Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

es
Instrucciones de uso
Power LED 175

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Storz Power LED 175

  • Página 1 Instrucciones de uso Power LED 175...
  • Página 2 12-2020 Copyright © Todas las ilustraciones, descripciones y textos sobre este producto son propiedad intelectual de KARL STORZ SE & Co. KG. Queda prohibida su utilización y reproducción por parte de terceros sin la autorización expresa de KARL STORZ SE & Co. KG. Reservados todos los derechos.
  • Página 3 Ajuste de la luminosidad......................... 20 Activación de la configuración más baja .................... 20 Apagado del producto .......................... 21 7 Mantenimiento, reparación y eliminación .................... 22 Mantenimiento ............................ 22 Cambio de fusible ........................... 22 Comprobación de seguridad según la norma CEI 62353............... 23 Instrucciones de uso • Power LED 175 • TRZ380_ES_V1.0_12-2020_IFU_CE-MDR...
  • Página 4 Tabla 5: Distancias de separación recomendadas entre los equipos portátiles y móviles de comunicaciones de RF y el producto ..................... 31 10 Fallos y mensajes............................ 32 10.1 Mal funcionamiento del producto ...................... 32 11 Sucursales .............................. 34 Instrucciones de uso • Power LED 175 • TRZ380_ES_V1.0_12-2020_IFU_CE-MDR...
  • Página 5 Se refiere a un peligro que puede suponer una amenaza. Si no se evita, puede ocasionar lesiones leves o moderadas.   ATENCIÓN   ATENCIÓN Se refiere a una situación que puede resultar perjudicial. Si no se evita, puede ocasionar deterioros en los productos. Instrucciones de uso • Power LED 175 • TRZ380_ES_V1.0_12-2020_IFU_CE-MDR...
  • Página 6 Posicionamiento sobre una superficie plana, sin vibraciones Movilidad Puede desplazarse si está colocado sobre una unidad móvil. Combinación Puede utilizarse en el paciente simultáneamente con otros apa- ratos. Control Puede controlarse a través del KARL STORZ SCB. Instrucciones de uso • Power LED 175 • TRZ380_ES_V1.0_12-2020_IFU_CE-MDR...
  • Página 7 Solo se pueden realizar modificaciones en el producto si estas modificaciones han sido autorizadas por KARL STORZ. 3.5 Productos deteriorados Los productos deteriorados pueden causar lesiones a pacientes, usuarios o terceros. Instrucciones de uso • Power LED 175 • TRZ380_ES_V1.0_12-2020_IFU_CE-MDR...
  • Página 8 CEI vigentes. Utilice el cable de red suministrado por KARL STORZ o uno con las mismas propiedades y que lleve la marca de homologación nacional. Conecte el producto a la red únicamente con la tensión indicada en la placa de especificaciones.
  • Página 9 3.10 Fallo de productos El producto puede fallar durante el uso. En cada uso, tenga preparado un producto de repuesto o planifique una técnica quirúrgica alternativa. Instrucciones de uso • Power LED 175 • TRZ380_ES_V1.0_12-2020_IFU_CE-MDR...
  • Página 10 Se señalizan las condiciones inadmisibles durante el funcionamiento y en caso de una escalada, se apaga automáticamente la luz. Entonces se puede eliminar la causa del fallo o finalizar el tratamiento de forma controlada, véase el capítulo Fallos y mensajes [Pág. 32]. Instrucciones de uso • Power LED 175 • TRZ380_ES_V1.0_12-2020_IFU_CE-MDR...
  • Página 11 * Si un sistema SCB puede administrar varias fuentes de luz y hay disponibles varias fuentes de luz Power LED 175 al mismo tiempo, el sistema SCB asigna a cada fuente de luz una cifra individual. Con ayuda de la cifra, el usuario del sistema SCB puede identificar las fuentes de luz individuales para realizar los ajustes.
