CONNECTIONS
@
Do not switch the power on until all the con-
nections
are completed.
@
Insert the plugs firmly, or poor contact will
result, causing noise.
@
When the pin-plug cords are employed, always
connect the white plug to the left channel ter-
minal. This helps avoid reversed connections.
ANSCHLUSSE
®
Das Gerat erst einschalten, wenn alle Anschius-
se hergestelit sind.
@
Stecker
fest in die
Buchsen
stecken,
da
Wackelkontakte
Stérgerausche
zur
Folge
haben.
@
Bei Verwendung der Stiftsteckerkabel stets den
weien Stecker an die Buchse fur den linken
Kanal anschliefSen. Somit werden Anschliis-
RACCORDEMENTS
@
Ne pas meitre |'appareil sous?mMsion tant que
toutes les connexions ne sonlaas effectuées.
@
Brancher les fiches a fond, si@en il risque de
se produire des mauvais conl@ ts qui engen-
drent des bruits parasites.
®@
Lorsque sont employés des clGtons munis de
fiches a broche unique, toujurs brancher la
fiche blanche 4a la prise du cal de gauche,
se uber Kreuz vermieden.
ceci afin d'éviter d'inverser @SS connexions.
1. Connection to a stereo amplifier
1. Anschiu8 an einen Stereo-Verstarker
1. Raccordement a un amplifictt eur stéréo
Stereo-Vessi@rker
Ampilificate'
stéréo
Stereo-verser ker
Amplificado
estéreo
Stereolérsiricare
we
mcnecs outcerary |
Playback signal
Wiedergabesignal
Signal de lecture
Afspeelsignaal
Serial de reproduccién
Avspelningssignai
—_ Pin-plug cords (provided)
Cynchkabel (mitgeiefert)
Cordons munis de fiches a
broche unique (fourns)
Penstekkersnoeren
(meegeleverd)
Clavijas monopolares
(suministrado)
Kablar med suftpluggar
iffeeme Record signal
Aufnanmesignal
Signal d'enregistrement
Opnamesignaal
Sefial de grabacién
Inspelningssignal
Note:
When installing the deck, be sure to install at a dis-
tance from your amplifier. If they are stacked, noise
(hum) may occur.
2. Remote cable connection for
COMPU UNK
@ By connecting a remote cable, COMPU
LINK
functions (auto source select and synchronized
recording) can be performed.
@ When
making synchronized
recording with a
CD player, connect
the remote
cable to the
COMPU
LINK-1/SYNCHRO jacks.
Note:
When
you use the auto source
select connect
your deck to the source
"TAPE".
This system is
suitable for the deck connected to "TAPE" only.
11
Hinweis:
Das Gerat in ausreichendem Abstand von einem
Stereo-Verstarker aufstellen. Andernfalls konnen
Brummstérungen auftreten.
2. Verwendung
des Systemsteuerkabels
fiir
COMPU LINK
® Bei Anschlu& eines Fernbedienkabels sind COM-
PU LINK-Funktionen (automatische Programm-
quellenwahl
und
synchronisierte
Aufnahme)
verfugbar.
® Bei Durchftihrung von synchronisierte Aufnah-
me mit dem CD-Spieler das Fernbedienkabel an
die
COMPU
LINK-1/SYNCHRO-Buchsen
an-
schlieRen.
Hinweis:
Bei Verwendung von automatischer Signalquellen-
wahl das Cassettendeck an Signalquellenbuchse
"TAPE'
anschlieBen.
Dieses
System
arbeitet
ausschlieBlich fur das an"TAPE" angeschlossene
Cassettendeck.
(medfoljer)
Remarque:
Quand vous installez votre appareil, éloignez-le dé
votre amplificateur. S'ils sont empilés, des bruits
(ronflements)
risquent de se produire.
2. Raccordement
du cable de télecommande
pour
CORMMPU LINK
@ En raccordant un fil de télécommande, les fonc-
tions COMPU: LINK (sélection automatique de
source et |'enregistrement synchronisé) peuvent
etre utilisés.
:
® Pour un enregistrement
synchronisé
avec
la
platine lecteur de disque audionumérique,
ra-
ccordr le fil de télécommande aux prises CQMPU
LINK-1/SYNCHRO.
Remarque:
En utilisant la sélection automatique de source,
raccorder la platine 4 la source
'TAPE'. Ce sys-
téme n'est utilisable qu'avec la platine raccordée
a "TAPE" uniquement.