Vielen Dank für Ihr Vertrauen in den Namen Thank you for choosing a product by KARL STORZ, KARL STORZ. Sie und Ihr Haus haben sich damit für a name you can trust. You and your organization have ein modernes und hochwertiges Gerät entschieden.
Agradecemos la confianza que ha depositado en la accordez à la marque KARL STORZ. Vous-même, ainsi marca KARL STORZ. Tanto usted como su empresa se que votre établissement, vous êtes prononcés en han decidido por un producto moderno y de alta cali- faveur d'un appareil moderne et d'une qualité...
Allgemeines General information Warnsymbole Warning symbols Piktogramm-Erläuterung Explanation of symbols 1.3 Warnsymbole 1.3 Warning symbols Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig Please read this manual carefully and follow its instruc- durch, und beachten Sie die Anweisungen genau. Die tions precisely. The terms Warning, Caution, and Note Bezeichnungen Warnung, Vorsicht und Hinweise haben convey special meanings.
Généralités Generalidades Symboles d'avertissement Símbolos de advertencia Explication des pictogrammes Explicación de los pictogramas 1.3 Symboles d'avertissement 1.3 Símbolos de advertencia Prière de lire attentivement ce manuel dans son inté- Lea este Manual y siga las instrucciones cuidadosa- gralité et de se conformer strictement aux instructions mente.
Tätigkeiten Lampenwechsel und described in this manual. Refer servicing to the man- Sicherungswechsel. Lassen Sie Service-Arbeiten nur ufacturer KARL STORZ or to personnel authorized by durch den Hersteller KARL STORZ oder durch vom the manufacturer. Hersteller autorisiertes Personal durchführen. Jedes Any attempt to open the equipment by unauthorized Öffnen des Gerätes durch unautorisierte Personen...
être confiés qu'au fabricante KARL STORZ o por personal autorizado fabricant KARL STORZ ou à un personnel autorisé par por el fabricante. Si personas no autorizadas abren el lui. Toute ouverture de l'appareil par des personnes equipo, los derechos de garantía quedan revocados.
Sicherheitshinweise Safety instructions Warn- und Vorsichtshinweise Warnings and cautions • Verbrennungsgefahr! • Risk of burns! Die Lampe und deren Umgebung können heiß sein. The lamp and surrounding area may be hot. Abkühlen lassen! Allow to cool down! • Verletzungsgefahr! • Risk of injury! Die Lampe kann beim Lampenwechsel bersten.
Consignes de sécurité Instrucciones de seguridad Avertissements et consignes de sécurité Indicaciones de alarma y advertencia • Risque de brûlures ! • Peligro de quemaduras: La lampe et la zone environnante peuvent être très La lámpara y sus inmediaciones pueden estar calien- chaudes.
Sicherheitshinweise Safety instructions Was Sie vermeiden sollten What you should avoid Bestimmungsgemäße Verwendung Normal use 2.2 Was Sie vermeiden sollten: 2.2 What you should avoid: • Starke Stöße gegen das Gerät. • Strong impacts against the device. • Umgebungstemperaturen über 40 °C (104 °F). •...
Consignes de sécurité Instrucciones de seguridad Ce qu'il convient d'éviter Lo que usted debe evitar Utilisation correcte Empleo previsto 2.2 Ce qu'il convient d'éviter : 2.2 Lo que usted debe evitar: • Les chocs brutaux contre l'appareil. • Golpes fuertes sobre el equipo. •...
Cleaning and maintenance 2.4 Qualifikation des Anwenders 2.4 User qualification Das Produkt darf nur von KARL STORZ autorisierten This product must only be used by persons authorized Personen angewendet werden, die über eine by KARL STORZ who are suitably qualified.
Página 19
L'appareil ne doit être utilisé que par des personnes El producto sólo podrá ser utilizado por personal auto- habilitées par KARL STORZ, possédant la qualification rizado por KARL STORZ que disponga de una cualifi- professionnelle suffisante. cación profesional adecuada. 2.5 Mesures de sécurité sur le lieu 2.5 Medidas de seguridad en el lugar de...