  • Página 12 Hopkins KARL STORZ. Compatibilidad con unidades de control de la cámara (CCU) La Power LED 175 se conecta mediante el Communication Bus (SCB) KARL STORZ con el IMAGE1 CONNECT (TC200) y un módulo LINK (CCU modular). Con la CCU modular se puede controlar automáticamente la intensidad de la luz mediante SCB.
  • Página 13 Con este distintivo el fabricante declara que se cumple el reglamento (UE) 2017/745 aplicable a los productos. Si al símbolo CE le sigue un nú- mero de identificación, dicho número designa el organismo notificado competente. Límites de humedad Instrucciones de uso • Power LED 175 • TRZ380_ES_V1.0_12-2020_IFU_CE-MDR...
  • Página 14 Interfaz SCB de KARL STORZ Mando a distancia para funciones y visualización remota de parámetros Brillo Lámpara/fuente de luz Tecla Ready/Standby Punto de toma de luz Conexión equipotencial Equipo del tipo CF Instrucciones de uso • Power LED 175 • TRZ380_ES_V1.0_12-2020_IFU_CE-MDR...
  • Página 15 4.6 Condiciones ambientales Condiciones de almacenamiento/transporte Temperatura -18 °C ... +60 °C Humedad relativa 5 – 85 % (sin condensación) Presión atmosférica 500 – 1.080 hPa Condiciones de utilización Temperatura 10 °C ... 40 °C Humedad relativa 20 – 85 % (sin condensación) Altura máxima de servicio 3.000 m Instrucciones de uso • Power LED 175 • TRZ380_ES_V1.0_12-2020_IFU_CE-MDR...
  • Página 16 Instale el producto de forma que se pueda controlar visualmente durante el uso. Instale el producto fuera del alcance de los pacientes. 5.4 Conexión del producto Conecte el cable equipotencial. Instrucciones de uso • Power LED 175 • TRZ380_ES_V1.0_12-2020_IFU_CE-MDR...
  • Página 17 Conecte el cable de red. Introduzca el enchufe de red hasta el tope en el conector de red. Conecte el cable SCB. Conecte el otro extremo del cable SCB a una unidad de control de KARL STORZ u otros aparatos SCB; véase el Manual de instrucciones del sistema KARL STORZ SCB control NEO.
  • Página 18 La emisión de luz es posible únicamente con el cable de luz conectado. Para la aplicación se recomiendan cables de luz originales de KARL STORZ, ya que los cables de luz de otros fabricantes podrían resultar poco apropiados para la transmisión de la luz.
  • Página 19 ð Tras una autocomprobación con éxito, resuena una señal breve y el producto se inicia en el modo Standby. ð La fuente de luz se encuentra en el nivel más bajo de intensidad (aprox. 5 %) y se muestra el último valor configurado. Instrucciones de uso • Power LED 175 • TRZ380_ES_V1.0_12-2020_IFU_CE-MDR...
  • Página 20 El producto solo se puede utilizar si las teclas intro funcionan de forma óptima. 6.3 Activación de la configuración más baja Pulse la tecla Standby para activar la intensidad luminosa más baja. Instrucciones de uso • Power LED 175 • TRZ380_ES_V1.0_12-2020_IFU_CE-MDR...
  • Página 21 Aplicación ð El LED integrado de la tecla Standby se ilumina. 6.4 Apagado del producto Apague el producto en el interruptor de red. Instrucciones de uso • Power LED 175 • TRZ380_ES_V1.0_12-2020_IFU_CE-MDR...
  • Página 22 Mantenimiento, reparación y eliminación 7 Mantenimiento, reparación y eliminación 7.1 Mantenimiento Las tareas de mantenimiento solo pueden realizarlas KARL STORZ o una empresa autorizada por KARL STORZ. Intervalo Tarea de mantenimiento Periodicidad anualmente Comprobación de seguridad Servicio técnico de KARL STORZ 7.2 Cambio de fusible ADVERTENCIA ¡Flujo de corriente indeseado! ¡Peligro de lesiones!
  • Página 23 Ponga el producto fuera de servicio. Encargue la reparación de los defectos a personal autorizado por KARL STORZ. Independientemente de las disposiciones legales acerca de prevención de accidentes específicos de cada país y los intervalos de control técnico para aparatos médicos, un electricista debe llevar a cabo una vez al año comprobaciones de seguridad/comprobaciones...
