato! ► │ SEMK 105 A1    135 ■...
  • Página 139: Elementos De Mando

    (consulte el capítulo Asistencia técnica). ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de asfixia! ► Los materiales de embalaje no deben usarse para jugar. Existe peligro de asfixia. │ ■ 136    SEMK 105 A1...
  • Página 140: Desecho Del Embalaje

    Tras esto, el aparato estará listo para su uso. ¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES! ► Si desplaza el aparato, espere unas 2 horas antes de volver a ponerlo en funcionamiento. ► Asegúrese de que la temperatura ambiente esté entre 10 y 32 °C. │ SEMK 105 A1    137 ■...
  • Página 141: Manejo Y Funcionamiento

    Tras esto, se detiene la producción de cubitos de hielo y el aparato deja de refrigerar. En cuanto haya retirado una cantidad suficiente de cubitos de hielo, el aparato reanu- dará la producción automáticamente. │ ■ 138    SEMK 105 A1...
  • Página 142: Detención De La Producción De Cubitos De Hielo

    Una vez vaciada el agua, vuelva a colocar el tapón de cierre firmemente en el orificio de desagüe │ SEMK 105 A1    139 ■...
  • Página 143: Limpieza Y Mantenimiento

    Enjuague el depósito de agua con agua limpia y deje que salga por el orificio de desagüe  de la parte inferior del aparato. A continua- ción, frótelo con un paño humedecido solo con agua. │ ■ 140    SEMK 105 A1...
  • Página 144: Almacenamiento

    Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usa- dos en su administración municipal o ayuntamiento. El producto es reciclable, está sujeto a una responsabilidad ampliada del fabri- cante y se recoge por separado. │ SEMK 105 A1    141 ■...
  • Página 145: Eliminación De Fallos

    "ice full" aparato está bloqueada. Desconecte el enchufe de la red eléctri- se iluminan simul- ca, vuelva a conectarlo y reinicie el apa- táneamente. rato. │ ■ 142    SEMK 105 A1...
  • Página 146: Anexo

    Refrigerante R600a, 29 g Clase climática ST, SN, N, T Aislante térmico Ciclopentano Todas las piezas de este aparato que entran en contacto con alimentos son aptas para su uso con alimentos. │ SEMK 105 A1    143 ■...
  • Página 147: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técni- ca autorizados, la garantía perderá su validez. │ ■ 144    SEMK 105 A1...
  • Página 148: Proceso De Reclamación Conforme A La Garantía

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com │ SEMK 105 A1    145 ■...
  • Página 149 │ ■ 146    SEMK 105 A1...
  • Página 150 Importør ............. . 163 │ SEMK 105 A1  ...
  • Página 151: Introduktion

    Krav af en hvilken som helst art på grund af skader, som er opstået ved anven- delse, der ikke er i overensstemmelse med den forskriftsmæssige anvendelse, forkert udførte reparationer, ikke-tilladte ændringer eller anvendelse af ikke-tillad- te reservedele, er udelukket. Brugeren bærer alene risikoen. │ ■ 148    SEMK 105 A1...
  • Página 152: Pakkens Indhold

    For at afbryde produktet fuldstændigt fra strømmen skal stikket ► trækkes ud af stikkontakten. Derfor skal produktet stilles, så der altid er uhindret adgang til stikkontakten, så man straks kan trække stikket ud i nødstilfælde. │ SEMK 105 A1    149 ■...
  • Página 153 Stil produktet, så ventilationsåbningerne på venstre side og bag på produktet eller ved ventilatorudgan- gen på højre side ikke blokeres. Produktet skal have ca. 20 cm fri plads på alle sider. │ ■ 150    SEMK 105 A1...
  • Página 154 ► ske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet oplært i brugen af produktet og de farer, som kan være forbundet med det. │ SEMK 105 A1    151 ■...
  • Página 155 ► duktet. ADVARSEL: Fyld udelukkende produktet med drikkevand! ► Brug udelukkende de mekaniske anordninger og apparater, ► som anbefales af producenten, til afrimning af produktet. ADVARSEL - produktets kølekredsløb må ikke beskadiges. ► │ ■ 152    SEMK 105 A1...
  • Página 156 Hvis du har flyttet produktet, skal du vente cirka 2 timer, ► før du starter det op igen. Overhold de lokale bestemmelser med hensyn til produkter, ► som indeholder brændbart kølemiddel/drivgas, ved bort- skaffelse af produktet. Opbevar ikke fødevarer i dette produkt! ► │ SEMK 105 A1    153 ■...
  • Página 157: Betjeningselementer

    Hvis nogle af delene er defekte på grund af mangelfuld emballage eller på grund af transporten, bedes du henvende dig til service-hotline (se kapitlet Service). ADVARSEL! Fare for kvælning! ► Emballagematerialer må ikke bruges til leg. Der er fare for kvælning. │ ■ 154    SEMK 105 A1...
  • Página 158: Bortskaffelse Af Emballagen

    Nu er produktet klar til brug. OBS! MATERIELLE SKADER! ► Hvis du har flyttet produktet, skal du vente cirka 2 timer, før du starter det op igen. ► Sørg for, at omgivelsestemperaturen er mellem 10 og 32 °C. │ SEMK 105 A1    155 ■...
  • Página 159: Betjening Og Funktion

    Produktionen af isterninger standses, selv om isterningekurven endnu ikke er fuld. Spred i dette tilfælde isterningerne med isskovlen i isterningekurven , så fotocellen bliver fri igen. Produktionen af isterninger fortsættes automatisk. │ ■ 156    SEMK 105 A1...
  • Página 160: Sådan Stoppes Produktionen Af Isterninger

    Hold en beholder, som kan rumme den forventede mængde vand, under udløbsåbningen og tag afdækningen af. Når vandet er løbet ud, skal afdækningen sættes fast i udløbsåbningen igen. │ SEMK 105 A1    157 ■...
  • Página 161: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Tør efter med en klud, der kun er fugtet med vand. Rengør isskovlen og isterningekurven i varmt vand med et mildt opvaskemiddel. │ ■ 158    SEMK 105 A1...
  • Página 162: Opbevaring

    Yderligere informationer kan fås hos den lokale genbrugsplads eller hos kommunens tekniske forvaltning. Du kan få oplysninger hos kommunen om bortskaffelse af udtjente produkter. Produktet kan genbruges, er underlagt et udvidet producentansvar og indsamles separat. │ SEMK 105 A1    159 ■...
  • Página 163: Afhjælpning Af Fejl

    Sørg for, at det anvendte vand har en temperatur på 8 – 25 °C. Der produceres ikke isterninger. Kølesystemet er utæt. Henvend dig til kundeservice. Kølesystemet er blokeret. Henvend dig til kundeservice. │ ■ 160    SEMK 105 A1...
  • Página 164: Tillæg

    11 – 12 kg /24 timer 1,8 liter Volumen vandbeholder 800 g Volumen isterningekurv Kølemiddel R600a, 29 g Klimaklasse ST, SN, N, T Varmeisolationsmateriale Cyklopentan Alle produktdele, som kommer i kontakt med fødevarer, er fødevareegnede. │ SEMK 105 A1    161 ■...
  • Página 165: Garanti For Kompernass Handels Gmbh

    Produktet er kun beregnet til privat og ikke til kommercielt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien. │ ■ 162    SEMK 105 A1...
  • Página 166: Service

    Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 360838_2007 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com │ SEMK 105 A1    163 ■...
  • Página 167 │ ■ 164    SEMK 105 A1...
  • Página 168 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information: 08 / 2020 ·...

Tabla de contenido