Bedienungselemente/Anzeigen/Anschlüsse und ihre Funktion Controls, displays, connectors and their uses Organes de commande, affichages, raccordements et leurs fonctions Elementos de mando, indicadores, conexiones y sus funciones 811235 20 811235 20A...
Página 21
Netzschalter mit Kontroll-Leuchte Power switch with pilot light Interrupteur principal avec lampe Interruptor de la red con luz de control Lichtintensitätsregler Luminous intensity regulator témoin Regulador de la intensidad lumínica Blindbuchse für Lichtkabel, das nicht Dummy socket for light cable that is Régulateur d'intensité...
Mise en service Puesta en marcha Équipement de base Equipo básico Déballage Desembalaje Installation et raccordement Montaje y conexión Mise en service Puesta en servicio Mise sous tension Puesta en marcha Réglage de l'intensité lumineuse Ajuste de la intensidad lumínica 4.1 Équipement de base 4.1 Equipo básico ®...
50 and 400 Hz. Netzstecker mit der Netzstrom-Versorgung verbinden. Connect the power plug to the power supply. (Fig. 6) (Fig. 6) Es wird empfohlen, nur Original KARL STORZ- It is recommended to use only original Lichtkabel zu verwenden. KARL STORZ light cables.
Il est recommandé de n'utiliser que des guides Se recomienda utilizar exclusivamente cables de lumière KARL STORZ d'origine. de luz originales de KARL STORZ. Des guides de lumière d'autres marques peu- Los cables de luz de otros fabricantes pueden vent être endommagés si le projecteur de lumi- averiarse al emplear el proyector de luz fría a...
Inbetriebnahme Getting started Einschalten Power up Einstellen der Lichtintensität Setting the light intensity 4.4 Einschalten 4.4 Power up Warnung: Blendgefahr! Nie in die Warning: Danger of glare! Never look into the Lichtentnahmestelle oder das freie Ende des light outlet socket or free end of the light cable. Lichtkabels schauen.
Mise en service Puesta en marcha Mise sous tension Puesta en marcha Réglage de l'intensité lumineuse Ajuste de la intensidad lumínica 4.4 Mise sous tension 4.4 Conexión Avertissement : Risque d'éblouissement. Ne Cuidado: Peligro de deslumbramiento. No mire jamais regarder la prise de lumière, ni l'extré- nunca en el conector de toma de luz o en el mité...
Instandhaltung Maintenance Lampenwechsel Lamp replacement Sicherungswechsel Fuse replacement Instandsetzung Servicing and repairs Entsorgung Disposal 5.1 Lampenwechsel 5.1 Lamp replacement Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen. (Fig. 12) Switch the device off and unplug the power plug. (Fig. 12) Stellen Sie sicher, dass die Sicherheitsverriegelung am Make sure that the safety cover on the power plug is Netzstecker geschlossen ist.
Maintenance Mantenimiento Changement de lampe Cambio de la lámpara Changement des fusibles Cambio de fusibles Réparations Reparaciones Élimination Gestión de desechos 5.1 Changement de lampe 5.1 Cambio de la lámpara Éteindre l'appareil et débrancher la fiche secteur. Desconecte el aparato y extraiga el enchufe de la red. (Fig.
Página 30
Instandhaltung Maintenance Lampenwechsel Lamp replacement Setzen Sie die Ersatzlampe korrekt in die Insert the replacement lamp correctly into the lamp Lampenaufnahme im Gehäuse ein. receptacle in the housing. Setzen Sie die HTI-Lampe so ein, dass die Aussparung When doing so, make sure that the recess in the side in der seitlichen Nocke am Keramiksockel ins of the ceramic base is pointing into the housing.
Maintenance Mantenimiento Changement de lampe Cambio de la lámpara Introduire correctement la lampe de rechange dans le Instale la lámpara de repuesto correctamente en el logement de la lampe dans le boîtier. alojamiento de la lámpara del aparato. Positionner la lampe HTI de manière à ce que l'évide- Coloque la lámpara HTI de tal manera que la entalla- ment dans l'ergot latéral du culot de céramique soit dura de la leva situada en el lateral del zócalo cerámi-...