  • Página 24 El producto cumple los requisitos de la directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). En el área de validez de la directiva, KARL STORZ SE & Co. KG es responsable de la correcta eliminación del producto. Deseche el producto según las disposiciones y leyes específicas del país en un punto de recogida de residuos adecuado para el tratamiento de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Página 25 Todos los videoendoscopios KARL STORZ, Véase el catálogo de la especialidad corres- salvo GI pondiente 8.2 Piezas de repuesto Artículo N.º de artículo Fusible de red T 1,6 AH 250 V, envase de 1973290 10 unidades Instrucciones de uso • Power LED 175 • TRZ380_ES_V1.0_12-2020_IFU_CE-MDR...
  • Página 26 ±1 kV para líneas de ±1 kV para líneas de CEI 61000-4-4 mercial típico o la de un entrada y salida entrada y salida hospital. Instrucciones de uso • Power LED 175 • TRZ380_ES_V1.0_12-2020_IFU_CE-MDR...
  • Página 27 Ensayo de inmu- 3 V/m 80 MHz hasta 3 V/m 80 MHz hasta nidad conforme a 2,7 GHz 2,7 GHz CEI 61000-4‑3 para campos electromagnéti- cos de alta fre- cuencia Instrucciones de uso • Power LED 175 • TRZ380_ES_V1.0_12-2020_IFU_CE-MDR...
  • Página 28 CDMA 1900, por impulsos 1845 GSM 1900, 217 Hz DECT, 1970 banda LTE 1, 3, 4, 25, UMTS 2450 2400 – 2570 Bluetooth, Modulación WLAN 802.11 por impulsos b/g/n, 217 Hz RFID 2450, banda LTE 7 Instrucciones de uso • Power LED 175 • TRZ380_ES_V1.0_12-2020_IFU_CE-MDR...
  • Página 29 = 1,2 √P 80 MHz hasta 800 MHz d = 2,3 √P 800 MHz hasta 2,5 GHz Instrucciones de uso • Power LED 175 • TRZ380_ES_V1.0_12-2020_IFU_CE-MDR...
  • Página 30 CEI 61000-3-2 tamente a la red pública de alimenta- ción de baja tensión que alimenta a los Emisión de fluctuaciones de ten- Cumple edificios de viviendas. sión/flickers según la norma CEI 61000-3-3 Instrucciones de uso • Power LED 175 • TRZ380_ES_V1.0_12-2020_IFU_CE-MDR...
  • Página 31 Se ha comprobado la compatibilidad del producto conforme a la norma CEI 60601-2-2 anexo BB con aparatos quirúrgicos de alta frecuencia. Instrucciones de uso • Power LED 175 • TRZ380_ES_V1.0_12-2020_IFU_CE-MDR...
  • Página 32 Conexión del enchufe de red Presione con firmeza el al conector insuficiente enchufe de red en el conector del producto Sin proyección de luz Sistema electrónico defectuo- Póngase en contacto con el Servicio Técnico Instrucciones de uso • Power LED 175 • TRZ380_ES_V1.0_12-2020_IFU_CE-MDR...
  • Página 33 KARL STORZ para su Ventilador defectuoso indicador de brillo del LED reparación parpadea Sensor de temperatura defec- tuoso Sobrecalentamiento del pro- Desconecte y deje ducto enfriar el producto Instrucciones de uso • Power LED 175 • TRZ380_ES_V1.0_12-2020_IFU_CE-MDR...
  • Página 34 Phone: +358 (0)96824774, Fax: +358 (0)968247755 E-Mail: asiakaspalvelu@karlstorz.fi KARL STORZ Endoskope Greece M.E.P.E.* Patriarhou Grigoriou E’ 34, 54248 Thessaloniki, Greece Phone: +30 2310 304868, Fax: +30 2310 304862 E-Mail: info-gr@karlstorz.com *Repair & Service Subsidiary Instrucciones de uso • Power LED 175 • TRZ380_ES_V1.0_12-2020_IFU_CE-MDR...
  • Página 35 No. 8 Commonwealth Lane #03-02, Singapore 149555, Singapore Phone: +65 69229150, Fax: +65 69229155 KARL STORZ ENDOSKOPE – East Mediterranean and Gulf (Offshore) S.A.L. E-Mail: infoasia@karlstorz.com Spark Tower 1st floor Charles Helou St., Horch Tabet – Sin El Fil, Beirut,...
  • Página 36 KARL STORZ SE & Co. KG Dr.-Karl-Storz-Straße 34 78532 Tuttlingen Postfach 230 78503 Tuttlingen Germany Phone: +49 7461 708-0 Fax: +49 7461 708-105 E-mail: info@karlstorz.com www.karlstorz.com...

Este manual también es adecuado para:

20161420