Verwendung von KARL STORZ-Originalteilen erfolgen. KARL STORZ parts. Die Instandsetzung aller optischen Teile kann grund- All optical parts can only be repaired by KARL STORZ. sätzlich nur bei KARL STORZ durchgeführt werden. 5.4 Entsorgung 5.4 Disposal Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen...
Página 33
électronique. equipo como residuo electrónico. Adressez-vous à KARL STORZ GmbH & Co. Consulte a KARL STORZ GmbH & Co. KG, a una KG, à une filiale KARL STORZ ou à votre distri- sociedad distribuidora de KARL STORZ o a su buteur pour connaître le centre de collecte le...
Technische Daten Technical data Verantwortlichkeit Responsibility Normenkonformität Standard conformity Richtlinienkonformität Directive conformity Technische Daten und Anschlüsse Technical data and connections Technische Unterlagen Technical documentation Ersatzteilliste Spare parts list Hersteller Manufacturer 6.1 Verantwortlichkeit 6.1 Responsibility Als Hersteller dieses Gerätes betrachten wir uns für die As the manufacturer of this device, we shall be liable Sicherheit, Zuverlässigkeit und Leistung des Gerätes for failure or deterioration in the safe operation, opera-...
Données techniques Datos técnicos Responsabilité Responsabilidad Conformidad con las normas Conformité normative Conformidad con las directivas Conformité à la directive Datos técnicos y conexiones Données techniques et raccordements Documentación técnica Documents techniques Piezas de repuesto Liste des pièces de rechange Fabricant Fabricante 6.1 Responsabilité...
Netzstecker, straight power plug, US central connector, US-Zentralstecker, Länge 250 cm length 250 cm 6.7 Hersteller 6.7 Manufacturer KARL STORZ GmbH & Co. KG KARL STORZ GmbH & Co. KG Mittelstraße 8 Mittelstrasse 8 78532 Tuttlingen 78532 Tuttlingen...
Página 37
ángulo de 90° y con enchufe de red recto, connecteur central US, longueur 250 cm enchufe central Schuko para EE. UU., longitud 250 cm 6.7 Fabricant 6.7 Fabricante KARL STORZ GmbH & Co. KG KARL STORZ GmbH & Co. KG Mittelstrasse 8 Mittelstrasse 8 78532 Tuttlingen, Allemagne...
Página 38
Technische Daten Technical data Verantwortlichkeit Responsibility Normenkonformität Standard conformity Richtlinienkonformität Directive conformity Technische Daten und Anschlüsse Technical data and connections Technische Unterlagen Technical documentation Ersatzteilliste Spare parts list Hersteller Manufacturer 6.1 Verantwortlichkeit 6.1 Responsibility Als Hersteller dieses Gerätes betrachten wir uns für die As the manufacturer of this device, we shall be liable Sicherheit, Zuverlässigkeit und Leistung des Gerätes for failure or deterioration in the safe operation, opera-...
Página 39
Données techniques Datos técnicos Responsabilité Responsabilidad Conformidad con las normas Conformité normative Conformidad con las directivas Conformité à la directive Datos técnicos y conexiones Données techniques et raccordements Documentación técnica Documents techniques Piezas de repuesto Liste des pièces de rechange Fabricant Fabricante 6.1 Responsabilité...
Página 40
Netzstecker, straight power plug, US central connector, US-Zentralstecker, Länge 250 cm length 250 cm 6.7 Hersteller 6.7 Manufacturer KARL STORZ GmbH & Co. KG KARL STORZ GmbH & Co. KG Mittelstraße 8 Mittelstrasse 8 78532 Tuttlingen 78532 Tuttlingen...
Página 41
ángulo de 90° y con enchufe de red recto, connecteur central US, longueur 250 cm enchufe central Schuko para EE. UU., longitud 250 cm 6.7 Fabricant 6.7 Fabricante KARL STORZ GmbH & Co. KG KARL STORZ GmbH & Co. KG Mittelstrasse 8 Mittelstrasse 8 78532 Tuttlingen, Allemagne...
Página 46
KARL STORZ GmbH & Co. KG Industrial Group • Mittelstrasse 8 • 78532 Tuttlingen/Germany Tel.: +49 (0)7461 708-926 • Fax: +49 (0)7461 78912 • E-mail: industrialgroup@karlstorz.de www.karlstorz.com...